TFK Joggster TWIST Скачать руководство пользователя страница 6

 

6 

(18). Durch

Positionen 

erschobe

(22). Durch 

ücken der roten Knöpfe links und rechts können Sie ihn in verschiedene 

(24)

n bleibt und die Bremse dauerhaft 

 oben. Benutzen Sie dazu den Tragegurt (27) am Korb. Jetzt 

 

 anklappen des Fußbretts (19), kann dieses in drei 

n werden.  

v
 
- (Abb.IX) Im Verdeckbügel ist ein Moskitonetz (20) eingerollt. Öffnen sie 
den Reißverschluss und spannen Sie es unten über die Fußraste. Durch 
Öffnen eines weiteren Reißverschlusses können Sie das Netz auch ganz 
abnehmen.  
 
- (Abb.X) Zur Befestigung des Bauchbügels (21), öffnen Sie die 
Stofflappen am Bezug und stecken Sie die Befestigung über das 
Rahmenrohr. Sichern sie ihn durch umlegen der Klemmhebe
dr
Positionen schwenken.  
 
-(Abb.XI) Die Schiebestangenhöhe kann durch drücken der zwei 
Verstellgelenke (23) eingestellt werden.  
 
- (Abb.XII) Die Handbremse 

 ist zugleich Lauf- und Parkbremse. Um 

die Parkbremse zu aktivieren, müssen Sie den Bremshebel (24) ganz 
anziehen und den roten Parkhebel (25) komplett umlegen, damit der 
Bremshebel  (24) maximal angezoge
blockiert. Zum Lösen müssen Sie den Bremshebel (24) anziehen und den 
Parkhebel  (25) wieder entriegeln. Falls die Bremswirkung nachlässt, 
können Sie eine Feineinstellung vornehmen. Drehen Sie dazu die 
Stellschraube (26) am Bremsgriff entgegen dem Uhrzeigersinn und prüfen 
Sie die Bremswirkung erneut. 
 
- (Abb.XIII) Um den Joggster TWIST zusammenzulegen, klappen Sie das 
Fußbrett  (19) an, lösen die beiden Verriegelungen (4) über dem 
Faltgelenk und die Doppelsicherung (3) und schwenken die 
Schiebestange  (2) nach vorne. Ziehen Sie nun den Korb (1) mit einem 
Ruck nach
können Sie den Wagen am Gurt (27) hochnehmen, dabei klappt er 
zusammen.  
 
- (Abb.XIV) Schließen Sie die Transportsicherung (28) am Rahmen, damit 
sich der Joggster TWIST nicht versehentlich aufklappt.  
 
- (Abb.XV) Wenn Sie mit dem Joggster TWIST im freien Gelände 
unterwegs sind, befestigen Sie bitte die mitgelieferte Fangschlaufe an 
der Hinterachse. Dann streifen Sie sich die Seite mit dem Gummizug über 
das Handgelenk. 

19

 

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

 

Para limpiar todas las piezas utilice un paño húmedo. 

-

 

-

 

A

clamación justificada, se aplicará la normativa legal. Conserve el 

 

 

 

daños 

 que 

egales que 

 

-

 

No utilice detergentes ni lubricantes agresivos.  

plique aceite en s

 las ruedas para que 

pray en las articulaciones y los apoyos de

funcionen con suavidad. 

-

 

La funda del asiento se puede lavar a mano a 30 ºC. No la lave a máquina ni la 
introduzca en la secadora. 

 

CONDICIONES DE GARANTÍA 

En caso de re
recibo de la co

a

arantía es de

deficiencias del producto quedan limitadas a los defectos de
fabricación existentes en el momento de la entrega. La garantía no cubre:

mpra como comprobante durante el período de gar
 2 años *) y empieza cuando se le entrega el coche

ntía legal. La

cito. Las 

 material y 

 

• El desgaste natural ni los daños ocasionados por cargas excesivas. 
• Daños derivados de una utilización inadecuada o incorrecta. 
• Daño

g

s derivados de un montaje y la puesta en funcionamiento inadecuado

• Daños derivados de un manejo o mantenimiento negligentes. 
• Daños derivados de alteraciones improcedentes del cochecito. 

otifique los defectos inm

s. 

N

ediatamente para evitar daños mayores. 

 

otivos de reclamación 

s productos de TFK

M
Lo

 se fabrican principalmente a base de alumin

son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, 

io y, por tanto, 

galvanizadas o 

disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, 

stas piezas se pueden oxidar. De ser así, esto no

e

 se considera un defecto. 

 

Los rasguños son manifestaciones normales de desgaste y no se consideran un defecto. 
Los tejidos h

 

úmedos que no se sequen ni ventilen lo suficiente pueden

enmohecerse. Esto no se considera un defecto de fabricación. 
La luz del sol,

 

 el sudor, los detergentes, el roce o un lavado muy frecuente

pueden decolorar el tejido, lo cual no se considera un defecto. 

 

Al comprar el producto, le recomendamos que compruebe si el tejido, las 

costuras y las cremalleras están bien cosidos y funcionan correctamente. 

El desgast

 

e de las ruedas es una manifestación normal de desgaste. Los 

derivados de acciones externas no se consideran un defecto. Es inevitab
pueda haber algún desequilibrio en el cochecito, lo cual no se considera un de

le

oster

reclamaciones. Si detecta una tara posteriormente, diríjase a su distribuid

ntes posibl

fecto. 

iores 

or lo 

a

e. Éste se pondrá en contacto con nosotros para saber cómo proceder. 

TFK no acepta envíos sin previo aviso y sin autorización. 

 

Compruebe por norma el producto al recibirlo para evitar p

 

*) Válido sólo en la UE. En los demás países regirán los plazos l
estipule la normativa vigente. 
 

Содержание Joggster TWIST

Страница 1: ...24 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d uso Instrucciones de uso Notice d utilisation...

Страница 2: ...t moisir et ne constituent galement pas un d faut de fabrication L exposition la lumi re directe du soleil la transpiration les produits de nettoyage le frottement ou des lavages fr quents peuvent ent...

Страница 3: ...t replier compl tement le levier de stationnement rouge 25 afin que le levier de frein 24 soit serr au maximum et que le frein ne puisse pas se d bloquer Pour desserrer le frein il suffit de serrer le...

Страница 4: ...enche de mani re audible Ceci est tr s important pour la stabilit Fig III Retirez les adaptateurs avant le montage du si ge Le si ge est fix s Fig IV Ins rez la capote 5 sur le c t gauche et droit dan...

Страница 5: ...ge maximale du panier est de 5 kg Veuillez v rifier des intervalles r guliers le bon fonctionnement des freins et des assemblages En 5 Um den Joggster TWIST benutzen zu k nnen klappen Sie immer zuerst...

Страница 6: ...ceite en s las ruedas para que pray en las articulaciones y los apoyos de funcionen con suavidad La funda del asiento se puede lavar a mano a 30 C No la lave a m quina ni la introduzca en la secadora...

Страница 7: ...nspruchung Sch den durch ungeeignete oder unsach g XI La altura del manillar se puede ajustar pulsando las dos culaciones 23 Fig XII 24 Sch den durch nachl ssige Behandlung oder Wartung Sch den durch...

Страница 8: ...aciones Fig III Antes de instalar la silla en el chasis hay que quitar los adaptadores base El asiento se fija al chasis con tres cierres de presi n autom ticos a en cada lado del chasis Adicionalment...

Страница 9: ...he st with four push but the brake disc 8 First push the axle 9 through st 17 can be folded upwards To do so swivel it upwards and secure it underneath with the metal bar 18 You can shift the footboar...

Страница 10: ...altri Paesi valgono le rispettivi norme vigenti in materia DATI TECNICI ggino chiuso senza ruote 72 x 53 x 33 cm D Una lista dettagliata dei componenti disponibile sul nostro sito www buggy de INDICA...

Страница 11: ...nd function properly Worn down wheels are of course a sign of wear Damage due to external influences is not a fault Slight imbalances are inevitable and do not represent a fault The handover check mus...

Страница 12: ...rte inferiore del telaio Spingete verso il basso il telaio del cestello 1 aiutandovi con la mano o con il piede fino a sentire che scatta in posizione Questa operazione molto importante per la stabili...

Отзывы: