background image

 

 

       

23

Deutsch

DE

IV. 

BESCHREIBUNG UND ARBEITSPRINZIP 

Das Gerät besteht aus einem Körper, einem Flansch im unteren Teil / bei vertikaler 

Befestigung des Boilers/ oder seitlich / bei Boiler, die horizontal zu befestigen sind /, 

einer Kunststoff- Schutzplatte und einer Rückschlagklappe.

1. 

Das Gehäuse besteht aus zwei Stahlbehältern  (Wasserbehälter), einem Mantel 

(Aussenhaut) und einer Wärmeisolierung zwischen Ihnen, welche aus einem 

ökologisch reinen hochdichten Polyurethanschaum, und zwei Rohren mit G ½ 

“- Gewinde für die Kalt-Wasser- Zuführung (mit blauen Ring) und zum Ablassen des 

Warmwassers (mit einem roten Ring).
Die Innenbehälter sind je nach Modell in zwei Ausführungen:

 •

aus schwarzem Stahl mit einer speziellen glaskeramischen Beschichtung oder 

emailbeschichtet 

 •

aus rostfreiem Stahl

2. 

An jedem Flansch sind ein elektrischer Erhitzer und Magnesiumanoden befestigt.

Der elektrische Heizer dient zur Erwärmung des Wassers im Behälter und wird 

vom Thermostat geteuert, der automatisch die notwendige Temperatur aufrecht 

erhält. Das Gerät ist mit zwei Vorrichtungen (für jeden Wasserbehälter) als 

Überhitzungsschutz (Temperaturschalter) ausgestattet, die den entsprechenden 

Erhitzer, sobald die Wassertemperatur zu hohe Werte erreicht, vom Netz trennen.

3. 

Die Rückschlagklappe vermeidet das volle Ausleeren des Geräts falls von der 

Wasserversorgung kein kaltes Wasser zugeführt wird. Sie schutzt das Gerät bei der 

Heizung gegen Druckerhöhung im Wasserbehälter über den zulässigen Wert (bei 

der Heizung dehnt sich das Wasser aus und der Druck steigert), durch Auslassung 

des Überschusses durch die Drainage-Öffnung.

Die Rückschlagklappe kann das Gerät vor höheren als für das Gerät erklärten, 

von der Wasserleitung zugeführten Druck, nicht schützen.

V. 

MONTAGE UND ANSCHLUSS 

Achtung! Fehlerhafte installation und anschluss des geräts wird schwere 

gesundheitliche folgen verursachen und führt sogar zum tod der verbraucher. 

Das könnte auch zu sachschäden oder personenschäden führen, die durch 

überschwemmung, explosion oder feuer verursacht sind. Die Installation, der Anschluss 

ans Wassernetz und der Anschluss ans Stromnetz müssen von qualifizierten Technikern 

durchgeführt werden. Ein qualifizierter Techniker ist eine Person, die gemäß den 

Vorschriften des entsprechenden Landes über die entsprechenden Kompetenzen 

verfügt.

1. 

Montage

Es wird empfohlen, das Gerät möglichst nah an die Stellen, wo das Warmwasser 

benutzt wird, zu instalieren, damit die Wärmeverluste in der Leitung reduziert 

werden. Falls der Boiler in einem Badezimmer installiert wird, ist zu beachten, dass er 

nicht von der Dusche oder von der Handbrause mit Wasser übergossen wird. 
Für die Wandmontage wird das Gerät mit den am Gehäuse eingebauten Bolzen M8 

an die im Voraus an der Wand montierten und ausgerichteten Träger befestigt. Die 

Träger und Montagedübel für die Wandmontage sind in der Verpackung enthalten.
Montageplan für den senkrechten Einbau – Bild 4.1
Montageplan für den waagrechten Einbau – Bild 4.2.

Um Schäden für den Verbraucher und Dritten, falls das System für 

Warmwasserversorgung Fehler zeigt, zu vermeiden, ist es notwendig, das Gerät 

in Räumen mit Boden-Hydroisolierung und Drainage in die Kanalisation zu installieren. 

Keinesfalls stellen Sie bitte unter dem Gerät Gegenstände, die nicht wasserbeständig 

sind. Falls das Gerät in einem Raum installiert wird, wo der Boden nicht hydroisoliert ist, 

ist es erforderlich, unter dem Gerät eine Schutzwanne mit Verbindung /Drainage/ zur 

Kanalisation zu stellen.

Bemerkung: 

die schutzwanne gehört zur anlage nicht und wird vom 

verbraucher gewählt.

2. 

Anschluss des Boilers an die öffentliche Wasserversorgung 

Bild 5; 
Wo: 1- Eingangsrohr; 2 – Schutzklappe; 3- Reduzierventil (bei einem Druck in der 

Wasserleitung über 0.6 MPa); 4- Verschlusshahn; 5 – Trichter zum Anschluss an die 

Kanalisation; 6- Schlauch; 7 – Ablaufhahn für Boilerentleerung 

Beim Anschluß des Boilers zur Wasserversorgung muss man die Hinweiszeichen /

farbige Ringe/ der Rohre berücksichtigen: blau – für Kaltwasser /Zufuhrwasser/, rot – 

für das Heisswasser /Ausgangswasser/. 

Das Montieren der Rückschlagklappe, welche samt mit dem Boiler 

verkauft wird, ist eine Soll-Vorschrift. Sie wird am Kaltwassereingang 

montiert, entsprechend dem Pfeil auf dem Körper der Rückschlagklappe, welche 

die Richrung des Eingangswassers zeigt.

Ausnahme:

 Wenn die örtlichen Regelungen (Vorschriften) die Verwendung eines 

anderen Sicherheitsventils oder anderes Gerätes (die den EN 1487 oder EN 1489 

entsprechen) erfordern, dann soll es zusätzlich gekauft werden. Für Einrichtungen, die 

den EN 1487 entsprechen, soll der maximale angekündigte Betriebsdruck 0.7 MPa sein. 

Für andere Sicherheitsventile soll der Druck, der eingestellt ist, mit weniger als 0.1 MPa 

unter dem Druck auf dem Typenschild des Gerätes sein. In diesen Fällen soll das 

Sicherheitsventil, das mit dem Gerät angeliefert ist, nicht verwendet werden.

Das Vorhandensein anderer /alten/ Rückschlagklappen kann zum Schaden 

Ihres Geräts führen, deshalb sind sie zu entfernen.

Andere Absperrventile zwischen dem Sicherheitsventil (Sicherheitseinrichting) 

und dem Gerät sind nicht erlaubt.

Das Einschrauben der Klappe an Gewinden, die länger als 10 mm sind, ist 

untersagt. Im entgegengesetzten Fall kann das zum Schaden Ihrer Klappe 

führen und ist für Ihr Gerät gefährlich.

Das Sicherheitsventil und die Rohrleitungen an den Boiler müssen vor Frost 

geschützt werden. Bei einem Ablaufschlauch soll sein freier Teil immer zu der 

Atmosphäre offen sein (aber nicht eingetaucht). Der Schlauch soll auch vor Frost 

geschützt werden.

Das Auffüllen des Boilers wird durch Öffnen des Hahns für die Zuführung des 

Kaltwassers von der Wasserversorgung zum Boiler und des Hahns für Heißwasser 

der Mischbatterie gemacht. Nach dem Auffüllen muss von der Mischbatterie ein 

ununterbrochener Wasserstrahl fließen. Jetzt können Sie den Feißwasser-Hahn 

zumachen. 

Wenn eine Entleerung des Boilers erforderlich ist, sorgen Sie an erster Stelle 

dafür, dass die Stromversorgung des Boilers abgeschaltet wird. Stoppen Sie den 

Wasserzufluss an das Gerät. Öffnen Sie den Warmwasserhahn der Mischbatterie. 

Öffnen Sie den Hahn 7 (Bild  5), um das Wasser aus dem Boiler zu entleeren. Wenn 

keiner solcher vorhanden ist, kann der Boiler dierekt vom Eingangsrohr entleert 

werden, indem er zuerst von der Wasserleitung getrennt wird.

 Es ist normal, dass bei der Abnahme des Flansches einige Liter Wasser 

herunterfließen, die im Wasserbehälter waren.

Bei dem Ablaufen muss mann dafür sorgen, dass es keine Schaden vom 

fließenden Wasser entstehen.

Im Falle, dass der Druck im Wasserleitungsnetz den im oberen Absatz I angegebenen 

Wert überschreitet, dann ist ein Reduzierventil zu montieren. Sonst wird der 

Boiler falsch im Betrieb gesetzt. Der Hersteller haftet für Folgen auf Grund des 

unrechtmäßigen Betriebs des Geräts nicht.

3. 

Anschluß an die Stromversorgung .

Bevor Sie die Stromversorgung einschalten, vergewissern Sie sich, dass das 

Gerät voll mit Wasser ist.

3.1. 

Bei den Modellen, die mit Versorgungsschnur und Stecker ausgerüstet 

sind, wird das Gerät durch Anschließen des Stecker an die Steckdose 

eingeschaltet.

Das Abschalten wird durch Ausschalten des Netzsteckers aus der Steckdose.

Die Steckdose muss ordnungsgemäß an einen eigenen  Stromkreis mit 

versehener Schutzschaltung angeschlossen werden. Es muss geerdet werden.

3.2. 

Wassererwärmer, ausgestattet mit einem Stromversorgungsschnur ohne 

Stecker 

Das Gerät muss an einen eigenen Stromkreis von der festen Elektroinstallation 

angeschlossen sein, der mit einer Sicherung mit angegebenem Nennstrom 16А 

(20A für Leistung > 3700W) ausgestattet ist. Der Anschluss muss ständig erfolgen 

– ohne Stecker und Steckdosen. Der Stromkreis soll mit einer Sicherung und 

einem eingebauten Gerät ausgestattet sein, das die Trennung aller Pole unter den 

Bedingungen einer Überspannung Kategorie III bereitstellt.
Der Anschluss der Leitungen des Stromversorgungsschnures des Gerätes sollte 

erfolgt werden, wie folgt:

 •

Leitung mit brauner Farbe der Isolation - an den stromführenden Leiter der 

Elektroinstallation (L)

 •

Leitung mit blauer Farbe der Isolation – an den Neutralleiter der 

Elektroinstallation (N)

 •

Leitung mit gelb-grüner Farbe der Isolation – an den Schutzleiter der 

Elektroinstallation (

)

3.3. 

Wassererwärmer ohne Stromversorgungsschnur 

Das Gerät muss an einen eigenen Stromkreis von der festen Elektroinstallation 

angeschlossen sein, der mit einer Sicherung mit angegebenem Nennstrom 16А 

(20A für Leistung > 3700W) ausgestattet ist. Der Anschluss erfolgt durch eindrähtige 

(feste) Kupferleitern – Kabel 3 x 2,5mm²für Gesamtleistung 3000W (Kabel 3 x 

4.0mm²für Leistung > 3700W). 

Im elektrischen Versorgungskreis des Geräts muss eine Vorrichtung eingebaut 

werden, welche die Trennung aller Pole bei Überspannung III. Stufe garantiert. 
Um den elektrischen Versorgungskabel zum Boiler anzuschliessen, ist es notwendig 

den Kunststoffdeckel zu entfernen (Bild 7.3). 
Das Anschließen der Stromleiter soll in Übereinstimmung mit den Kennzeichnungen 

der Klemmen erfolgen, wie folgt:

 •

Schließen Sie den Phasenleiter zu der Kennzeichnung A oder А1 oder L oder L1 an.

 •

Schließen Sie den Neutralleiter zu der Kennzeichnung N (B oder B1 oder N1) an.

 •

Der Schutzleiter muss unbedingt an die Schraubverbindung mit Bezeichnung 

angeschlossen werden 

WARNUNG! Die Isolation der Stromkabeln der Elektroinstallation müssen vor 

Kontakt mit dem Flansch des Gerätes (im Bereich unter dem Kunststoffdeckel) 

geschützt werden. Beispielweise mittels eines Isolierschlauches mit 

Temperaturbeständigkeit größer als 90 °C.

Nach der Montage ist der Kunststoffdeckel wieder auf seine Stelle zu setzen!

Erläuterung zum Bild 6:

 T1, T2 – Thermoschalter; TR/EC – Thermoregler/ elektronischer steuerung; S1, S2 - 

Sensor

R1, R2 – Heizer; F1, F2 – Flansch; Wi-Fi-Ausschalten

 

(falls das Modell über eine Wi-Fi)

KORROSIONSSCHUTZ - MAGNESIUMANODE

Der Magnesiumanodenbeschützer schützt zusätzlich die innere Oberfläche des 

Behälters vor Korrosion. Er erscheint als ein Verschleißteil, der einen regelmäßigen 

Austausch erfordert. Im Hinblick auf die langfristige und sichere Bedienung 

Ihres Wassererwärmers empfiehlt der Hersteller eine regelmäßige Überprüfung 

des Zustandes der Magnesiumanode von einem qualifizierten Techniker und 

einen Ersatz notfalls. Das kann während der regelmäßigen Wartung des Gerätes 

durchgeführt werden. Bei dem Ersatz wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-

Zentrum!

Содержание BelliSlimo

Страница 1: ...VODE 46 49 Upute za uporabu i skladi tenje UA 50 53 SI ELEKTRI NI GRELNIK VODE 54 57 Navodila za uporabo in shranjevanje SK ELEKTRICK OHRIEVA VODY 58 61 N vod na pou itie a uskladnenie LT ELEKTRINIS V...

Страница 2: ...educed physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed about the use of the appliance in a safe way and understand the hazard...

Страница 3: ...return valves may lead to a breakdown of your appliance and they must be removed The attaching of the safety return valve to threads longer than 10 mm is not allowed otherwise this may damage the val...

Страница 4: ...the screen shows the last saved preset number of showers The maximum number of showers that can be selected depends on the model and is shown in table 1 3 nti freezing function The nti freezing funct...

Страница 5: ...ust include the day on which you will be coming back home BOOST function a one time heating up to maximum temperature and automatic return to the already selected mode of operation When the BOOST func...

Страница 6: ...ersicherung installiert werden Schalten Sie den Boiler nicht ein wenn Sie sich nicht vergewissert haben dass er voll mit Wasser ist ACHTUNG FEHLERHAFTEINSTALLATIONUNDANSCHLUSSDESGER TSWIRDSCHWEREGESUN...

Страница 7: ...dem Ger t sind nicht erlaubt Das Einschrauben der Klappe an Gewinden die l nger als 10 mm sind ist untersagt Im entgegengesetzten Fall kann das zum Schaden Ihrer Klappe f hren und ist f r Ihr Ger t ge...

Страница 8: ...s Ger t imWassererw rmung Modus eingestellt ist oder die Zeituhr wenn das Ger t betriebsbereit ist Bei der Bet tigung der Handsteuerung erscheint auf der Anzeige die zuletzt eingestellte Anzahl der Du...

Страница 9: ...ischt von selbst Um das Urlaub Modus zu verlassen dr cken Sie eine der Tasten oder Sollten Sie die Taste w hrend eines aktivierten Urlaub Modus dr cken k nnen Einstellungen vorgegeben werden und die A...

Страница 10: ...eau chaude sanitaire voir Annexe II III CONSIGNES DE SECURITE Le chauffe eau doit tre install en respectant les consignes de s curit incendie Ne jamais mettre le chauffe eau sous tension avant de vous...

Страница 11: ...r sence d autres soupapes de s curit usag s peut entra ner des dommages votre appareil D montez les dispositifs usag s Le vissage du clapet anti retour sur un filetage dont la longueur d passe 10 mm e...

Страница 12: ...i vous activez le mode Commande manuelle l cran montre le dernier r glage des nombres de douches sauvegard Le nombre maximal de douches qui peuvent tre choisies d pend du mod le et est indiqu dans le...

Страница 13: ...cent clignoter de nouveau Note Le nombre de jours la p riode d absence doit comprendre le jour de votre retour la maison Fonction BOOST Marche forc e Le chauffe eau est programm pour atteindre la temp...

Страница 14: ...OODVANDEGEBRUIKERS DATKANOOKSCHADEAAN EIGENDOMMENOFPERSOONLIJKLETSELVEROORZAKENALSGEVOLGVANOVERSTROMING EXPLOSIEOFBRAND Installatie aansluitingophetwaternetenaansluitingophetelektriciteitsnet moetword...

Страница 15: ...e terugslagklep niet worden gebruikt Een andere afsluitinrichting tussen de terugslagklep veiligheidsventiel en het toestel mag niet worden geplaatst Het gebruik van andere oude terugslagkleppen kan u...

Страница 16: ...Als u de handmatige modus activeert wordt op de display de laatst bewaarde instelling van het aantal douches getoond Het maximale aantal douches hangt af van het model van de boiler af en is aangegeve...

Страница 17: ...unctie BOOST Eenmalige verwarming tot de maximale temperatuur en automatische terugkeer naar de al gekozen modus Bij activeren van deze functie zal de boiler het water tot de maximale temperatuur verw...

Страница 18: ...79 79 78 78 79 78 69 min 50 mm min 225 mm min 50 mm min 50 mm min 700 mm min 500 mm min 50 mm min 225 mm min 50 mm min 50 mm min 700 mm min 500 mm OK NotOK 1 1 1 2 min 290 mm min 400 mm 175 mm 406 mm...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ...2 TR EC 6 2 F1 F2 TR EC 6 3 6 4 6 Wi FI module optional Wi FI module optional Wi FI module optional FW 21 1 Wi Fi Electrical diagrams DRY heating element Electrical diagrams DRY heating element FW 21...

Страница 23: ...www dimeco be...

Отзывы: