TFK Joggster TWIST Скачать руководство пользователя страница 11

 

14

 

te 

- (Fig. VIII) Il pog

chiuso verso l’alto. 

X) Sotto l’arco della capottina è arrotol

 

 

 

 

4) 

è 

24) e 

isce, 

)

. Con un colpo 

osì facendo il 

(Fig. XIV) Durante il trasporto bloccate il passeggino con l’apposito 

ermo (28), per evitare che si apra inaspettatamente.  

te 

e fornito. 

 

lampo siano sempre completamente chiuse o completamen

aperte.  
 

11

 

nd a detailed parts list on our homepage www.buggy.de 

CARE INSTRUCTIONS 

- Clean all parts with a damp cloth. 
- Do not use any caustic cleaning or lubricating agents! 
- An oil spray on the folding joints and the wheel bearings will guarantee smooth 
running. 
- You can wash the seat cover by hand at 30°.  
Not suitable for a washing machine or tumble dryer! 

WARRANTY CONDITIONS 

The statutory provisions shall apply for justified complaints. As proof of 
purchase, please keep the till receipt for the duration of the statutory period 
of limitation. This term is 2 years *) and starts with the handover of the 
product to you. Should any faults arise in relation to this product, they shall 
involve any faults of material and manufacture that exist at the date of 
transfer. Any claims shall be excluded for: 
• Natural wear and damage due to excessive stress 
• Damage due to unsuitable or improper use 
• Damage due to faulty assembly and commissioning 

• Damage due to negligent handling or maintenance 
• Damage due to improper modifications to the pushchair 
Faults must be notified immediately, so that no subsequent damage can be 
caused! 
A case for complaint or not? 
• Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so 
are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have 
other surface protection. These parts may rust, depending on the level of 
maintenance and stress. This can therefore not be regarded as a fault. 
• Scratches are normal signs of wear and are not a fault. 
• Moist textiles that are not dried can moulder and so can not be considered 

as a production-related fault. 
• The fading of colours due to sunshine, perspiration, cleaning agents, 
abrasion or excessively frequent washing cannot be ruled out and so does 
not represent a fault. 
• Please check carefully at the time of purchase whether all the fabric parts, 
seams, press studs and zips are sewn and function properly. 
• Worn-down wheels are of course a sign of wear. Damage due to external 
influences is not a fault. Slight imbalances are inevitable and do not 
represent a fault. The handover check must always be carried out to prevent 
inconvenient problems right at the outset. If you find a fault at a later date, 
please notify your authorised dealer immediately. 

He will then contact us to discuss the subsequent procedure. Any deliveries 
to TFK that are unnotified or not prepaid will not be accepted. 
 

*) valid only in the EU. In other countries according to the respective 
warrenty terms. 

TECHNICAL DATA 

Dimensions when pushchair is folded and without wheels: 78 x 54 x 30 cm 
Weight: 12.9 kg  
Please fi

giapiedi (17) può essere ri

Ruotatelo verso l’alto e bloccatelo con la staffa in metallo (18) 
posizionata sotto il medesimo. Quando si apre il poggiapiedi (19), lo 

si potrà spostare in tre differenti posizioni. 

 
- (Fig. I

zanzariera 

passando sopra al poggiapiedi. Aprendo un’ulteri

ata un

 il basso

ore ce

ra lampo 

potrete togliere completamente la zanzariera.  

(Fig. X) Per fis

(20). Aprite la cerniera lampo e tiratela verso

rnie

 

sare la barra ventrale(21)sollevate le coperture laterali 

del rivestimento ed inserite gli innesti sul tubo del telaio. Fissarla 

hiudendo la levetta di sg

(22)

c

ancio 

. Premendo i botton  ro

destra e a sinistra potrete ruotare la barra in diverse posizioni.  

 

i

ssi a

- (Fig. XI) L’altezza del maniglione è modificabile premendo i due
bottoni di regolazione (23).  

 

- (Fig. XII) Il freno a mano è sia freno di sosta sia freno di arresto. Per 
inserire il freno di sosta tirate completamente la levetta del freno (2

e chiudete la levetta rossa di sosta (25). Così facendo il freno 

loccato. Per sbloccarlo, tirate verso il basso la leva d

b
d

el freno (

isinserite la levetta di sosta (25). Se la capacità frenante diminu

potete rimediare nel modo seguente: ruotate in senso antiorario l

vite di regolazione (26) sull’impugnatura del freno e ve if
nuovamente la capacità frenante.  

 

r icat

- (Fig. XIII) Per chiudere il Joggster TWIST, piegate il poggiapiedi (19
disinserite i due fermi di sicurezza (4) sopra lo snodo e la doppia 

sicurezza  (3) e ruotate in avanti il maniglione (2)

deciso tirate la maniglia del cestello (27) verso l’alto. C
passeggino si piega.  

 


f

 

- (Fig. XV) Quando passeggiate in campagna o nei boschi, fissa
sull’asse posteriore il laccio di sicurezza appositament

Infilate poi al polso l’estremità con l’elastico. 

Содержание Joggster TWIST

Страница 1: ...24 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d uso Instrucciones de uso Notice d utilisation...

Страница 2: ...t moisir et ne constituent galement pas un d faut de fabrication L exposition la lumi re directe du soleil la transpiration les produits de nettoyage le frottement ou des lavages fr quents peuvent ent...

Страница 3: ...t replier compl tement le levier de stationnement rouge 25 afin que le levier de frein 24 soit serr au maximum et que le frein ne puisse pas se d bloquer Pour desserrer le frein il suffit de serrer le...

Страница 4: ...enche de mani re audible Ceci est tr s important pour la stabilit Fig III Retirez les adaptateurs avant le montage du si ge Le si ge est fix s Fig IV Ins rez la capote 5 sur le c t gauche et droit dan...

Страница 5: ...ge maximale du panier est de 5 kg Veuillez v rifier des intervalles r guliers le bon fonctionnement des freins et des assemblages En 5 Um den Joggster TWIST benutzen zu k nnen klappen Sie immer zuerst...

Страница 6: ...ceite en s las ruedas para que pray en las articulaciones y los apoyos de funcionen con suavidad La funda del asiento se puede lavar a mano a 30 C No la lave a m quina ni la introduzca en la secadora...

Страница 7: ...nspruchung Sch den durch ungeeignete oder unsach g XI La altura del manillar se puede ajustar pulsando las dos culaciones 23 Fig XII 24 Sch den durch nachl ssige Behandlung oder Wartung Sch den durch...

Страница 8: ...aciones Fig III Antes de instalar la silla en el chasis hay que quitar los adaptadores base El asiento se fija al chasis con tres cierres de presi n autom ticos a en cada lado del chasis Adicionalment...

Страница 9: ...he st with four push but the brake disc 8 First push the axle 9 through st 17 can be folded upwards To do so swivel it upwards and secure it underneath with the metal bar 18 You can shift the footboar...

Страница 10: ...altri Paesi valgono le rispettivi norme vigenti in materia DATI TECNICI ggino chiuso senza ruote 72 x 53 x 33 cm D Una lista dettagliata dei componenti disponibile sul nostro sito www buggy de INDICA...

Страница 11: ...nd function properly Worn down wheels are of course a sign of wear Damage due to external influences is not a fault Slight imbalances are inevitable and do not represent a fault The handover check mus...

Страница 12: ...rte inferiore del telaio Spingete verso il basso il telaio del cestello 1 aiutandovi con la mano o con il piede fino a sentire che scatta in posizione Questa operazione molto importante per la stabili...

Отзывы: