TFK Joggster TWIST Скачать руководство пользователя страница 7

 

18

 

-

 capota hay una mosquitera (20) enrollada. 

bra la cremallera, extiéndala hacia abajo por encima del 

reposapiés. Si abr

de desmontar la 

ar la 

po

 

 

 
-(Fi

 

arti

El freno de mano 

 funciona a la vez de freno de 

cionamiento. Para accionar el freno de 

d
ti

nte. 

 

 aire 

asero y 

pásese por la muñeca el extremo con el tensor de goma.

 

 

 

-(Fig. VIII) El reposapiés 

 se puede plegar h

l est

(17)

acia arriba. Para ello, 

ribo de metal (18). El 

rodapié (19) tiene tres posiciones de abatimiento. 

 

levántelo y asegúrelo por debajo con e

7 

it einem feuchten Tuch. 

ine oder Trockner geben! 

GARANTIEBEDINGUNGEN 

aterial- und Herstellungsfehler, die zum Zeitpunkt der 

bergabe vorliegen. Keine Ansprüche bestehen für: 

gemäße Verwendung. 

• Schäden durch fehlerhafte Montage und Inbetriebnahme. 

scheinungen und kein Mangel. 

Feuchte Textilien, die nicht getrocknet und ausreichend gelüftet werden, können 

rkungen sind kein Mangel. Leichte Unwucht ist nicht vermeidbar und 

stellt keinen Mangel dar. 

den, um die weitere 

se zu besprechen. Unangemeldete oder unfreie Sendungen bei TFK 

*) gültig nur in der EU. In anderen Ländern sind die jeweils gesetzlichen 
Fristen gültig.

 

TECHNISCHE DATEN 

Maße im zusammengeklappten Zustand ohne Räder: 78 x 54 x 30 cm  -Gewicht 12,9 kg 
Eine detaillierte Teileliste entnehmen Sie bitte unserer homepage  www.buggy.de 

PFLEGEHINWEISE 

 

Reinigen Sie alle Teile m

 

 

(Fig. IX) En el arco de la

-
-

 

Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Schmiermittel!  

-

 

Ölspray an den Faltgelenken und Radlagern stellt die Leichtgängigkeit sicher. 

-

 

Sie können den Sitzbezug mit der Hand bei 30

° 

waschen. Nicht in die 

Waschmasch

A

e la otra cremallera, pue

mosquitera por completo. 

 

 
- (Fig. X) Para fijar la barra de protección (21), abra las cubiertas 

laterales de la funda y coloque la fijación por encima del tubo del 

cha

(22)

mbi

Bei berechtigten Beanstandungen gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Zum 
Nachweis des Erwerbes, bewahren Sie bitte den Kaufbeleg für die Dauer der 
gesetzlichen Verjährungsfrist auf. Diese beträgt 2 Jahre *) und beginnt mit der 
Übergabe des Produkts an Sie. Falls bei diesem Produkt Mängel bestehen, beziehen 
sich diese auf sämtliche M

sis. Fíjela con la palanca de sujeción 

. Puede ca

cha.

sición pulsando el botón rojo de la izquierda y la dere

Ü

• Natürlicher Verschleiß und Schäden durch übermäßige Beanspruchung. 
• Schäden durch ungeeignete oder unsach

g. XI) La altura del manillar se puede ajustar pulsa

 

ndo las dos

culaciones (23)

 

(Fig. XII) 

(24)

• Schäden durch nachlässige Behandlung oder Wartung. 
• Schäden durch unsachgemäße Änderungen am Wagen. 

Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! 
Reklamationsfall oder nicht? 
TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. 
Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen 
Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch 
rosten. Hierbei handelt es sich dann um keinen Mangel. 

 

Kratzer sind normale Verschleißer

-

marcha y de esta

estacionamiento, apriete a fondo la palanca de freno (24) y 
desplace por completo la palanca de estacionamiento roja (25) 

para que la palanca de freno esté accionada al máximo (24) y el 

freno actúe de manera permanente. Para desbloquearlo, accione
la palanca de freno (24) y libere la palanca de estacionamient

 

(25) de nuevo. Si los frenos pierden eficacia, reajústelos. Gire el 

ornillo de apriete (26) de la empuñadura del fr

t

eno hacia la 

izquierda y compruebe si los frenos funcionan mejor así.

 

 

schimmeln und stellen keinen produktionsbedingten Mangel dar. 

 

Durch Sonneneinstrahlung, Schweiß, Reinigungsmittel, Abrieb oder zu häufiges 
Waschen ist ein Ausbleichen nicht auszuschließen und somit kein Mangel. 

 

Bitte  prüfen  Sie  beim  Kauf  genau,  ob  alle  Stoffteile,  Nähte,  Druckknöpfe  und 
Reisverschlüsse ordnungsgemäß vernäht sind und funktionell in Ordnung sind. 

 

Abgefahrene Räder sind natürliche Verschleißerscheinungen. Schäden durch 
äußere Einwi

 

- (

)

afloj

la 

articulación y el doble seguro (3) y doble el manillar (2) hacia 

elante. A continuación extraiga el capazo (1) hacia arriba de un 

rón con la ayuda de la cinta portadora (27). Ya puede levantar el 

Fig. XIII) Para plegar el Joggster TWIST, repliegue el rodapié (19

e los dos mecanismos de bloqueo (4)  por  encima  de 

cochecito por la cinta (27) y éste se plegará. 

 

 
-(Fig. XIV) Cierre el seguro de transporte (28) del chasis para que el 

oggster TWIST no se despliegue accidentalme

Der Übergabe-Check soll immer durchgeführt werden, um Reklamationen schon im 
Vorfeld zu vermeiden. Wenn Sie später einen Fehler feststellen, melden Sie diesen 
unverzüglich bei Ihrem Händler. Dieser wird sich bei uns mel

J

Vorgehenswei
werden nicht akzeptiert. 

 

 
- (Fig. XV) Cuando salga con el Joggster TWIST a pasear por el

libre, asegure la correa suministrada para ello en el eje tr

Содержание Joggster TWIST

Страница 1: ...24 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d uso Instrucciones de uso Notice d utilisation...

Страница 2: ...t moisir et ne constituent galement pas un d faut de fabrication L exposition la lumi re directe du soleil la transpiration les produits de nettoyage le frottement ou des lavages fr quents peuvent ent...

Страница 3: ...t replier compl tement le levier de stationnement rouge 25 afin que le levier de frein 24 soit serr au maximum et que le frein ne puisse pas se d bloquer Pour desserrer le frein il suffit de serrer le...

Страница 4: ...enche de mani re audible Ceci est tr s important pour la stabilit Fig III Retirez les adaptateurs avant le montage du si ge Le si ge est fix s Fig IV Ins rez la capote 5 sur le c t gauche et droit dan...

Страница 5: ...ge maximale du panier est de 5 kg Veuillez v rifier des intervalles r guliers le bon fonctionnement des freins et des assemblages En 5 Um den Joggster TWIST benutzen zu k nnen klappen Sie immer zuerst...

Страница 6: ...ceite en s las ruedas para que pray en las articulaciones y los apoyos de funcionen con suavidad La funda del asiento se puede lavar a mano a 30 C No la lave a m quina ni la introduzca en la secadora...

Страница 7: ...nspruchung Sch den durch ungeeignete oder unsach g XI La altura del manillar se puede ajustar pulsando las dos culaciones 23 Fig XII 24 Sch den durch nachl ssige Behandlung oder Wartung Sch den durch...

Страница 8: ...aciones Fig III Antes de instalar la silla en el chasis hay que quitar los adaptadores base El asiento se fija al chasis con tres cierres de presi n autom ticos a en cada lado del chasis Adicionalment...

Страница 9: ...he st with four push but the brake disc 8 First push the axle 9 through st 17 can be folded upwards To do so swivel it upwards and secure it underneath with the metal bar 18 You can shift the footboar...

Страница 10: ...altri Paesi valgono le rispettivi norme vigenti in materia DATI TECNICI ggino chiuso senza ruote 72 x 53 x 33 cm D Una lista dettagliata dei componenti disponibile sul nostro sito www buggy de INDICA...

Страница 11: ...nd function properly Worn down wheels are of course a sign of wear Damage due to external influences is not a fault Slight imbalances are inevitable and do not represent a fault The handover check mus...

Страница 12: ...rte inferiore del telaio Spingete verso il basso il telaio del cestello 1 aiutandovi con la mano o con il piede fino a sentire che scatta in posizione Questa operazione molto importante per la stabili...

Отзывы: