background image

ENGLISH

ITALIANO

K

Collegare le unità interne utilizzando, se richiesto, l’adattatore sulle valvole di 

bassa pressione. Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi 

avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto 

di 10 mm Hg assoluti).

Connect the indoor units using, if required, the adapter on the low pressure 

valves. Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum 

pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.).

EN

I

Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo 
manometrico (bassa pressione). Quindi fermare la pompa del vuoto. Con una 
chiave esagonale, aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi 
richiuderla; verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone liquido.

Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto 

scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il 

bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.

Le operazioni descritte dalla lettera L alla lettera M vanno ripetute per il secondo, 

il terzo e il quarto circuito. Le unità interne vanno contraddistinte in “circuito 

unità interna A,  B, C e D”. Verificare che il collegamento idraulico  al circuito 

dell’unità interna A, B, C  o D corrisponda  il suo corretto collegamento elettrico.

With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. 
Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on 
small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using 
liquid soap.
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At 

this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet 

and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench.
Repeat what described from L to M for the second, third and fourth circuit. The 

indoor units have to be marked as “indoor unit circuit A, B, C and D”. Be sure 

that the idraulic connection to indoor unit circuit A, B, C or D corresponds to 

its own electrical connection.

EN

I

L

20

With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold.

Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on

small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using

liquid soap.
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At

this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet

and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench.
Repeat what described from L to M for the second, third and fourth circuit. The

indoor units have to be marked as “indoor unit circuit A, B, C and D”. Be sure

that the idraulic connection to indoor unit circuit A, B, C or D corresponds to its

own electrical connection.
Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico

(bassa pressione). Quindi fermare la pompa del vuoto. Con una chiave esagonale,

aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla; verificare la

tenuta di tutti i giunti con sapone liquido.
Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto

scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il

bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.
Le operazioni descritte dalla lettera L alla lettera M vanno ripetute per il secondo,

il terzo e il quarto circuito. Le unità interne vanno contraddistinte in “circuito

unità interna A,  B, C e D”. Verificare che il collegamento idraulico  al circuito

dellʼunità interna A, B, C  o D corrisponda  il suo corretto collegamento elettrico.
Quand la pompe à vide est en fonction, fermer la vanne de «basse pression»

du groupe manométrique. Ensuite arrêter la pompe à vide. Avec une clé

héxagonale, ouvrir la vanne du petit tube pendant 10 secondes et ensuite la

fermer; vérifier l'étanchéité de tous les joints au moyen de savon liquide.
Ouvrir complètement les vannes de service (dans le sens contraire des aiguilles

d'une montre). A ce moment, enlever le flexible de la pompe à vide. Reviser les

bouchons et serrer (200 kg/cm).
Répéter les operations déscrites de la lettre L à la lettre M pour le deuxième, le

troisième et le quatrième circuit. On doit marquer les unités intérieures en “unité

intérieure- circuit A,  B, C et D”. Vérifier que le racordement hydralique au circuit

de lʼunité intérieure A, B, C ou D corrépond son correct branchement électrique.

I

EG

F

D

E

P

GR

L

Mit der arbeitenden Vakuum-Pumpe  den Hahn des manometrischen Aggregats (Niederdruck) zudrehen. Die Pumpe abstellen. Mit

einem Sechskanteinsteckschlüssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek. zudrehen. Die Dichtigkeit aller

Kupplungen durch flüssige Seife überprüfen.

Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenuhrzeigersinn). Den Schlauch der Vakuum-Pumpe ausschalten. Die Ventilverschlüsse und

den Stutzen wieder anbringen. Mit Drehmoment bei 200 Kg./cm. anziehen.

Das Verfahren von L bis M für den zweiten, dritten und vierten Kreis wiederholen. Die Inneneinheiten sollen durch “Inneneinheit Kühlrohre

A, B, C und D” gekennzeichnet werden. Vergewissem Sie sich, daß die hydraulische Verbindung der Inneneinheit Kühlrohre A, B,

C oder D seinem elektrischen Anschaltung entspricht.
Mientras se encuentra en funcionamiento la bomba de vacío, cerrar el «mando de baja presión» del grupo manométrico. Luego parar

la bomba de vacío. Mediante una llave hexagonal, abrir la válvula del tubo pequeño durante 10 segundos y después cerrarla;

comprobar la estanqueidad de todas las juntas utilizando jabón líquido.
Abrir completamente las válvulas de servicio (sentido contrario a las agujas del reloj). A este punto desconectar el flexible de la bomba

de vacío. Volver a montar los capuchones y la tuerca-tapón (200 kg/cm).
Las operaciones descritas desde la L hasta la M deben ser repetidas para el segundo, el tercero y el cuarto circuito. Llamar “circuito

unidad interna A, B, C y D” a las unidades internas. Comprobar que al empalme hidràulico del circuito de las unidades internas A,B,

C o D le corrisponda su conexiòn eléctrica correcta.
Durante o funcionamento da bomba de vácuo, feche a torneira do grupo manométrico (baixa pressão). Desligue a bomba de vácuo.

Abra, então, a válvula do tubo menor com uma chave inglesa hexagonal (fornecida) por 10 segundos e feche-a em seguida.Faça

o teste de fuga com sabão líquido.

Abra completamente a válvula de serviço (sentido anti-horário). Desligue, então, o tubo da bomba de vácuo. Monte novamente as

tampas e as porcas de dilatação com valor de aperto igual a 200 Kg/cm.

Repita as operações descritas da letra L à M para o segundo, terceiro e quarto circuito. As unidades interiores devem ser assinaladas

como “circuito unidade interior A, B, C e D”. Verifique se a ligação hidráulica ao circuito da unidade interior A, B, C ou D corresponde

à ligação eléctrica correcta.

Me anoicthv thn aerantliva kleivste to roumpinevto th" manometrikhv" monavda" (camhlhv pivesh). Metav stamathvste thn leitourgiva
th" aerantliva". Me to exagwnikov kleidiv, pou perilambavnetai sta diaqevsima bohqhtikav exarthvmata, anoivxte th balbivda
ston mikrov swlhvna gia 10 deuterovlepta kai metav xanakleivste thn. Kavnte evlegco gia na diapistwvsete an oi enwvsei"
eivnai kalav kleismevne" crhsimopoiwvnta" ugrov sapouvni.
Anoivxte ti" balbivde" parochv" (aristerovstrofa). SΔ autov to shmeivo xesundevste ton elastikov swlhvna th" aerantliva".
Epanatopoqethvste  ta  paximavdia  kai  ton  sundetikov  swlhvna  kai  sfivxte  ta  me  rophv  strevyew"  200  ciliovgramma  ana
ekatostov.
Oi ergasive" pou perigravfontai sta gravmmata 

L

kai 

M

epaualambavnontai gia to deuvtero, trivto kai to tevtarto" knvklwma.

Oi eswterike" monavde" onomav"ontai w" exhvz eswterikhv monavda. A, B, 

C

kai eswterikhv vmonavda 

D

. Elevgxte an sthn

udraulikhv suvndesh th eswterikhv monavda A, B, 

C

hv 

D

antistoiceiv h swsthv hlektrikhv suvndesh.

Low pressure

Bassa pressione

High pressure

Alta pressione

26

 

Содержание AFEX 080 MONO

Страница 1: ...ENGLISH ITALIANO AFEX 080 MONO AFEX 110 MONO AFEX 110 TRIFASE AFEX 080 110 ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS Unit esterna Outdoor unit...

Страница 2: ...o con i tubi refrigeranti il compressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a pi conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di...

Страница 3: ...non livellato Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti elettriche o impianti PREFERIBILE Scegliere aree possibilmente in ombra e leggermente ventilate Fissare l unit alla base di appoggio per...

Страница 4: ...ITALIANO 4 UNIT INTERNE 1 FASE 1 FASE 3 UNIT INTERNE 4...

Страница 5: ...ITALIANO 1 UNIT INTERNA 2 UNIT INTERNE 3 FASI 3 FASI 5...

Страница 6: ...SIBILE RITARDATO 220 240 V 50 Hz Il dispositivo di disconnessione dalla rete di alimentazione deve avere una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni...

Страница 7: ...GRANDE DIMENS UNITA INT DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO A 6 35 mm 0 8 mm 9 52 mm 0 8 mm B C D 6 35 mm 0 8 mm 12 7 mm 0 8 mm MATERIALE ADDIZIONALE PER L INSTALLAZIONE...

Страница 8: ...bale GWP 2087 50 Non disperdere R410A nell ambiente 8 LIMITI SU LUNGHEZZA TUBI DI COLLEGAMENTO E DISLIVELLO L Tot Lunghezza totale delle tubazioni data dalla somma delle tubazioni di ogni singola unit...

Страница 9: ...2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 RoHS2 n 2011 65 UE Regolamento UE n 206 2012 del 6 marzo 2012 relativo alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei condizionatori d aria e dei ventilatori Re...

Страница 10: ...ing to touch the refrigerant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When...

Страница 11: ...wiring or conduits are located DO Choose places as cool as possible and well ventilated use lug bolts or equal to bolt down the unit reducing vibration and noise Provide a solid base for outdoor unit...

Страница 12: ...ENGLISH 3 INDOOR UNITS 4 INDOOR UNITS 1 PHASE 1 PHASE 12...

Страница 13: ...ENGLISH 1 INDOOR UNIT 2 INDOOR UNITS 3 PHASE 3 PHASE 13...

Страница 14: ...S 3 PHASE 3 PHASE DELAYED FUSE 220 240 V 50 Hz Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation in all poles that provides full disconnection under category III overvo...

Страница 15: ...ALLATION NOT SUPPLIED l Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system it has to be insulated with foamed polyethylene min thickness 8mm l PVC pipe for conde...

Страница 16: ...ER 4 DRAIN TUBE 2 4 1 3 TUBING LENGTH AND ELEVATION DIFFERENCE LIMITS No additional charge of compressor oil is necessary L Tot Total tubing length L1 L2 L3 Ln Maximum tubing length of a single indoor...

Страница 17: ...997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 RoHS2 no 2011 65 EU Regulation EU no 206 2012 of 6 march 2012 concerning the specifications for ecodesign requirements of air co...

Страница 18: ...AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL EMIX PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL EMIX PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE D...

Страница 19: ...L AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL EMIX PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL EMIX PORT...

Страница 20: ...X PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL EMIX PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS O...

Страница 21: ...EDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL EMIX PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS...

Страница 22: ...INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF ACS B INSTALLATION MANUAL AFEX 080 AFEX 110 EMIX PORT VEDI IL MANUALE D INSTALLAZIONE DEL AF ACS O AF ACS B EMIX PORT SEE AF ACS OR AF A...

Страница 23: ...8 mm Insulation Utilizzare del tubo in rame isolato Tagliare con lunghezza maggiorata di 30 50 cm oltre la distanza tra le unit Use insulated copper tube Cut approximate 30 50 cm longer than actual d...

Страница 24: ...ubes Hold the tube end downward and be sure that no dirt falls into the tube EN I F Cartellare le estremit dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unit Insert flare nuts removed...

Страница 25: ...ed umidit nel circuito frigorifero provocano effetti dannosi al sistema Air purging of internal unit and refrigerant tubes Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure Air and mo...

Страница 26: ...onnection to indoor unit circuit A B C or D corresponds to its own electrical connection Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico bassa pressione Quindi fermare...

Страница 27: ...VES La valvola di servizio del rubinetto dell unit esterna da utilizzare per il vuoto del sistema ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio del tipo Schrader Utilizzare...

Страница 28: ...unit without losing gas Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit PUMP DOWN I EN PROCEDIMENTO PUMP DOWN PUMP DOWN PROCEDURE B Avviare il condizionator...

Страница 29: ...NUALE INSTALLAZIONE DELL UNITA INTERNA SPECIFICA BEFORE STARTING THE SYSTEM IT IS NECESSARY TO SET THE REFRIGERANT CIRCUIT ADDRESSES THE SETTING HAS TO BE MADE ON THE INDOOR UNITS AND FOR EACH INDOOR...

Страница 30: ...nare in modalit riscaldamento e raffreddamento CHIUSO l unit funzioner in modalit solo riscaldamento JP1 Internal use Do not change factory setting If changed the unit will not run properly JP2 Defros...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...to di tutta la sua produzione le caratteristiche estetiche e dimensionali i dati tecnici gli equipaggiamenti e gli accessori possono essere soggetti a variazione The manufacturer strives to continuous...

Отзывы: