background image

Gesundheitsgefährliche Gase sind (z. B. von Abblaseventilen) 

sicher abzuleiten. An den Druckminderer angebaute Abblase-

ventile sind nur für den Schutz des Druckminderers selbst, nicht 

für nachfolgende Komponenten ausgelegt!

Spezielle Sicherheitshinweise für Druckminderer

Wenn Geräte an den Druckminderer angeschlossen sind, muss 

durch gesonderte Schutzeinrichtungen sichergestellt sein, dass 

sich in ihnen kein gefährlicher Druck aufbauen kann. Das Ab-

blaseventil des Druckminderers ist als Schutz für diese Geräte 

nicht geeignet.

Bei  Flaschendruckminderern  muss  der  Anschluss  direkt  zum 

Flaschenventilanschluss passen. Die Verwendung von Zwischen-

stücken (Adaptern) ist nicht zulässig.

Beim Wechsel der Gasart sollte der Druckminderer ausreichend 

mit Inertgas gespült werden. 

3.2  Vorschriften und Richtlinien

Folgende Vorschriften und Richtlinien müssen einsatzbedingt von 

Fall zu Fall beachtet werden:

1.  Unfallverhütungsvorschrift “Allgemeine Vorschriften” (BGV 

A1)

2.  Unfallverhütungsvorschrift  “Schweißen,  Schneiden”  (BGR 

500)

3.  Unfallverhütungsvorschrift “Gase” (BGR 500)
4.  Unfallverhütungsvorschrift “Sauerstoff” (BGR 500)
5.  Richtlinie für Laboratorien (BGR 120)
6.  Richtlinie für die Verwendung von Flüssiggas (ZH 1/455)
7.  Druckbehälterverordnung mit TRG
8.  Acetylenverordnung mit TRAC
9.  Propan-Regelwerke (TRF 69)
10. Merkblätter “Gefährliche Arbeitsstoffe” der Berufsgenossen-

schaften

11. Hinweise der Lieferanten und Hersteller der Druckgase

INSTALLATION

4.1  Transport und Verpackung

Die  Anschlussöffnungen  des  Druckminderers  sind  oft  zum 

Transport  mit  Kappen  verschlossen,  um  das  Eindringen  von 

Schmutzpartikeln zu verhindern. Entfernen Sie die Kappen erst 

unmittelbar vor der Montage.

Im Falle einer späteren Demontage sollten die Anschlussöffnungen 

vor einer Lagerung oder einem Transport wieder verschlossen 

werden. Dies kann behelfsweise auch mit einem Streifen ge-

eigneten  Klebebandes  geschehen,  der  über  die  Öffnungen 

geklebt wird.

Der Transport des Druckminderers (z. B. Versand zum Kunden-

dienst) darf nur in geeigneter, stabiler Verpackung erfolgen.

4.2  Vorbereitung

•  Handrad am Druckminderer bis zum Anschlag gegen den 

Uhrzeigersinn drehen.

•  Druckminderer  anschrauben  -  Anschlussgewinde  müssen 

zueinander passen.

Keine Übergangsstücke benutzen.

Special safety instructions for pressure reducers

If devices are connected with the pressure reducer ensure via 

separate protection equipment that no dangerous pressure will 

be built up in them. The relief valve of the pressure reducer is 

not applicable for these devices as protection means.

When  using  cylinder  pressure  reducers  the  pressure  reducer 

connector must directly mate with the cylinder valve connection. 

The use of adaptors is not permitted. 

When  changing  the  gas  type  the  pressure  reducer  must  be 

sufficiently purged with inert gas.

3.2  Regulations and Rules

The following regulations and rules must be observed from case 

to case in Germany.

In other countries equipment or other regulations may be va-

lid.

1.  Regulations for prevention of accidents “General Regulations” 

(BGV A1)

2.  Regulations for prevention of accidents “Welding, Cutting” 

(BGR 500)

3.  Regulations  for  prevention  of  accidents  “Gases”  (BGR 

500)

4.  Regulations  for  prevention  of  accidents  “Oxygen”  (BGR 

500)

5.  Rules for laboratories (BGR 120)
6.  Rules for use of LPG (ZH 1/455)
7.  Pressure vessel rules with TRG
8.  Acetylene rules with TRAC
9.  Propane regulator (TRF 69)
10. Instructions “Dangerous working materials” of the professi-

onal associations

11. Instructions of vendors and manufacturers of compressed 

gases

INSTALLATION

4.1  Transport and Packing

The port openings of the pressure reducer are often closed via 

hole plugs to prevent contamination with dirty particles. Remove 

plugs just before the assembly.

In case of further disassembly close the port openings again 

before storing or transporting. Temporarily it can be done using 

a strip of adhesive tape by sticking it to the opening.

The pressure reducer (e. g. dispatch to customer service) may 

only be transported in an appropriate, stable packing.

4.2  Preparation

•  Turn  hand  knob  of  pressure  reducer  anticlockwise  until 

stop.

•  Attach pressure reducer - make sure that connections threads 

are matching.

Do not use any adapters.

When  using  Teflon  tape  for  pipe  threads  make  sure  that  no 

residues of the tape protrude into the inner of the regulator.

Содержание 44-3400 Series

Страница 1: ...er Sachbeschädigung besteht Dieses Symbol bedeutet öl und fettfrei 1 INTENDED USE The 44 3400 Series Regulator is a two stage spring loaded pressure reducing regulator This unit is designed for extreme accuracy in high purity gas systems and systems handling highly corrosive media The regulator utilizes soft seat main valves for bubble tight shut off in dead end applications and metal dia phragm s...

Страница 2: ...nts 3 SICHERHEIT 3 1 Sicherheitshinweise Bringen Sie sich selbst und andere nicht in Gefahr Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise bevor Sie die Armatu ren installieren bedienen oder instand halten Sie dienen der Vermeidung von Gefahren für Mensch und Anlage Der Umgang mit Technischen Gasen insbesondere mit brenn baren selbstentzündlichen oder giftigen Gasen erfordert Sachkenntnis die Bea...

Страница 3: ...rbereitung Handrad am Druckminderer bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen Druckminderer anschrauben Anschlussgewinde müssen zueinander passen Keine Übergangsstücke benutzen Special safety instructions for pressure reducers If devices are connected with the pressure reducer ensure via separate protection equipment that no dangerous pressure will be built up in them The relief valve of the...

Страница 4: ...ernen Sie den alten Filter mit einem spitzen Werkzeug und pressen Sie einen neuen ein unter Verwendung eines stumpfen Werk zeuges Donotuseanylubricantssincethiswouldcontaminatethepressure reducer and in the case that oxygen carbogen sythetic air or nitrous oxide is used there is danger of combustion 4 3 Operation Controlled outlet pressure settings are obtained by adjusting the hand knob Rotating ...

Страница 5: ...mmended every 6 months if a system has a normal duty cycle The device is checked for outside damages and function Further overhaul and replacement of all wearing parts is recom mended every 6 years More frequent maintenance may be necessary when the system is used under extreme conditions 5 1 Warranty Customer Service and Dispatch All products of TESCOM EUROPE GMBH CO KG are gua ranteed to be free...

Страница 6: ...7 3 73 Anschluss um 90 versetzt port at 90 84 5 3 33 82 0 3 23 Ø 53 5 2 108 Ø 53 4 2 103 Schalttafel 12 7 dick mit einer Befestigungsmutter Bestellnummer 8686 1 Panel ref 0 5 thk with 1 panel nut order nut seperately P N 8686 1 ø 34 8 ø 1 37 Schalttafelausschnitt panel cut out Eingangsmanometer inlet gauge Ausgang outlet Eingang inlet Maße in mm inch ...

Отзывы: