15
Deutsch
14
INHALT
1
Allgemein
15
2
Zulässige Anwendungen
15
3
Gebrauchsanweisung
15
4
Sicherheitsvorschriften
16
5
Heben
17
6
Wartung
18
7
Demontage/Montage
18
8
Überholung
18
9
Beseitigung
19
10 Checkliste für Störungen und Probleme
19
11 5 Jahre Garantie
19
1 ALLGEMEIN
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für eines unserer qualitativ hochwertigen Produkte
entscheiden haben. Terrier Lifting Clamps B.V. ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen
und verbürgt sich aufgrundjahrelanger Erfahrung für optimale Qualität und Sicherheit. Ter-
rier Lastaufnahmemittel werden aus hochwertigen Stahlsorten gefertigt und entsprechen
allen dies bezüglichen Standards und Produktanforderungen, u.a.: Europaïscher Standard
NEN 13155, Australischer Standard: 4991, Amerikanischer Standard: ASME B30.20-2010
sowie die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
2
ZULÄSSIGE ANWENDUNGEN
Die Terrier-TNMK ist mit zwei Greifbacken ausgestattet, die mit Schonbelägen aus syn-
thetischem Kunststoff versehen sind. Der Greifer kann zum Heben,Wenden und vertikal
Transportieren von unter anderem rostfreiem Stahl,Aluminium, Holz und Naturstein – kein
Rauhbeton – verwendet werden, wenn das zu hebende Werkstück nicht beschädigt werden
darf. Der Greifer hinterlässt nach dem Hebevorgang keine Beschädigungen. Der Greifer ist
sowohl in offener als auch geschlossener Position verriegelt. Mit dem Terrier-TNMKSicher-
heitsgreifer darf pro Hebevorgang jeweils nur eine Platte transportiert oder gehoben wer-
den. Der Sicherheitsgreifer ist mit einem Sicherheitsverschluss ausgeführt, wodurch die Last
stets sicher gehoben oder vertikal transportiert wird. Zum Heben der genannten Materi-
alien können die TNMK-Sicherheitsgreifer einzeln, paarweise oder mit mehreren Greifern
gleichzeitig verwendet werden. Zur Erzielung einer gleichmäßigen Belastung jedes einzel-
nen Greifers ist es zu empfehlen, bei mehr als zwei Greifern einen Waagebalken zu verwen-
den. Ergänzende technische Dokumentation ist beim Hersteller erhältlich.
3
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bringen Sie den Greifer in geöffneter Stellung korrekt und vollständig an der Platte an, und
zwar so, dass die Greifbacken des Greifers gänzlich auf der Platte aufliegen. Legen Sie dann
den Sicherheitsverschluss um. Der Greifer schließt sich und hält die Platte in vorgespannter
Position fest. Die Platte ist nun bereit gehoben zu werden.Wenn die Last am Bestimmungs-
ort angekommen ist, kann der Sicherheitsgreifer entfernt werden. Dies geschieht, indem
Sie den Kranhaken soweit absenken, dass der Greifer völlig unbelastet ist. Das heißt, dass
die Hebekette nicht gespannt ist und die Hebeöse mit der Kette des Greifers sich völlig frei
bewegen kann.
11b PROCEDURE SAFETY INSPECTION
All inspections and repairings must be written down in the maintenance diagram.
This counts not only for your own inspections but also for inspections which are carried
out by your authorised Terrier distributor. When the clamp is handed in for maintenan-
ce and inspection you always must provide the maintenance diagram.
Defective Lifting Clamps
When a form of wear or damage is indicated, you must take the following measures.
1 Take the lifting clamp out of use. (Note the date of failure of the lifting clamp)
2 Try to recover the cause of the failure, for example (complete list is available in chapter 1):
- Overload
- Wrong and/or carelessly use
- etc
These claims stated in no.2 do not fall under the guarantee! To guarantee the security
of you and your colleagues you are obliged to follow up this procedure.
3 Return your lifting clamp (with the maintenance history) to your authorised Terrier
distributor.
4 If the lifting clamp has been revised / repaired by your distributor, you can safely use
your clamp again. Please note this date in your maintenance chart (see page 31).
11c INSPECTION SCHEDULE
Months
4
8
12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60
Years
1
2
3
4
5
Safety inspections by
your own inspector
Maintenance by an
official Terrier distributor
Revision by an official
Terrier distributor