background image

5

SICHERHEIT

3.1  Sicherheitshin-

weise

Bringen Sie sich selbst und andere nicht 

in Gefahr. Lesen Sie die nachfolgenden 

Sicher heitshinweise, bevor Sie die Arma-

turen installieren, bedienen oder instand 

halten. Sie dienen der Vermeidung von 

Gefahren für Mensch und Anlage.

Der Umgang mit Technischen Gasen – ins-

besondere mit brennbaren, selbstentzünd-

lichen oder giftigen Gasen – erfordert 

Sachkenntnis,  die  Beachtung  dieser 

Gebrauchsanweisung  und  besondere 

Sicherheitsmaßnahmen. Darüber hinaus 

müssen gegebenenfalls Vorschriften und 

Richtlinien beachtet werden, die am Ende 

dieses Kapitels im Abschnitt “Vorschriften 

und Richtlinien” auf geführt sind.

Verwenden Sie die Armaturen nur bestim-

mungsgemäß (siehe Abschnitt “Verwen-

dungszweck”). Das gleiche gilt für das 

damit verwendete Gas: unsachgemäße 

Verwendung kann eine Beschädigung 

der Anlage oder Verletzung und sogar 

den Tod von Personen zur Folge haben.

Setzen  Sie  Gasüberwachungsgeräte 

ein, wenn Sie mit gefährlichen Gasen 

arbeiten. Die Geräte entdecken Lecks 

und warnen das Personal. 

Tragen Sie Gasmaske, Schutzbrille und 

Sicherheitshandschuhe,  wenn  Sie  mit 

giftigen Gasen arbeiten und sorgen Sie 

für gute Durchlüftung. Stellen Sie sicher, 

dass Abzugs öffnungen nicht verstopfen 

können und bei Armaturen und Anlagen 

mit Entlüftungsventilen giftige Gase ent-

sprechend abgeführt werden.

Einige Gase können zum Ersticken führen, 

weil sie den Sauerstoff aus der Luft ver-

SafETy

3.1  Safety Instructions

Do not endanger yourself and other peo-

ple. Please read the following safety in-

structions before performing installation, 

operation and maintenance of fittings. 

They enable to avoid dangers to people 

and units.

Handling of technical gases – especially 

flammable  or  toxic  gases  –  requires 

knowledge of the subject, observation 

of instructions for use and special safety 

measures. In addition, regulations and 

rules provided at the end of this chapter 

“Regulations and Rules” must be followed 

as applicable. 

Use these units only as intended (see  sec-

tion “Intended Use”). The same is valid 

for the used gas: improper use can cause 

damage of the unit or injury and even 

death of persons.

Use gas detection devices, if you work 

with dangerous gases. The devices de-

tect leakage and warn the personnel. 

Wear gas mask, protection glasses and 

protection gloves, if you work with toxic 

gases  and  provide  good  ventilation. 

Make  sure  that  venting  openings  are 

not clogged and toxic gases will be dis-

charged in use with pressure reducer and 

plants equipped with relief valves.

Содержание 44-2200 Series

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for Use Druckregler Typ 44 2200 PHE2200 Pressure Reducer Model 44 2200 PHE2200 DOPSMD41866XDE2...

Страница 2: ...e 16 6 3 Einbauzeichnung 44 2200 Serie 18 6 4 Einbauzeichnung PHE2200 Serie 19 6 5 Einzelteilzeichnung 20 Contents 1 General 3 1 1 Intended Use 3 2 Information on Instructions for use 4 2 1 Improvemen...

Страница 3: ...ermaterialien vertr glich sind Dabei sollte der Differenzdruck Einlass Auslass kleiner als 50 bar sein 1 General The TESCOM EUROPE 44 2200 and PHE2200 Series regulator is a self con tained spring load...

Страница 4: ...in weisen zur Einhaltung von Vorschriften oder wenn die Gefahr einer Sachbesch digung besteht Dieses Symbol bedeutet l und fettfrei 2 Information on Instructions for use 2 1 Improvement If you have su...

Страница 5: ...te Durchl ftung Stellen Sie sicher dass Abzugs ffnungen nicht verstopfen k nnen und bei Armaturen und Anlagen mit Entl ftungsventilen giftige Gase ent sprechend abgef hrt werden Einige Gase k nnen zum...

Страница 6: ...ollte der Druckminderer ausreichend mit Inertgas gesp lt werden 3 2 Vorschriften und Richtlinien Folgende Vorschriften und Richtlinien m ssen einsatzbedingt von Fall zu Fall Some gases can cause suffo...

Страница 7: ...hluss ffnungen vor einer Lagerung oder einem Transport wieder verschlossen werden Dies kann behelfs weise auch mit einem Streifen Klebeband geschehen der ber die ffnungen ge klebt wird Der Transport d...

Страница 8: ...h hung erfolgen um den genauen Einstellpunkt zu erreichen 4 2 Preparation Turn hand knob of pressure reducer counter clockwise until stop Attach pressure reducer make sure that connections threads are...

Страница 9: ...vollst ndig ableiten Handrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen Warning By placing and locking the handknob at a corresponding position on the adjusting screw or by placing and locking t...

Страница 10: ...hraube gemeinsam lose bis es nicht mehr gegen die Federhaube geklemmt ist Pr fen Sie nach ob der Ausgangsdruck auf den ge forderten Wert eingestellt ist indem Sie das Handrad im Uhrzeigersinn gegen de...

Страница 11: ...f den Ab schnitt Gew hrleistung in unseren Gesch ftsbedingungen auf dem Liefer schein Die Hersteller adresse finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanwei sung 5 Maintenance The maintenance a...

Страница 12: ...Drehmoment an der Federhaube Zie hen Sie die Federhaube mit dem er forderlichen Drehmoment nach Wenn Before return of equipment for repair please contact TESCOM EUROPE GMBH CO KG In interest of the e...

Страница 13: ...pter f r Federhaubenentl ftung Bestellnr 9214 1 5 16 32 UNEF Male auf 1 8 NPT Female oder Bestellnr 62974 6 1 16 NPT Male auf 1 8 NPT Female 001 for nicks and scratches on the radius where the diaphra...

Страница 14: ...Cv 0 24 Max Drehmoment 3 4 Nm Medienber hrte Teile 6 Anhang 6 1 Technische Daten 44 2200 Serie Fluid media All gases compatible with materials of construction For other media consult factory Max rated...

Страница 15: ...n zus tzlichen 3 Ziffern am Ende der Bestellnummer z B 44 22XX XXX YYY Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei ihrem H ndler Please note Modifications could have different technical data Modific...

Страница 16: ...re media only Teflon seat 40 C to 74 C PEEK seat 40 C to 204 C Flow capacity Cv 0 06 0 15 or 0 24 6 2 Technische Daten PHE2200 Serie Medienspektrum Alle Gase die mit den Konstruktionsma terialien vert...

Страница 17: ...2CX Innen PTFE Au en 316 Edelstahl Ventilf hrung PHE22BX PHE22DX 316 Edelstahl Sitzhalter 316 Edelstahl oder Nitronic 60 Sonstige Teile 316 Edelstahl Anschl sse Tri Clamp Rohrenden High Purity Interna...

Страница 18: ...ungsmutter optional Bestellnummer 8686 1 Panel ref 12 7 0 5 max thk panel nut optional order seperately as P N 8686 1 Sitz Seat Hauptventil Main valve 2 x M5 7 1 0 28 tief full thread Membran Diaphrag...

Страница 19: ...0 28 tief full thread 34 8 1 37 Ausgang Outlet 19 1 0 75 Membran Diaphragm Sitz Seat Hauptventil Main valve Ausgang Outlet Eingang Inlet Eingang Inlet Schalttafel max 6 35 0 25 dick Befestigungsmutte...

Страница 20: ...eilzeichnung 6 5 Component drawing 02 09 GA D41866 AEZ 09 TESCOM EUROPE GMBH CO KG An der Trave 23 25 D 23923 Selmsdorf Germany Tel 49 0 38823 31 0 Fax 49 0 38823 31 199 eu tescom emerson com www tesc...

Отзывы: