ENGLISH
ITALIANO
K
Collegare le unità interne utilizzando, se richiesto, l’adattatore sulle valvole di
bassa pressione. Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi
avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto
di 10 mm Hg assoluti).
Connect the indoor units using, if required, the adapter on the low pressure
valves. Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum
pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.).
EN
I
Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo
manometrico (bassa pressione). Quindi fermare la pompa del vuoto. Con una
chiave esagonale, aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi
richiuderla; verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone liquido.
Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto
scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il
bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.
Le operazioni descritte dalla lettera L alla lettera M vanno ripetute per il secondo,
il terzo e il quarto circuito. Le unità interne vanno contraddistinte in “circuito
unità interna A, B, C e D”. Verificare che il collegamento idraulico al circuito
dell’unità interna A, B, C o D corrisponda il suo corretto collegamento elettrico.
With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold.
Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on
small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using
liquid soap.
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At
this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet
and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench.
Repeat what described from L to M for the second, third and fourth circuit. The
indoor units have to be marked as “indoor unit circuit A, B, C and D”. Be sure
that the idraulic connection to indoor unit circuit A, B, C or D corresponds to
its own electrical connection.
EN
I
L
20
With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold.
Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on
small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using
liquid soap.
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At
this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet
and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench.
Repeat what described from L to M for the second, third and fourth circuit. The
indoor units have to be marked as “indoor unit circuit A, B, C and D”. Be sure
that the idraulic connection to indoor unit circuit A, B, C or D corresponds to its
own electrical connection.
Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico
(bassa pressione). Quindi fermare la pompa del vuoto. Con una chiave esagonale,
aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla; verificare la
tenuta di tutti i giunti con sapone liquido.
Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto
scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il
bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.
Le operazioni descritte dalla lettera L alla lettera M vanno ripetute per il secondo,
il terzo e il quarto circuito. Le unità interne vanno contraddistinte in “circuito
unità interna A, B, C e D”. Verificare che il collegamento idraulico al circuito
dellʼunità interna A, B, C o D corrisponda il suo corretto collegamento elettrico.
Quand la pompe à vide est en fonction, fermer la vanne de «basse pression»
du groupe manométrique. Ensuite arrêter la pompe à vide. Avec une clé
héxagonale, ouvrir la vanne du petit tube pendant 10 secondes et ensuite la
fermer; vérifier l'étanchéité de tous les joints au moyen de savon liquide.
Ouvrir complètement les vannes de service (dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre). A ce moment, enlever le flexible de la pompe à vide. Reviser les
bouchons et serrer (200 kg/cm).
Répéter les operations déscrites de la lettre L à la lettre M pour le deuxième, le
troisième et le quatrième circuit. On doit marquer les unités intérieures en “unité
intérieure- circuit A, B, C et D”. Vérifier que le racordement hydralique au circuit
de lʼunité intérieure A, B, C ou D corrépond son correct branchement électrique.
I
EG
F
D
E
P
GR
L
Mit der arbeitenden Vakuum-Pumpe den Hahn des manometrischen Aggregats (Niederdruck) zudrehen. Die Pumpe abstellen. Mit
einem Sechskanteinsteckschlüssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek. zudrehen. Die Dichtigkeit aller
Kupplungen durch flüssige Seife überprüfen.
Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenuhrzeigersinn). Den Schlauch der Vakuum-Pumpe ausschalten. Die Ventilverschlüsse und
den Stutzen wieder anbringen. Mit Drehmoment bei 200 Kg./cm. anziehen.
Das Verfahren von L bis M für den zweiten, dritten und vierten Kreis wiederholen. Die Inneneinheiten sollen durch “Inneneinheit Kühlrohre
A, B, C und D” gekennzeichnet werden. Vergewissem Sie sich, daß die hydraulische Verbindung der Inneneinheit Kühlrohre A, B,
C oder D seinem elektrischen Anschaltung entspricht.
Mientras se encuentra en funcionamiento la bomba de vacío, cerrar el «mando de baja presión» del grupo manométrico. Luego parar
la bomba de vacío. Mediante una llave hexagonal, abrir la válvula del tubo pequeño durante 10 segundos y después cerrarla;
comprobar la estanqueidad de todas las juntas utilizando jabón líquido.
Abrir completamente las válvulas de servicio (sentido contrario a las agujas del reloj). A este punto desconectar el flexible de la bomba
de vacío. Volver a montar los capuchones y la tuerca-tapón (200 kg/cm).
Las operaciones descritas desde la L hasta la M deben ser repetidas para el segundo, el tercero y el cuarto circuito. Llamar “circuito
unidad interna A, B, C y D” a las unidades internas. Comprobar que al empalme hidràulico del circuito de las unidades internas A,B,
C o D le corrisponda su conexiòn eléctrica correcta.
Durante o funcionamento da bomba de vácuo, feche a torneira do grupo manométrico (baixa pressão). Desligue a bomba de vácuo.
Abra, então, a válvula do tubo menor com uma chave inglesa hexagonal (fornecida) por 10 segundos e feche-a em seguida.Faça
o teste de fuga com sabão líquido.
Abra completamente a válvula de serviço (sentido anti-horário). Desligue, então, o tubo da bomba de vácuo. Monte novamente as
tampas e as porcas de dilatação com valor de aperto igual a 200 Kg/cm.
Repita as operações descritas da letra L à M para o segundo, terceiro e quarto circuito. As unidades interiores devem ser assinaladas
como “circuito unidade interior A, B, C e D”. Verifique se a ligação hidráulica ao circuito da unidade interior A, B, C ou D corresponde
à ligação eléctrica correcta.
Me anoicthv thn aerantliva kleivste to roumpinevto th" manometrikhv" monavda" (camhlhv pivesh). Metav stamathvste thn leitourgiva
th" aerantliva". Me to exagwnikov kleidiv, pou perilambavnetai sta diaqevsima bohqhtikav exarthvmata, anoivxte th balbivda
ston mikrov swlhvna gia 10 deuterovlepta kai metav xanakleivste thn. Kavnte evlegco gia na diapistwvsete an oi enwvsei"
eivnai kalav kleismevne" crhsimopoiwvnta" ugrov sapouvni.
Anoivxte ti" balbivde" parochv" (aristerovstrofa). SΔ autov to shmeivo xesundevste ton elastikov swlhvna th" aerantliva".
Epanatopoqethvste ta paximavdia kai ton sundetikov swlhvna kai sfivxte ta me rophv strevyew" 200 ciliovgramma ana
ekatostov.
Oi ergasive" pou perigravfontai sta gravmmata
L
kai
M
epaualambavnontai gia to deuvtero, trivto kai to tevtarto" knvklwma.
Oi eswterike" monavde" onomav"ontai w" exhvz eswterikhv monavda. A, B,
C
kai eswterikhv vmonavda
D
. Elevgxte an sthn
udraulikhv suvndesh th eswterikhv monavda A, B,
C
hv
D
antistoiceiv h swsthv hlektrikhv suvndesh.
Low pressure
Bassa pressione
High pressure
Alta pressione
26
Содержание AFEX 080 MONO
Страница 4: ...ITALIANO 4 UNIT INTERNE 1 FASE 1 FASE 3 UNIT INTERNE 4...
Страница 5: ...ITALIANO 1 UNIT INTERNA 2 UNIT INTERNE 3 FASI 3 FASI 5...
Страница 12: ...ENGLISH 3 INDOOR UNITS 4 INDOOR UNITS 1 PHASE 1 PHASE 12...
Страница 13: ...ENGLISH 1 INDOOR UNIT 2 INDOOR UNITS 3 PHASE 3 PHASE 13...
Страница 31: ...31...