background image

 

 

 

 

16 

 
 

1.  

Generalidades 

 

El contenido de este manual se refiere al producto de serie presentado en la documentación comercial.  Eventuales versiones especiales se pueden suministrar 
con hojas de instrucciones suplementarias. Hacer referencia a la documentación contractual de venta para las variantes y las características de las versiones 
especiales. Indicar siempre el tipo exacto de motor y el código, en caso de que se precise solicitar información técnica o piezas de repuesto a nuestro Servicio 
de Venta y Asistencia. 

 
 
 

Leer este manual antes de instalar el producto. 

 
 
 

Un uso inapropiado puede ocasionar condiciones de peligro con daños a las personas y a las cosas y determina la pérdida de la 
garantía. 

 

2. 

Descripción del producto  

 

La gama 4GG-4TW comprende motores sumergibles 4” con estator encamisado y rotor en baño de líquido lubricante formado por agua desmineralizada y 
anticongelante, que se pueden acoplar a bombas sumergibles 4” y 6” en las cuales las dimensiones de la brida y de la junta de acoplamiento son conformes a la 
norma NEMA. 
Las partes metálicas en contacto con el agua son de acero inoxidable y fundición. 
Los motores se suministran con un cable dotado de conector amovible y cojinete de empuje de patines tipo Kingsbury. 
 

3. 

Empleos                                                                                     

  

Los motores de la serie 4GG-4TW son adecuados para el accionamiento de bombas sumergibles, de conformidad con las condiciones previstas por la norma 
EN 60034-1 (IEC 60034-1) y con la tensión / frecuencia de alimentación que se indica en la placa de características. 
Los motores de la serie 4GG-4TW, el resalto del eje motor y las dimensiones de la brida de acoplamiento son conformes a la norma NEMA MG1:2006 Rev 1-
2007. 

 
 

La potencia de la bomba a acoplar al motor debe ser inferior o, como máximo, igual a la del motor. 

 

3.1 

Límites de empleo  

 

3.1.1 

Líquidos en los que el motor puede funcionar 

Este motor puede funcionar en agua fría. 

 
 
 

No usar este motor con líquidos corrosivos, explosivos, agua muy sucia o dura (posibilidad de depósitos en la camisa exterior del 
motor).  

 

3.1.2 Temperatura 

del 

agua 

 
 

La temperatura mínima del agua es + 0°C. 
La temperatura máxima admisible del agua es + 35°C, a condición de que un flujo de agua lama el motor con velocidad no 
inferior a 0,2 m/s. 
Para temperaturas superiores a + 35°C es necesario reducir la potencia suministrable por el motor para garantizar su refrigeración 
correcta. 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.  
 

3.1.3 Refrigeración 

del 

motor 

 
 

Situar el motor en pozos o tanques para garantizar alrededor de la camisa exterior un flujo de agua con una velocidad de al menos 
0,2 m/s, asegurando así una refrigeración correcta. En caso de que sea inferior a 0,2 m/s, hay que montar una camisa de 
refrigeración. 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.  
 

3.1.4 

Posición de instalación 

Posibilidad de instalación en posición vertical para todas las potencias. 
Posibilidad de instalación en posición horizontal para todas las potencias a condición de que el empuje axial de la bomba no sea nunca inferior a 100 N durante 
el funcionamiento. 
Para exigencias especiales, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia. 
 

3.1.5 Profundidad 

de 

inmersión 

La profundidad máxima admisible de inmersión del motor es de 300 m. 
 

3.1.6 

Tensión y frecuencia de alimentación 

 
 

Controlar que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de alimentación sean compatibles con las características de placa del 
motor. 

Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.  
 
En general, los motores pueden funcionar con una tensión de alimentación cuya tolerancia de variación esté comprendida entre los siguientes valores: 

f  

UN 

 f  

UN 

Hz ~ 

  Hz ~ 

50 1  220-240  -10/+6    60 1  220-230  -10/+6 
50 3  230/400  -10/+6    60 3  220/380  -10/+6 
50 3  400/690  -10/+6    60 3  380/660  -10/+6 

 

3.1.7 

Número de arranques por hora 

El máximo número de arranques horarios permitidos es 20 para el arranque directo y 10 para el arranque de impedancia. 
 

3.1.8 

Acoplamiento a la bomba 

 
 

Comprobar el correcto acoplamiento entre el motor y la bomba. Un acoplamiento inapropiado puede ocasionar inconvenientes. 
En particular, antes del acoplamiento a la bomba, comprobar que: 

 

la potencia de la bomba a acoplar al motor sea inferior o, como máximo, igual a la del motor 

 

la tensión y la frecuencia de la línea de alimentación correspondan a las que constan en la placa del motor 

es 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

ATENCIÓN 

ATENCIÓN 

ATENCIÓN 

ATENCIÓN 

ATENCIÓN 

Содержание 4GG-4GX

Страница 1: ...e e uso EN 4GG 4TW SERIES Installation and operating instructions FR S RIE 4GG 4TW Instructions pour l installation et l utilisation PL SERIA 4GG 4TW Instrukcje instalacji i obs ugi ES SERIE 4GG 4TW I...

Страница 2: ...PERSONNES ET DES BIENS Nous donnons ci apr s la signification des symboles utilis s dans le pr sent manuel DANGER Risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non respect de la prescriptio...

Страница 3: ...CUCI N Riesgo de electrocuci n como consecuencia del incumplimiento de las disposiciones ADVERTENCIA Riesgo de da os a las cosas bomba instalaci n cuadro o al medio ambiente de no cumplir las disposic...

Страница 4: ...n flusso d acqua con velocit non inferiore a 0 2 m s Per temperature superiori ai 35 C si rende necessario ridurre la potenza erogabile del motore per garantirne un corretto raffreddamento Per ulterio...

Страница 5: ...tate il prodotto con cura utilizzando idonei apparecchi di sollevamento Rispettate le norme di antinfortunistica Non utilizzate il cavo di alimentazione per sollevare e trasportare il motore Quando ri...

Страница 6: ...rico Solo per motori serie 4GG Per la capacit del condensatore fate riferimento alla targa dati del motore Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie Versione trifase Allaccia...

Страница 7: ...rities may deposit on the outer casing 3 1 2 Water temperature Minimum water temperature is 0 C Maximum water temperature is 35 C as long as the flowrate of the water around the motor does not fall be...

Страница 8: ...Lift and handle products carefully using suitable lifting equipment Observe accident prevention regulations Do not lift or carry motors by their power cord On receipt of the motor check the box for si...

Страница 9: ...nly for motors 4GG series Refer to the motor rating plate for the capacity of the capacitor Install the electrical panel in a sheltered area Three phase version Connect the electric pump to a supply l...

Страница 10: ...rieure 0 2 m s Pour des temp ratures sup rieures 35 C il faut r duire la puissance fournie par le moteur pour en garantir un refroidissement correct Pour toute information suppl mentaire contacter not...

Страница 11: ...et d placer le produit avec soin en utilisant des engins de levage appropri s Respecter les normes pour la pr vention des accidents Ne pas utiliser le cordon d alimentation pour soulever et transporte...

Страница 12: ...our la capacit du condensateur se r f rer aux donn es figurant sur la plaque des donn es du moteur Placer le coffret lectrique dans un endroit l abri des intemp ries Version triphas e Connecter l lect...

Страница 13: ...zno ze strumieniem wody przep ywaj cej z pr dko ci niemniejsz ni 0 2 m s W przypadku temperatur powy ej 35 C nale y zmniejszy moc silnika zapewniaj c tym samym prawid owe ch odzenie Dodatkowe informac...

Страница 14: ...taniem odpowiednich urz dze podno nikowych Nale y przestrzega przepis w dotycz cych prewencji wypadkowej Nie u ywa kabla zasilania do podnoszenia i przemieszczania silnika Po otrzymaniu silnika sprawd...

Страница 15: ...ajno ci kondensatora podano na tabliczce znamionowej silnika Ustawi tablic elektryczn w miejscu zabezpieczonym przed dzia aniem niekorzystnych warunk w klimatycznych Wersja tr jfazowa Pod czy pomp ele...

Страница 16: ...admisible del agua es 35 C a condici n de que un flujo de agua lama el motor con velocidad no inferior a 0 2 m s Para temperaturas superiores a 35 C es necesario reducir la potencia suministrable por...

Страница 17: ...lor y posibles da os mec nicos choques ca das No situar pesos sobre los embalajes de cart n Levantar y desplazar el producto con cuidado utilizando aparatos de elevaci n apropiados Respetar las normas...

Страница 18: ...lo para motores serie 4GG Para la capacidad del condensador hacer referencia a la placa de caracter sticas del motor Montar el cuadro el ctrico en espacios protegidos contra la intemperie Versi n trif...

Страница 19: ...GG SERIA 4GG SERIE 4GG DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGTHS DIMENSIONS ET POIDS WYMIARY I WAGI DIMENSIONES Y PESOS 50Hz Potenza Rated Puissance Moc Potencia Hp Potenza Rated Puissance Moc Potencia...

Страница 20: ...ugo Longitud m xima 220 230 0 37 0 5 1 4 63 94 156 250 0 55 0 75 45 67 112 179 267 0 75 1 39 59 98 156 233 1 1 1 5 28 42 69 110 165 273 1 5 2 22 32 54 86 128 213 337 2 2 3 24 41 65 97 161 256 3 7 5 26...

Страница 21: ...pour moteur 4 s rie TW Schemat pod czenia dla silnika 4 serii TW Figura 1 Esquema de conexi n para motor 4 serie TW Versione standard Standard version Version standard Wersja standardowa Versi n est n...

Страница 22: ...cted Les moteurs de la s rie 4GG 3W 0 5 Hp 115V 230V 0 75 Hp 1 Hp sont quip s d une protection thermique Los motores de la serie 4GG 3W 0 5 Hp 115V 230V 0 75 Hp 1 Hp incorporan protecci n t rmica Siln...

Страница 23: ...25 29 36 51 67 89 V kW Hp Lunghezza massima maximum lenght Longueur maximum mt Maksymalna d ugo Longitud m xima 220 230 0 37 0 5 1 4 63 94 156 250 0 55 0 75 45 67 112 179 267 0 75 1 39 59 98 156 233...

Страница 24: ...4GG 2W sono protetti t rmicamente eccetto 1 5Hp Serie 4GG 2W motors are thermally protected not for 1 5Hp Les moteurs de la s rie 4GG 2W sont quip s d une protection thermique sauf le mod le 1 5 Hp Lo...

Страница 25: ...ENZA NOMINALE PUISSANCE NOMINAL MOC ZNAMIONOWA POTENCIA NOMINAL PHASE VOLTAGE DROP CADUTA DI TENSIONE CHUTE DE TENSION SPADEK NAPI CIA CA DA DE TENSI N Sezione del cavo section cable Section du c ble...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...668353 Fax 32 2 4669218 DAB PUMPS IBERICA S L Avenida de Castilla nr 1 Local 14 28830 San Fernando De Henares Madrid Spain info spain dwtgroup com Ph 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 DAB PUMPS INC 3226...

Отзывы: