Страница 1: ......
Страница 2: ...ntation 16 Barres et freins Casque réglage Stem 17 Valeurs de couplage 20 Garantía limitada 24 Partes 2 Es tu Tern 3 Pasear por la ciudad 5 Manejar con visibilidad reducida 6 Acomodar tu bicicleta 7 Sillín 8 Lista de comprobación rápida ABC 9 Aire 10 Barras y frenos Introducción a los frenos 11 Barras y frenos Usar los frenos 12 Frenos y dirección Dirección 13 Cadena bielas y cables 14 Retirado rá...
Страница 3: ...den causar daños al cuadro además el ciclista corre el riesgo de lesionarse Respeta a los demás en la calle En un accidente de automóvil la bicicleta siempre va a perder pero de todas maneras la bici puede hacer daño a un peatón Mantente alerta y muestra respeto a los demás usuarios Usa tu cabeza o piérdela Un buen casco de ciclista homologado puede prevenir una lesión permanente en un accidente U...
Страница 4: ...gere un bullone e sono elencati alla fine di questo manuale Quando viene dato un valore di coppia dovresti usare una chiave di coppia per essere certo di applicare la coppia giusta C est à vous Tournez la page Lisez attentivement ce manuel avant de continuer Conçu pour les guerriers urbains pas pour les faibles Les vélos pliables sont conçus pour les amateurs du vélo en ville Faites attentions aux...
Страница 5: ...ins de 120 kg 260 livres pour les vélos 650C 700C ou 110 kg 240 livres pour les vélos 20 pouces Si vous portez du poids ou des sacs supplémentaires assurez vous que votre vélo est bien stable Ce vélo est destiné à un seul utilisateur Ne montez jamais à plusieurs Pasear por la ciudad Hay algún problema oficial Algunos lugares requieren del uso de luces y otros accesorios También puede estar restrin...
Страница 6: ...z et pliez votre vélo et continuez à pied ou prenez un transport en commun Manejar con visibilidad reducida Destácate entre la multitud Pasear con poca luz o poca visibilidad como por la noche al amanecer al ano checer o bajo la lluvia y en medio de la niebla es mucho más peligroso que en condiciones normales de iluminación No deje que sus hijos paseen en condi ciones de poca luz Los adultos que l...
Страница 7: ...tainement vous conseiller le vélo et les accessoires les plus adaptés à votre manière de conduire Un cycliste averti en vaut deux Avant de remplacer des pièces de votre vélo renseignez vous sur la législation en vigueur et en cas de doute contactez votre revendeur Acomodar tu bicicleta Como tus pantalones preferidos La mejor posición de manejo es en la que te sientas más cómodo pero una bicicleta ...
Страница 8: ...l avant ce seront vos cuisses L avant du genou ne doit pas dépasser la pédale Une fois que vous êtes confortablement installé vérifiez de nouveau la hauteur de votre selle Sillín Permanece tranquilo y fresco El sillín se puede mover arriba y abajo adelante y atrás e inclinar hacia arriba y hacia abajo juega con él para conseguir el mejor ajuste buscando la posición mas cómoda Un sillín mal ajustad...
Страница 9: ...el camino Repásala antes de pasear y si tu bicicleta no cumple con algún punto anótalo para hacerle una revisión técnica Hemos resumido cada paso aquí y en las pági nas siguientes pero tu distribuidor puede ayudarte a realizarlo con más detalle A Neumáticos y ruedas Comprueba la presión de los neumáticos comprueba el desgaste de los neumáti cos comprueba la alineación de las ruedas y la tensión de...
Страница 10: ...surez vous que vos roues ne sont bien sécurisées et ne se déplacent pas lorsque vous pliez dépliez votre vélo Aire La rueda de la bicicleta tiene un buje 1 radios 2 una llanta 3 un neumático 4 una válvula 5 y eje de buje 6 La válvula puede ser tipo Schrader 7 o tipo Presta 8 Las válvulas Presta también tienen un tapón de la válvula 9 que se debe aflojar antes de inflar Comprueba que el neumático e...
Страница 11: ...ant et arrière sont actionnés par les leviers de freins droits et gauches en fonction du pays Assurez vous d avoir bien compris la législation en vigueur avant de monter sur votre vélo Barras y frenos Introducción a los frenos Prueba tus frenos de pie junto a tu bicicleta y aplicando ambos frenos luego mece la bicicleta de ida y vuelta La bicicleta no debe rodar y las pastillas de freno deben perm...
Страница 12: ...orriente La distancia de frenada aumenta con clima húmedo por lo que debes frenar más suave y con mas anticipación en la lluvia Tranquilo tigre Dado que los frenos son más efectivos antes de un derrape hala de ellos pro gresivamente más fuerte y suéltalos si se inicia un derrape Derrapar no reduce la velocidad más rápido y si puede llevarte a perder el control de la bici de hecho los frenos son má...
Страница 13: ...contrôle Essayez de faire pivoter les différents éléments du vélo et contactez votre revendeur si vous constatez du jeu Barras y Frenos Barras Altura Asegúrate de que el vástago de la dirección se inserta más allá de la marca de inserción mínima y ajusta de manera que tus brazos se sientan cómodos Los do lores en las manos parte baja de la espalda o en el cuello normalmente significan que tu vásta...
Страница 14: ...t Remplacez les au besoin Cadena bielas y cables La transmisión de cadena de una bicicleta puede ser interna o externa 1 2 Tu grupo consta de las bielas 3 anillo de la cadena 4 corona trasera o cassette 5 cadena 6 desviador delantero 7 y desviador trasero 8 Las marchas de las bicicletas están numeradas a partir de 1 siendo 1 el más bajo más fácil cambio Si lo hay el selector de marchas de la izqui...
Страница 15: ...de Chute Soulevez légèrement la moto et déposer pour tester secoue hochets et la stabilité du cadre Serrer les accessoires et vérifier le cadre et la fourche pour la fatigue du métal Retirado rápido Ruedas con bisagra de Liberación Rápida Cuando el cierre rápido se aprieta en las ruedas las puntas del tenedor deben hacerse visibles Levanta cada rueda y golpea hacia abajo para comprobar que las rue...
Страница 16: ...m pour deux vis et de 4 à 6 Nm pour quatre vis Vérifiez que vous pouvez utiliser les freins et les vitesses avant de commencer à pédaler Barras y Frenos Manillar Ajuste de la orientación A Objetivo Ajustar la orientación de tu manillar para tu comodidad y seguridad Herramientas Llave hexagonal de 4 mm Partes Tornillos de sujección del manillar 1 B Afloja los tornillos de sujección del manillar usa...
Страница 17: ...m en les faisant dans le sens inverse des aiguilles d une montre avec une clé hexaginale de 4 ou 5 mm Vérifiez que votre casque est en bon état et que vous pouvez manier facilement votre guidon avant de commencer à pédaler Barras y Frenos Ajuste del juego de dirección Vástago A Objetivo Ajustar el juego de dirección por holgura o rigidez Herramientas Llave hexagonal de 4 5 mm Partes Tornillos de l...
Страница 18: ...Spline and Square Spindles 300 395 33 9 44 6 345 454 Bottom Bracket External Shell 610 700 40 50 702 805 Bottom Bracket Cartridge and Cup and Cone 435 610 49 1 68 9 500 702 Others Component lbf in Newton Meters Nm kgf cm Ahead Stem Steerer Clamp Bolt 70 89 8 10 80 102 Ahead Stem Handlebar Clamp Bolts M4 36 53 4 6 41 62 Ahead Stem Handlebar Clamp Bolts M5 53 70 6 8 61 82 Ahead Stem Top Cap Bolt 35 ...
Страница 19: ...9 44 6 345 454 Eje del pedalier revestimiento externo 610 700 40 50 702 805 Eje del pedalier cartucho y copa y cono 435 610 49 1 68 9 500 702 Otros Componente libras pulgada Newton Metro Nm kilográmetros centímetro Stem de dos partes Tornillo de abrazadera de dirección 70 89 8 10 80 102 Stem de dos partes Tornillo de abrazadera de manillar M4 36 53 4 6 41 62 Stem de dos partes Tornillo de abrazade...
Страница 20: ... 454 Pince centrale coque externe 610 700 40 50 702 805 Pince central cartouche interne 435 610 49 1 68 9 500 702 Autres Composant lbf in Newton Meters Nm kgf cm Potence Aheadset Boulons Tube de direction 70 89 8 10 80 102 Potence Aheadset Boulons de serrage guidon M4 36 53 4 6 41 62 Potence Aheadset Boulons de serrage guidon M5 53 70 6 8 61 82 Potence Aheadset Bouchon 35 53 4 6 41 62 Potence type...
Страница 21: ...ento centrale cassa esterna 610 700 40 50 702 805 Movimento centrale cartuccia ed unità coppa e cono 435 610 49 1 68 9 500 702 Altri Componente lbf in Newton Meters Nm kgf cm Attacco manubrio Ahead Vite di serraggio con la forcella 70 89 8 10 80 102 Attacco manubrio Ahead Vite di serraggio con il manubrio M4 36 53 4 6 41 62 Attacco manubrio Ahead Vite di serraggio con il manubrio M5 53 70 6 8 61 8...
Страница 22: ...JLQDOO LQWHQGHG RU FRPSDWLEOH ZLWK WKH ELF FOH DV VROG Ř I WKH IUDPH QXPEHU DQG RU VHUYLFH WDJ RQ WKH ELNH KDV EHHQ GHIDFHG PRGLŵHG RU PDQLSXODWHG RU LV RWKHUZLVH QRW FOHDUO LGHQWLŵDEOH Tern Warranty Support Tern will repair or replace any parts that manifest a defect in materials and or workmanship during the warranty period Any part that is replaced pursuant to this warranty will be replaced by ...
Страница 23: ...H SDUWHV DFFHVRULRV XQLGDGHV PRWRUL DGDV R EDWHU DV TXH RULJLQDOPHQWH QR HVW Q GHVWLQDGDV R VRQ FRPSDWLEOHV FRQ OD ELFLFOHWD YHQGLGD Ř 6L HO Q PHUR GH FXDGUR R HWLTXHWD GH VHUYLFLR HQ OD ELFL KDQ VLGR GHVSHJDGRV PRGLŵFDGRV R PDQLSXODGRV R QR HVW Q FODUDPHQWH LGHQWLŵFDEOHV Soporte de Garantía Tern Tern se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que manifieste un defecto en materiales o ma...
Страница 24: ...RPSRVDQWV Ř 6XLWH OőLQVWDOODWLRQ GH SLªFHV GőDFFHVVRLUHV GőXQ PRWHXU RX GH EDWWHULHV QRQ LQLWLDOHPHQW FRPSDWLEOH DYHF OH Y OR YHQGX Ř 6L OD U I UHQFH GX FDGUH HW RX Oő WLTXHWWH GH VHUYLFH D W G FROO H PRGLŵ H RX PDQLSXO H GH PDQLªUH OD UHQGUH LOOLVLEOH Assistance Garantie Tern Tern s engage à réparer ou à remplacer les pièces sujettes à un défaut de matériau ou de fabrication pendant toute la duré...
Страница 25: ...QXWHQXWR GD SHUVRQDOH QRQ DXWRUL DWR GD 7HUQ Ř 6H OD ELFLFOHWWD ª VWDWD GDQQHJJLDWD GD IXRFR DOOXYLRQH GDQQHJJLDPHQWR DFFLGHQWDOH D LRQL LPSURSULH GD SDUWH GL WHU L H R GD RJQL HYHQWR IXRUL GDO FRQWUROOR della Tern Ř 6H VRQR VWDWH HIIHWWXDWH PRGLŵFD LRQL GHO 7HODLR RUFHOOD R FRPSRQHQWL Ř Se sono stati installate parti accessori unità motore o batterie non originariamente progettate o compatibili c...
Страница 26: ...您的愛車 31 座墊 32 ABC快速檢查表 33 胎壓 34 煞車和煞車手把 煞車介紹 35 煞車和煞車手把 使用煞車 36 剎車 及 車把手 把手 37 鏈條 曲柄和煞車線等 38 快拆裝置 39 煞車和煞車手把 車把手 方向調整 40 煞車和煞車手把 車頭碗組調整 立管 41 扭力值 43 保證書 46 パーツ 1 ホイール 2 リアディレイラー 3 チェーン 4 クラックセット 5 ペダル 6 シートポスト 7 サドル 8 フレーム 9 ステム 10 ハンドルバー 11 ブレーキレバー 12 ヘッドセット 13 ブレーキ 14 フォーク パーツ 26 Ternサービスインストラクション 27 走行に関しての注意事項 1 29 走行に関しての注意事項 2 30 正しい乗車ポジション 31 サドルの調整 32 ABCクイックチェック 33 タイヤとホイールのチェック 34 ブレーキのチ...
Страница 27: ...が加わり破損の原因となるだけ でなく 怪我をする恐れがございますのでお控えください 路上では周囲に気を配り歩行者に注意して走行してください 歩行者と接触すると大きな事故につながります 常に周囲に注意を払い その他の 道路利用者に気を配って走行ください 必ずヘルメットをご着用ください ヘルメットは事故の際 あなたを守り 怪我などを防止することが出来ます ヘル メットは必ず着用ください 走行前にマニュアルの熟読と各部の構造を理解し走行してください 当マニュアルはあくまで導入であり 最終的なガイドではありません よって 路 上で走行される前には必ずマニュアルの熟読と使用上の注意をご確認ください ご不明な点に関しては 購入されたTern特約店までお問い合わせください 修理や整備に関して 十分な知識がなく修理や調整などを行うことは 走行中の不具合などの原因となり ます 修理や調整が必要な場合は 国か...
Страница 28: ...请到车店去 请技术人员示范正确的做法 询问他 或者她 查找手册中关于自行车 服务的提示 并考虑参加骑车和保养方面的速成班 如果您仍 无把握 可以询问自行车店的技术人员 他们善良 友好 通常如此 只是请您礼貌 言行 因为您在询问的同时占用了他们的时间 检查轮子 车架以及一切移动的东西 Ed 自行车会磨损 还会受到强应力的作用 不同的材料和零件受影响的方式各不相同 如果零件的设计寿命已经超出 它可能会忽然失效 并可能导致人身伤害 各种类型 的破裂 刺耳的刮擦声或者颜色的改变都可能意味着零件需要更换了 释放压力 定时检查爱车控制系统及车架的性能和劳损情况 别戳这里 如果安装了儿童座椅 应覆盖或者更换座垫的螺旋弹簧 防止儿童手指被夹住 衷心感谢BikeLeague org网站 特别感谢美国自行车骑士联盟为我们制作 ABC速查清单 请访问他们的网站 www bikeleague org获取更多的骑车...
Страница 29: ...地區亦可能禁騎單車 請確認您當地的交通 法規 上路時確實遵守 注意路況 留意路面上的坑洞和其他危險 例如路邊突然打開的車門 或玩耍的兒童 此外 注意 能見度 避免進入駕駛看不見的位置 如圖所示視覺死角 別睡著了 這很重要 騎乘時 您需要保持警覺 別戴耳機或影響視覺的太陽眼鏡 吃藥或喝酒 後 別騎單車 走行に関しての注意事項 1 交通ルールを守り正しく運転してください 夜間の点灯やヘルメットの装着 また音楽を聴きながらや片手走行など 事故防止 のためにもルールを守り 周りの人に迷惑がかからないよう十分注意して正しく走 行してください 走行中はよそ見をしないで前を見て運転してください 道路には様々な障害物があります 子供の飛び出しや道路の陥没 または自動車の 死角 上図 など 危険がたくさんあるため注意して走行してください 走行中は周りに注意を払ってください ヘッドフォンや視覚に影響を及ぼすサ...
Страница 30: ...別讓衣服或包包覆蓋反光鏡 此外 反光鏡只在某些方向反射光線 因此您還需要車燈和其他裝備 請詢問經銷商 有關意見 確定您使用的車燈符合規定 別蛇行 能見度不良時 請小心騎乘 您和您的單車可能被其他東西遮住 因此別突然冒出某個 動作 例如蛇行 無論路況如何 您都應遵守這一點 別把單車當比賽 放輕鬆 若您覺得不安全 將單車停在安全的地方 牽著單車走 或將單車摺疊起來搭 乘其他交通工具 走行に関しての注意事項 2 人ごみでは走行しないでください 夜間 日暮れ 夕暮れ時 または雨や霧などで明かりが十分でない場合危険が高ま ります 暗がりではお子様を走行させないでください また ライト 反射鏡 反 射する衣服などを着用し走行するよう心がけてください 反射鏡は必ず装着してください 反射鏡は汚れがなく壊れておらず きちんと装着されている状態でのみ有効です 反射鏡を緩い衣服やカバンで覆わないようご注意くださ...
Страница 31: ...部位 1 應在腳踏 2 上 位在腳踏軸心 3 的正上方 您是最特別的那一個 每個人都與眾不同 因此騎車離開前 請跟車店師傅討論您的單車組裝或硬體等 他們 可以幫您換掉某些組件 讓您的騎乘最為舒適 確定後再改裝 換掉組件前 請先確認您的改裝是否符合地方規定 而且不會影響您與愛車的安全或性 能 正しい乗車ポジション お好みのジーンズのように 最良の走行ポジションは ご自身が最も快適に感じられる位置です しかし きち んと調整されていない自転車は 背中や関節に痛みを生じることにつながり 走行 コントロールを鈍らせるだけでなく 体にもよくありません サドルとハンドルバーが正しい高さに位置しているか 指がブレーキと変速レバー に届くかどうかなどご確認ください 最良のペダル位置 足の親指 1 がペダルスピンドル 3 上でペダル 2 に位置するのが正しい乗り方 です あなたにあったポジションをセッティン...
Страница 32: ... 騎乘時 您的臀部應保持靜止 膝蓋的前後移動角度應大約只有20 25 舒適的騎乘角度 座墊應大致跟地面呈平行 但您若覺得不舒適 請讓座墊的鼻部朝下 這可釋放胯部的 壓力 或者讓座墊的鼻部朝上而讓您的體重分佈在更大的座墊面積上 各種位置 座墊往後 屁股會比較難過 座墊往前 可能比較適合 一般來說 膝蓋前端應不可越 過腳踏軸心 一旦感覺舒適 再次檢查您的座墊高度 サドルの調整 サドルのポジション サドルは上下前後に動かすことができ 角度も上下させることができますので 正 しくフィットする状態になるまで調整してください きちんとフィッティングされ ていないサドルは 神経と血管を傷つける可能性があります ポジションの設定 走行の際は臀部を安定させ 膝は完全に閉じた状態から左右に約20 25cm離すよ うにしてください 快適な運転のために サドルは地面から大体平行に保ってください 快適に感じられない...
Страница 33: ...了 檢查 輪圈是否磨損 B 煞車 車把手和碗組 確認煞車 車把手 龍頭及碗組沒有鬆動已轉緊 依適當的扭力值 C 鏈條 曲柄和煞車線等 檢查鏈條的結構是否正常 檢查鏈條是否順暢滑過齒輪 檢查曲柄是否疲勞老化 檢 查煞車線 變速線等是否正常無損 快拆裝置 檢查快拆裝置是否扣緊 落下測試 輕提起單車後放下單車 看看單車是否搖晃 是否發出雜音 車架是否穩固 ABCクイックチェック 当チェックリストは 自転車が道路で走行できるかを確認するための迅速な方法で す 毎回 走行前にご確認ください 自転車に何らかの問題がある場合 下記をご 確認ください 以下のページに各ステップを要約しました また 詳細につきまし ては 当チェックリストを用いて特約店がサポートいたします A タイヤ ホイール タイヤの空気圧をご確認ください また タイヤの装着 ホイールの確実性 スポ ークの張りをご確認ください 車軸のベアリ...
Страница 34: ...誌 就應更換 磨損的輪圈可能無預警就故障 造成騎乘者跌下車 按壓車輪的兩邊 檢查車輪是否固定 在花鼓軸心處 車輪應無滑動情形 然後 使 用您的雙手擠壓每一對相鄰的鋼絲 若發現鋼絲張力不一樣 您的車輪應做維修 最 後 轉動兩個車輪 確認轉動是否順暢 通過煞車 適當校正 分別提起單車的車頭和車尾 讓車輪降下來撞擊地面 檢查車輪是否脫出 タイヤとホイールのチェック 自転車のホイールは ハブ 1 スポーク 2 リム 3 タイヤ 4 バルブ 5 ハ ブアクセル 6 からなります バルブ は米式バルブ 7 または仏式バルブ 8 です 仏式バルブ はバルブステムネジ 9 を有しており 空気を注入する前に必ず緩めて ください タイヤが均等に膨張し 磨耗されていないかどうかどうか ご確認くだ さい リムは清潔に保ち 磨耗を避けてください 汚れ キズ 磨耗がないかをご確認く ださい 特にリム作動ブレーキを念入...
Страница 35: ...而減慢車輪的轉動 但可能因此變得燙手 因此千萬別觸摸它們 在更換車輪 或在碟盤沒有對齊時按下煞車手把時 小心不要傷害碟盤或碟煞卡鉗 前煞車和後煞車的啟動透過左右煞車手把 視國別而定 上路前 請確定您真的知道 哪個煞車手把控制哪個煞車 ブレーキのチェック 1 自転車を止めた状態で前後ブレーキの効き具合を確認してください 続いて自転車 を前後に揺らしてください その際 自転車にブレーキがきちんとかかっているか などご確認ください Vタイプ キャリパータイプ B 等のブレーキは リム制動面に押し付けて制動を 行うブレーキシューを有しています ブレーキシュー 1 はリム制動面 2 に押し付 けることによりホイールの回転を制御します リム制動面に対するブレーキシュー の位置が正常かどうか また リム ブレーキシューの摩耗具合を確認してくださ い ディスクブレーキ C はディスクローター 3 とディス...
Страница 36: ...煞住前輪 您可能飛出車子 或者您的後輪可能往前衝 若您的後輪翹起 將身體往後傾 稍微放輕前輪的煞車力道 遵守注意事項 騎乘煞車調整不當或煞車磨損的單車可能導致受傷 甚至死亡 請遵守煞車製造商的 保養和使用指示 維持煞車表面乾淨 沒有油污或潤滑油 請使用規定的新品更換磨 損的煞車 ブレーキのチェック 2 雨の日は特にご注意ください 雨などでブレーキ面が濡れた場合は 制動力が低下しますので 余裕を持って徐々 にブレーキをかけれるように心がけてください 前輪ロックの注意 ブレーキはホイールがロックする寸前が最もよく効きます ホイールがロックしス リップしはじめると減速ができず さらに運転操作が困難になります ブレーキ操 作時にホイールがロックしスリップし始めた時点で ブレーキを緩め スリップを 回避してください 荷重を後ろにかける フロントブレーキで急ブレーキをかけた場合 前ホイールがロックし前...
Страница 37: ...調高 方位 轉動車手把 讓您的手掌受到支撐 但當放鬆時 您的手指應可輕鬆抓到煞車手把和 變速手把 測試 站立並用雙腳夾住前輪 然後試著轉動車把手 若發生移動 請重新校正您的車把手 並鎖緊立管或請經銷商維修 作好控制 若車手把或車手把延長桿上的螺栓鬆了 您可能無法控制您的愛車 請試著轉轉每個 零件 若可轉動 請鎖緊或請經銷商維修 ブレーキ ハンドルバー ステムの位置調整 ステムの高さ ステムが最低挿入ラインを超えて挿入され 確実に固定されているかをご確認くだ さい 操作方法 リラックスした状態でハンドルバーを握った時 指が容易にブレーキレバー 変速 レバーにとどき 操作が確実にできるようにしてください 各部品の固定確認 両足の間にフロントホイールを挟んで固定し ハンドルバーを左右に動かしてみて ください 少しでも動く場合は ステム ハンドルバーの締め付け部分を再度締め 付けるか または代理店...
Страница 38: ...速 不順暢 建議您詢問經銷商 若後變速器故障 請勿使用最高和最低的齒片 因為鏈 條或車輪可能卡住 請檢查每一條控制線和外管 9 是否鏽蝕 扭結 磨損 是否功能正常 若損壞的話 請更換 チェーン クランク ケーブルのチェック 自転車の変速システムは 内装ハブギヤ変速 外装ギヤ変速 1 2 の2種類あり ます これらのドライブトレインは クランク 3 チェーンリング 4 リア スプロケットまたはリアカセットスプロケット 5 チェーン 6 フロント ディレイラー 7 リアディレイラー 8 などで構成されています 前後に変速 機がある自転車では 左シフトレバーがフロントディレイラーの操作を行い 右シ フトレバーがリアディレイラーの操作を行います 自転車のギヤはシフトレバー表 示の1が最も軽いギヤで数字が大きくなるほど重いギヤになります 軽いギヤは上 り坂や不整地に適合し 重いギヤは下り坂や ハイス...
Страница 39: ...拆裝置是否牢固 提起每個車輪 然後讓車輪墜下 檢查車輪是否牢固 轉轉看車把手和座管 看看是否牢固 落下測試 輕提起單車後放下單車 看看單車是否搖晃 是否發出雜音 車架是否穩固 鎖緊配件 檢查車架 前叉和立管的金屬材質是否發生疲勞老化 クイックリリースの固定チェック クイックリリースにてホイールを適切な箇所へ適切なトルクで固定でき 取付け 取り外しに工具は必要としません ホイールを締める際 クイックリリースはフォークエンドを締め付けます 走行前に 全てのクイックリリースが安全かどうか ご確認下さい ホイールが安全かどうか確認するために 各ホイールを持ち上げて 上からたたい てください 落下テスト 自転車を少しだけ持ち上げ 振動 ガタガタという音 フレームの安定性をテスト する落下テストを行ってください アクセサリーの締め具合 フレーム フォークの金属疲労をご確認ください QUICK RELE...
Страница 40: ...又舒適的位置 所需工具 4 mm六角板手 零件 車把手夾緊螺絲 1 B 使用一把4 mm六角板手鬆開車把手夾緊螺絲 C 將車把手轉到所要的位置 D 若是兩個螺絲 請將車把手夾緊螺絲鎖緊到5 7 Nm 若是四個螺絲 則鎖緊到 4 6 Nm 請確認您可輕易操作變速和煞車手把後再上路 ハンドルバーの固定とブレーキレバーの位置調整 A 目的 ハンドルバーを最適な位置に調節する 必要工具 4 mm 六角レンチ パーツ ハンドルバー クランプ ボルト 1 B 4 mm 六角レンチでハンドルバークランプボルト 1 を緩めます C お好みの位置までハンドルバーを回転させてください D ハンドルバーのクランプボルトを締め付けてください 2つのボルトの場合は 5 7 Nm 4つのボルトの場合は4 6 Nmです 走行前にシフターとブレーキレバーをスムーズに操作できるかをご確認ください 4 mm 4 mm 1 4...
Страница 41: ...角扳手 零件 定位夾緊螺絲 1 上蓋螺絲 2 B 使用一把4或5 mm六角扳手反時針旋轉後鬆開定位夾緊螺栓 C 將車頭碗組上蓋螺絲鎖緊到4 6 Nm的扭力值 D 檢查車把手和前輪是否位在正確的角度 然後使用一把4或5 mm六角扳手順時針將 定位夾緊螺絲鎖緊到8 10 Nm的扭力值 請定期檢查愛車的車頭碗組的活動性 確認車把手可輕易轉動後再上路 ステムの締め付け A 目的 ヘッドセットの調整 必要工具 4 5 mm 六角レンチ パーツ ステムクランプボルト 1 トップキャップボルト 2 B ステムクランプボルトを4 or 5 mm 六角レンチで反時計方向に回転させ ボル トを緩めます C トップキャップボルトを4 6Nmトルクに締め付けます D ハンドルバーとフロントホイールが正しい角度か確認し ステムクランプボルト を4 or 5 mm 六角レンチで時計方向に回転させ 8 10Nmに締め付...
Страница 42: ... 353 クランクボルト スプラインおよびスクエアスピンドル 300 395 33 9 44 6 345 454 ボトムブラケット エクスターナルシェル 610 700 40 50 702 805 ボトムブラケット カートリッジおよびカップ コーン 435 610 49 1 68 9 500 702 その他 パーツ lbf in ニュートン メータ Nm kgf cm Ahead Stem スティーラー クランプボルト 70 89 8 10 80 102 Ahead Stem ハンドルバー クランプボルト M4 36 53 4 6 41 62 Ahead Stem ハンドルバー クランプボルト M5 53 70 6 8 61 82 Ahead Stem トッププキャップボルト 35 53 4 6 41 62 Quill Stem スティーラー クランプボルト 107 196 12 22 1...
Страница 43: ...系列 零組件 lbf in Newton Meters Nm kgf cm 踏板鎖上曲柄 307 34 7 353 大齒盤螺絲 長條型和四方孔型 300 395 33 9 44 6 345 454 五通碗組 610 700 40 50 702 805 卡式五通碗組 435 610 49 1 68 9 500 702 其他 零組件 lbf in Newton Meters Nm kgf cm 前龍頭 定位夾緊螺絲 70 89 8 10 80 102 前龍頭 車把手夾緊螺絲 M4 36 53 4 6 41 62 前龍頭 車把手夾緊螺絲 M4 53 70 6 8 61 82 前龍頭 上蓋螺栓 35 53 4 6 41 62 鵝頸式龍頭 定位夾緊螺絲 107 196 12 22 122 224 鵝頸式龍頭 車把手夾緊螺絲 53 89 6 10 61 102 座管束螺絲 一般座管束 40 60 4 ...
Страница 44: ...克力 厘米 脚踏入曲柄 307 34 7 353 曲柄螺丝 花键及四方轴 300 395 33 9 44 6 345 454 中轴 外壳 610 700 40 50 702 805 中轴 芯座及钢碗滚锥式 435 610 49 1 68 9 500 702 其他 部件 磅 英寸 牛顿 米 千克力 厘米 独立式立管 Steerer夹紧螺丝 70 89 8 10 80 102 独立式立管 车横把夹紧螺丝 M4 36 53 4 6 41 62 独立式立管 车横把夹紧螺丝 M5 53 70 6 8 61 82 独立式立管 顶盖螺丝 35 53 4 6 41 62 鹅颈式立管 Steerer夹紧螺丝 107 196 12 22 122 224 鹅颈式立管 车横把夹紧螺丝 53 89 6 10 61 102 座杆束 一般座杆束 40 60 4 5 6 8 46 70 座杆束 内嵌车架型座杆束 45 6...
Страница 45: ...オーナーブリーフィ ングビデオを見たことを確認してください 保証対象外 本保証は以下の状況で発生したダメージ及び 又は 欠陥を保証するものではありません Ř Ř Ř Ř Ř Ř Ř Ř 保証サポート ターンは 保証期間内に発生した規定内の不具合の保証を行ないます 製品改良やデザイン変更等により 当時と同じもので交換が不可能な場合は 現行品のも ので対応させていただきます 場合により お客様負担となる場合がございますので 購入店舗へお問い合わせください また この保証は予告無く変更され る場合がございますこと 重ねてご了承くださいますようお願いいたします 保証期間内は どのモデルのフレーム フォークでも保証の対象となります 本保証は ターンにより保証されるもので ターンの従業員 代理店または販売業者はターンに代わってその他の保証を提供する権限ではありません 本保証は 製造元による欠陥パーツの...
Страница 46: ...是屬於消耗品 不包含於此保證中 Ř 重新組由非 Tern 授權的人員進行重新組裝 維修及維護 Ř 倘若本產品遭受火災 洪水 意外損毀 由第三方不正常操作 與 或非 Tern 所能控制之任何事件 Ř 改裝車架 前叉或零件 Ř 安裝非原本用途之零件或配件 或安裝與出售之自行車不相容的動力裝置或電池 Ř 倘若自行車的車架號碼與 或服務標籤遭到塗污 修改或篡改 或無法清楚辨識 Tern 保修服務 在本保證書的期限內 Tern 會維修或更換顯示有材質與 或製作瑕疵的任何零件 任何依照本保證書所更換的零件是由相同或類似設計或顏色的零件所替換 然而 倘若由 Tern 製造 或代表 Tern 所製造之不同設計的其它零件不會降低原有零件之功能時 Tern 保留更換由 Tern 製造 或代表 Tern 所製造之不同設計其它零件的 權力 由於產品的用進廢退 部分零件不適用於較舊款的車型 採購零件之款項須由車輛所...
Страница 47: ...是属于消耗品 不包含于此保证中 Ř 重新组由非 Tern 授权的人员进行重新组装 维修及维护 Ř 倘若本产品遭受火灾 洪水 意外损毁 由第三方不正常操作 与 或非 Tern 所能控制之任何事件 Ř 改装车架 前叉或零件 Ř 安装非原本用途之零件或配件 或安装与出售之自行车不兼容的动力装置或电池 Ř 倘若自行车的车架号码与 或服务卷标遭到涂污 修改或篡改 或无法清楚辨识 Tern 保修服务 在本保证书的期限内 Tern 会维修或更换显示有材质与 或制作瑕疵的任何零件 任何依照本保证书所更换的零件是由相同或类似设计或颜色的零件所替换 然而 倘若由Tern 制造 或代表 Tern 所制造之不同设计的其它零件不会降低原有零件之功能时 Tern 保留更换由 Tern 制造 或代表 Tern 所制造之不同设计其它零件的 权力 由于产品的用进废退 部分零件不适用于较旧款的车型 采购零件之款项须由车辆所有...
Страница 48: ... Bicycles 2011 2016 Mobility Holdings Ltd all rights reserved Tern the Tern Werd logotype and the Tern Berd device used alone or in combination are trade names trade devices or registered trademarks of Mobility Holdings Ltd ...