background image

43

42

MULTI-SENS

– Termo-higrómetro inalámbrico

MULTI-SENS

– Termo-higrómetro inalámbrico

• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es evidentemente

más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener
una mejor recepción.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de recepción en la

mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la pre-
cisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.

8. Manejo

Importante: 

Durante la recepción de los emisores y la hora radiocontrolado no es posible el funcionamien-

to de las teclas. 

• Mantenga pulsada la tecla 

RCC/-

en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.

• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla durante 20 segundos.

8.1 Ajustes manuales 

• Mantenga pulsada la tecla 

Set

en el modo normal.

• En la pantalla aparece dcF y on (nivel preseleccionado) parpadea. 
• En el modo de ajuste, se puede desactivar (OFF) o activar (on) con la tecla 

RCC/-

la recepción

DCF.

• Al recibir la recepción desactivada debe ajustar la hora manualmente.
• Pulse otra vez la tecla 

Set

y puede sucesivamente dirigir la indicación de la zona horaria (0 nivel preselec-

cionada), del sistema 12 horas o 24 horas (24hr - nivel preseleccionada), las horas, los minutos, el año, el
mes, el día y la visualización de la temperatura (°C - nivel preseleccionada) y puede ajustar con la tecla

RCC/-

• Confirme con la tecla 

Set

.

• Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exitosa y la recepción ésta activada, el tiempo ajus-

tado manualmente se sobreescribe.

8.1.1 Ajuste de la zona horaria

• En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria (-12/+12).
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se pueda recibir la señal DCF, la zona horaria es dife-

rente de la hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora más tarde).

8.1.2 Ajuste de la indicación de sistema de 12 y 24 horas

• En el modo de ajuste puede seleccionar con la tecla 

RCC/-

en el sistema 12 horas sistema o

24 horas.

• En el sistema de 12 horas, aparece en la pantalla AM o PM (después de mediodía) y la indicación de la

fecha a la americana (primero el mes, después el día).

8.1.3 Ajuste de la indicación de la temperatura

• En el modo de ajuste puede seleccionar con la tecla 

RCC/-

entre la indicación de la temperatu-

ra en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). 

8.2 Flecha de tendencia 

• La flecha de tendencia le indica si la temperatura y la humedad actual suben o bajan. Si se mantienen igual,

no hay ninguna indicación.

• Repita los pasos 1-4 para los otros dos emisores. Seleccione con el interruptor deslizante otro canal para

cada emisor.

• Abra el compartimiento de las pilas de la estación base e introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese

que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.

• Todos los segmentos se muestran brevemente. 
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.

6.1.1 Recepción de los emisores

• Después de insertar las pilas la estación base inicia automáticamente la recepción de los valores medidos.

El símbolo de radio parpadea en la pantalla abajo.

• Si no se reciben los valores medidos aparece en la pantalla “- -.-”. Compruebe las pilas y inicie un nuevo

intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia. 

• Una vez que la estación base ha recibido la hora controlada por radio, puede comenzar la inicialización

manualmente. Con la tecla 

Channel

puede seleccionar el correspondiente emisor. Mantenga pulsada la

tecla 

Channel

durante 4 segundos. La unidad principal intenta de recibir los valores medidos. 

• Con la tecla “

TX

” puede transmitir manualmente los valores medidos (p. ej.: para probar o en caso la pérdi-

da del transmisor). 

6.2 Recepción de la hora radiocontrolada

• Después que la estación base ha completado la búsqueda de los transmisores, comienza el dispositivo a

buscar la señal DCF (reloj de radio) y el símbolo de recepción DCF parpadea.

• Una vez que se ha recibido el código de horario después 2-10 minutos se muestra la hora controlada por

radio, la fecha, posiblemente el símbolo de la hora de verano y el símbolo de recepción DCF aparece cons-
tantemente en la pantalla.

• La recepción de la señal DCF se lleva a cabo todos los días entre las 01:00 hasta 05:00 de la mañana en su

lugar. Si la recepción del reloj a las 5.00 no tiene éxito, se llevará a cabo hasta la 1.00 de la mañana. 

• Hay tres tipos de símbolos recibidos:

parpadea - la recepción está activa

se mantiene - la recepción con éxito

ningún símbolo - ninguna recepción de DCF / ajustar la hora manualmente

• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de

transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El símbolo de la recepción DCF desaparece y el
reloj funciona como un reloj normal de cuarzo (véase Ajustes manuales).

7. Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrolado a través de, por el
instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora
viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal
de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Incluso el cambio de la hora de verano e
invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de verano aparece el símbolo en la pantalla. La
recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma
óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.

Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturba-

dores tales como pantallas de ordenadores y televisores. 

TFA_No. 30.3057_Anleit_02_22  09.02.2022  15:56 Uhr  Seite 22

Содержание 30.3057.01

Страница 1: ...nual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat Nr 30 3057 01 Instruction manuals www tfa dostmann de en service downloads instruction manuals TFA_No 30 3057_Anleit_02_22 09 02 2022 15 56 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...3 2 Fig 2 C 3 C 2 Fig 1 A 4 A 9 A 3 A 1 A 8 C 1 A 10 A 11 A 6 B 1 B 2 B 3 B 4 A 2 A 5 A 7 TFA_No 30 3057_Anleit_02_22 09 02 2022 15 56 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ...r den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet Verwenden Sie das Produkt nicht anders als in dieser Anleitung dargestellt wird Das eigenmächtige Reparieren Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet Vorsicht Verletzungsgefahr Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern Kleinteile können von Kindern unter drei Jahren verschluckt werden Batterien enthal...

Страница 4: ... Cäsium Atom Funkuhr die von der Physikalisch Technischen Bundesan stalt in Braunschweig betrieben wird Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF 77 77 5 kHz Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca 1 500 km Ihre Funkuhr empfängt das Signal wandelt es um und zeigt i...

Страница 5: ...itte die Batterien in der Basisstation Achtung Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wiederhergestellt werden also manuelle Sendersuche starten oder eine Neuinbetriebnahme gemäß Anleitung durchführen In Stahlbetonbauten Kellern Aufbauten ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer In Extremfällen wird empfohlen das Gerät in Fensternähe zu platzieren u...

Страница 6: ...ll einstellen Beseitigen der Störquellen Neuinbetriebnahme von der Basisstation gemäß Anleitung Kein Senderempfang Kein Sender installiert Anzeige Batterien des Senders prüfen keine Akkus verwenden Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation gemäß Bedienungs anleitung Manuelle Sendersuche gemäß Bedienungsleitung starten Anderen Aufstellort für Sender und oder Basisstation wählen Abstand zwischen...

Страница 7: ...incorrect use We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions Like wise we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting from them Please pay particular attention to the safety notices Please keep this instruction manual safe for future reference 2 Delivery contents Wireless thermo hygrometer 3 thermo hygro se...

Страница 8: ...re inserted the base station will automatically receive the measured values The recep tion symbol will be flashing on the display If the reception of the measured values fails appears on the display Check the batteries and try it again Check if there is any source of interference As soon as the base station receives the radio controlled time you can start the transmitters manual ini tialization Ch...

Страница 9: ...0 F When the maximum or the minimum values are displayed press and hold the MaxMin button for four seconds to reset the corresponding values Press the MaxMin button again to return to normal mode The maximum and minimum values are automatically reset at midnight 8 4 Comfort level Smiley Temperature Humidity 19 C 25 C 40 60 When the temperature is between 19 C and 25 C and the humidity between 40 a...

Страница 10: ... la mort dans l espace de 2 heures Si vous craignez qu une pile ait pu être avalée ou ingérée d une autre manière quelle qu elle soit contactez immédiatement un médecin d urgence Ne jetez jamais de piles dans le feu ne les court circuitez pas ne les démontez pas et ne les rechargez pas Risque d explosion Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d éviter toute fuite N ut...

Страница 11: ...weig Institut Fédéral Physico Technique de Braunschweig L écart de précision de cette horloge est d 1 seconde pour un million d années L heure est diffusée à partir de Mainflingen près de Francfort sur le Main avec un signal DCF 77 77 5 kHz d une portée d environ 1500 km Le passage de l heure d hiver à l heure d été et vice versa s effectue également automatiquement Pendant l heure d été le sym bo...

Страница 12: ...ctions 12 Dépannage Problème Solution Aucun affichage sur Contrôlez la bonne polarité des piles la station de base Changez les piles La nuit les perturbations s affaiblissent en règle générale et la réception DCF est possible dans la plupart des cas Une seule réception par jour suffit pour garantir la précision de l affichage de l heure et pour main tenir d éventuels écarts en dessous d 1 seconde ...

Страница 13: ...station de base en service conformément aux instructions Pas de réception Aucun émetteur installé d un émetteur Vérifiez les piles de l émetteur n utilisez pas d accus Affichage Remettez l émetteur et la station de base en service conformément aux instructions Démarrez la recherche de l émetteur manuellement conformément aux instructions Sélectionnez une autre position pour l émetteur et ou la sta...

Страница 14: ...tano per legge Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l uso Allo stesso modo non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza Conservate con cura queste istruzioni per l uso 2 La consegna include Termoigrometro radiocontrollat...

Страница 15: ...mettitori Con l interruttore a scorrimento scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due batterie nuove tipo AA da 1 5 V rispettando le cor rette polarità Tutti i segmenti appaiono brevemente Richiudere il vano batteria 6 1 1 Ricezione delle trasmettitori Dopo la messa in funzione la stazione base inizia automaticamente la ricezion...

Страница 16: ... Pb piombo 8 3 Funzione massima minima Premere il tasto MaxMin nella modalità normale Sul display appare Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione massimi dopo l ultima disposizione Premere nuovamente il tasto MaxMin Sul display appare Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione minimi dopo l ultima disposizione Premendo il tasto MaxMin per 4 secondi durante la visualiz...

Страница 17: ...ient u onmiddellijk medische hulp te zoeken Batterijen niet in het vuur gooien niet kortsluiten niet uit elkaar halen of opladen Explosiegevaar Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type Als een batterij heeft gelekt vermijd dan contact met de hui...

Страница 18: ...or de zendergestuurde tijd is een cesium atoomklok van het Physikalisch Technische Bundes anstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF 77 77 5 kHz frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km Zelfs de overgang van zomer naar wintertijd gebe...

Страница 19: ...aat weer worden hersteld dus altijd handmatig de buitenzender zoeken of opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen In ruimten met gewapend beton kelders torenflats wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen In extreme gevallen is het aan te bevelen het toestel dichter bij het raam te zetten en of u draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen s Nachts zijn atmosferische stor...

Страница 20: ...d handmatig instellen Verwijder stoorbronnen Basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen Geen ontvangst Geen zender geïnstalleerd Indicatie Batterijen van de zender controleren geen accu s gebruiken Zender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen Manuele zenderzoeker opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen Zoek een nieuwe plaats voor de zende...

Страница 21: ...rá a sus derechos por vicios previstos legalmente debido a un uso incorrecto No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instruc ciones de uso Del mismo modo no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad Guarde estas instruccione...

Страница 22: ... 1 5 V AA Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta Todos los segmentos se muestran brevemente Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas 6 1 1 Recepción de los emisores Después de insertar las pilas la estación base inicia automáticamente la recepción de los valores medidos El símbolo de radio parpadea en la pantalla abajo Si no se reciben los valores medidos aparece e...

Страница 23: ...ecla MaxMin En la pantalla aparece En la pantalla aparecen los valores medidos mínimos tras la última reposición Mantenga pulsada la tecla MaxMin cuando se indican los valores máximos y mínimos para restablecer los valores correspondientes a los valores actuales Pulse la tecla MaxMin otra vez para volver al modo normal Los valores máximos y mínimos se restablecen automáticamente a la medianoche 8 ...

Страница 24: ...e a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local La devolu ción es gratuita Las denominaciones de los metales pesados que contienen son Cd cadmio Hg mercurio Pb plomo 14 Datos técnicos Gama de medición Temperatura interna 0 C 50 C 3...

Отзывы: