background image

- 20 -

15-  Affichage alphanumérique à 3 chiffres. Indique : 

 

-  la valeur des paramètres de soudage (voir de (10a) à (10h)) avec 

fonctionnement à vide.

 

-  la tension réelle de l’arc en cours de soudage.

 

REMARQUE : à la fin du soudage, l’écran commute automatiquement à la valeur 

de configuration.

 

-  une signalisation d’alarme (voir point 1).

15a, 15b, 15c - DEL d’indication de l’unité de mesure en cours (volts, secondes 

et pourcentage.)

16-  Affichage alphanumérique à 3 chiffres.

 Indique :

 

-  la valeur définie avec le bouton codeur (14).

 

-  le courant réel durant le soudage.

 

REMARQUE : à la fin du soudage, l’écran commute automatiquement à la valeur 

de configuration.

 

-  une signalisation d’alarme (voir point 1).

16a, 16b, 16c- DEL d’indication unité de mesure en cours (courant ampères (A), 

épaisseur en millimètres (mm) et vitesse fil en mètres/minute (m/min)).

17-  Touche de sélection unité de mesure ampères, mm, m/min (DEL (16a) (16b) 

(16c)).

 

Permet, au moyen du codeur (14), de configurer respectivement l’épaisseur du 

matériau à souder, le courant de soudage et la vitesse du fil,

 

“PRG  0”  sélection  manuelle  :  la  configuration  de  chaque  paramètre  est 

indépendante de celle des autres.

 

Programmes de “1” à “54”: la configuration de chaque paramètre (ex. épaisseur 

du  matériau)  définit  automatiquement  les  autres  paramètres  (ex.  courant  de 

soudage et vitesse du fil).

4.3 RAPPEL ET MÉMORISATION DES PROGRAMMES

4.3.1 RAPPEL DES PROGRAMMES MÉMORISÉS PAR LE CONSTRUCTEUR

4.3.1.1 Programmes MIG-MAG SYNERGIQUES

Le poste de soudage prévoit 

”54”

 programmes synergiques mémorisés

, dont les 

caractéristiques sont identifiées sur le tableau

 (TAB.3) auquel se reporter pour la 

sélection du programme correspondant au type de soudage devant être exécuté.

La sélection d’un programme déterminé s’effectue en pressant en séquence la touche 

”PRG”, à laquelle correspond sur l’écran un numéro compris entre ”0” et ”54” (à ”0” ne 

correspond pas un programme synergique, mais le fonctionnement en mode manuel, 

comme décrit au paragraphe suivant.)

Remarque: À l’intérieur d’un programme synergique, procéder en priorité à la 

sélection du mode de transfert désiré, PULSE ARC ou SHORT/SPRAY ARC, au 

moyen de la touche prévue (voir FIG. C, touche (7)).

 

Remarque:

 

Tous les types de fils non prévus sur le tableau peuvent être utilisés 

en mode manuel ”PRG 0”.

 

4.3.1.2 FONCTIONNEMENT EN MANUEL (”PRG 0”)

Le fonctionnement en mode manuel correspond au ”0” de l’écran, et n’est activé que 

si le mode de transfert SHORT/SPRAY ARC 

(FIG. C, touche (7))

 a été sélectionné.

Avec  ce  mode,  aucune  synergie  n’étant  prévue,  tous  les  paramètres  de  soudage 

doivent être configurés manuellement par l’opérateur.

Attention !

 La configuration de tous les paramètres est libre si les valeurs attribuées à 

ces derniers sont compatibles avec un procédé de soudage correct.

Remarque: Le mode de transfert PULSE ARC NE PEUT être utilisé en sélection 

manuelle. 

4.3.2  MÉMORISATION  ET  RAPPEL  DE  PROGRAMMES  PERSONNALISÉS  EN 

MIG-MAG

4.3.2.1 Introduction

Le  poste  de  soudage  permet  de  mémoriser  (SAVE)  des  programmes  de  travail 

personnalisés  correspondant  à  un  JEU  de  paramètres  valides  pour  un  soudage 

donné.  Chacun  des  programmes  mémorisés  peut  être  rappelé  (RECALL)  à  tout 

moment, l’opérateur disposant ainsi d’un poste de soudage ”prêt à l’utilisation” pour 

un travail spécifique optimisé précédemment.

4.3.2.2 Capacité de mémorisation des programmes personnalisés en MIG-MAG

Le poste de soudage prévoit la mémorisation de programmes personnalisés en trois 

groupes correspondant aux trois modes de transfert en synergie (SHORT/SPRAY 

ARC Arc pulsé et Pulse on pulse) et au fonctionnement en mode manuel avec les 

spécifications suivantes :

-  ARC PULSÉ SYNERGIQUE PULSE ON PULSE : 10 programmes mémorisables 

(numéros disponibles de “1” à “10”),

-  PULSE ARC SYNERGIQUE: 10 programmes mémorisables (numéros disponibles 

de ”1” à ”10”),

-

  SHORT/SPRAY  ARC  SYNERGIQUE:  10  programmes  mémorisables  (numéros 

disponibles de ”1” à ”10”),

-  SHORT/SPRAY ARC MANUEL (”PRG=0”): 

10  programmes  mémorisables

 

(numéros disponibles de ”1” à ”10”).

Pour rappeler effectivement le programme devant être utilisé, lors de la sélection 

du numéro (comme décrit au par. 4.3.1), sélectionner le mode de transfert désiré 

ARC PULSÉ, ARC PULSÉ PULSE-ON- PULSE ou SHORT/SPRAY ARC ou bien 

sélectionner “PRG=0” si programmes mémorisés en mode manuel.
4.3.2.3 Procédure de mémorisation (SAVE). 

Après  avoir  réglé  le  poste  de  soudage  de  façon  optimale  en  vue  d’un  soudage 

déterminé, procéder comme suit 

(FIG. C):

a)  Enfoncer la touche

 (5) 

”SAVE”.

b)  ”

Pr

” apparaît sur l’écran 

(16),

 et un numéro (compris entre ”1” et ”10”) apparaît sur 

l’écran 

(15)

.

c)  Tourner  le  bouton  codeur  (indifféremment  le 

(13) 

ou le 

(14)

),  et  sélectionner  le 

numéro pour la mémorisation du programme (voir également 4.3.2 ).

d)  Enfoncer à nouveau la touche ”SAVE”.

e) 

 Les écrans 

(15) 

et

 (16)

 clignotent.

f)   Enfoncer à nouveau, dans un délai maximal de deux secondes, la touche ”SAVE”.

g)  Sur  les  écrans  apparaît  ”

St Pr

”,  indiquant  que  le  programme  a  été  mémorisé  ; 

après  2  secondes,  les  écrans  commutent  automatiquement  sur  les  valeurs 

correspondant aux paramètres venant d’être mémorisés.

Remarque:  Si,  en  cas  de  clignotement  de  l’écran,  la  touche  ”SAVE”  n’est  pas  à 

nouveau pressée dans un délai de 2 secondes, les écrans indiquent ”

No St

” et le 

programme n’est pas mémorisé ; les écrans reviennent automatiquement à l’indication 

initiale.

4.3.2.4 Procédure de rappel d’un programme personnalisé (RECALL)

Avant de procéder aux opérations de rappel d’un programme, contrôler que le mode 

de  transfert  sélectionné  (ARC  PULSÉ, 

ARC PULSÉ PULSE-ON-PULSE, 

SHORT/

SPRY ARC ou “PRG=0”) est effectivement celui que l’on a l’intention d’utiliser. 

Procéder ensuite de la façon suivante 

(FIG. C):

a)   Enfoncer la touche ”RECALL”.

b)  ”

Pr

” apparaît sur l’écran 

(16)

 et un numéro (compris entre ”1” et ”10”) sur l’écran 

(15)

.

c) 

  Tourner  le  bouton  codeur  (indifféremment  le 

(13)

 ou le 

(14)

),  et  sélectionner  le 

numéro sous lequel a été mémorisé le programme devant être utilisé.

d)  Enfoncer à nouveau la touche ”RECALL” durant plus de 2 secondes.

e)  Sur  les  écrans  apparaît  ”

Ld Pr

”,  indiquant  que  le  programme  a  été  rappelé 

;  les  écrans  commutent  automatiquement  après  2  secondes  sur  les  valeurs 

correspondant au programme venant d’être rappelé.

  Remarque: Si la touche ”RECALL” n’est pas pressée durant plus de 2 secondes, 

les  écrans  indiquent 

”No  Ld”

  et  le  programme  n’est  pas  chargé  ;  les  écrans 

reviennent automatiquement à l’indication initiale.

REMARQUE:

 

LA  DEL  ”PRG”  EST  ALLUMÉE  DURANT  LES  OPÉRATIONS  AVEC  LES 

TOUCHES ”SAVE” ET ”RECALL”.

 

UN  PROGRAMME  RAPPELÉ  PEUT  ÊTRE  MODIFIÉ  À  VOLONTÉ  PAR 

L’OPÉRATEUR, MAIS LES VALEURS MODIFIÉES NE SONT PAS 

AUTOMATIQUEMENT MÉMORISÉES. POUR MÉMORISER LES NOUVELLES 

VALEURS SUR LE MÊME PROGRAMME, IL EST NÉCESSAIRE D’EFFECTUER 

LA PROCÉDURE DE MÉMORISATION (voir 4.3.2.3).

 

L’ENREGISTREMENT DES PROGRAMMES PERSONNALISÉS ET LA 

GESTION CORRESPONDANTE DES PARAMÈTRES ASSOCIÉS DOIVENT 

ÊTRE EFFECTUÉS PAR L’UTILISATEUR.

 

LES PROGRAMMES PERSONNALISÉS NE PEUVENT ÊTRE MÉMORISÉS EN 

MODE ÉLECTRODE MMA OU TIG.

5. INSTALLATION

ATTENTION!  EFFECTUER  EXCLUSIVEMENT  LES  OPÉRATIONS 

D’INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 

AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE 

D’ALIMENTATION SECTEUR.

LES  RACCORDEMENTS  ÉLECTRIQUES  DOIVENT  EXCLUSIVEMENT  ÊTRE 

EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.
5.1 MISE EN PLACE

-  Déballer le poste de soudage ;

-  I

ntroduire le connecteur de polarisation si le GRA n’est pas connecté (FIG. D) ;

-  En  cas  de  présence  du  chariot  et/ou  GRA,  consulter  les  instructions  fournies 

correspondantes.

5.2 MODE DE SOULÈVEMENT DU POSTE DE SOUDAGE (FIG. E)

Le poste de soudage doit être soulevé sans ses parties amovibles (torche, tubes gaz, 

câbles, etc.) pour éviter le détachement éventuel de ces dernières.

Comme  représenté  sur  la  figure,  effectuer  le  montage  des  bagues  de  fixation  en 

utilisant les deux vis M8x25 fournies.

Attention : les bagues de levage à œillet et orifice fileté M8 UNI 2948-71 ne sont pas 

fournies.

5.3 EMPLACEMENT DU POSTE DE SOUDAGE

Choisir un lieu d’installation ne comportant aucun obstacle face à l’ouverture d’entrée 

et de sortie de l’air de refroidissement  (circulation  forcée par ventilateur, si prévu); 

s’assurer  qu’aucune  poussière  conductrice,  vapeur  corrosive,  humidité,  etc.,  n’est 

aspirée. 

Laisser un espace dégagé minimum de 250mm autour de la machine.

ATTENTION: Installer le poste de soudage sur une surface horizontale 

d’une portée correspondant à son poids pour éviter tout risque de 

déplacement ou de renversement.

5.4 RACCORDEMENT AU RÉSEAU

5.4.1 Avertissements

Avant  de  procéder  aux  raccordements  électriques,  contrôler  que  les  informations 

figurant sur la plaquette de la machine correspondent à la tension et à la fréquence de 

réseau disponibles sur le lieu d’installation.

Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d’alimentation 

avec conducteur de neutre branché à la terre.

Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs 

différentiels de type suivant:

-  Type A ( 

 )

 pour machines monophasées;

-  Type B ( 

 )

 pour machines triphasées.

Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est conseillé 

de  connecter  le  poste  de  soudage  aux  points  d’interface  du  réseau  d’alimentation 

présentant une impédance inférieure à Zmax = 0.283ohm.

5.4.2 Fiche et prise

Brancher une fiche normalisée 

(3P + T )

 de portée adéquate au câble d’alimentation, 

et installer une prise de réseau munie de fusibles ou d’un interrupteur automatique. 

La  borne  de terre prévue  doit  être reliée  au  conducteur  de  terre (jaune-vert)  de  la 

ligne d’alimentation. Le tableau (

TAB.1

) indique les valeurs conseillées, exprimées en 

ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du courant nominal 

max. distribué par le poste de soudage et de la tension nominale d’alimentation.

5.5. CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE

ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION DU CIRCUIT 

DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT 

ET DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

Le tableau 

(TAB. 1)

 indique la valeur conseillée pour les câbles de soudage (en mm

2

)

5.5.1 SOUDAGE FIL MIG-MAG (FIG.F)

5.5.1.1 Connexion de la bouteille de gaz

-   Visser le réducteur de pression à la valve de la bouteille de gaz en intercalant la 

réduction fournie comme accessoire en cas d’utilisation de gaz Argon ou mélange 

Ar/CO

2.

-   Connecter le tube d’entrée du gaz au réducteur et serrer le collier fourni ; connecter 

ensuite l’autre extrémité du tube au raccord prévu à l’arrière du poste de soudage 

et serrer le collier fourni.

-   Desserrer la bague de régulation du réducteur de pression avant d’ouvrir la valve 

de la bouteille.

5.5.1.2 Connexion de la torche

-  Brancher la torche au connecteur prévu en serrant à fond et manuellement le collier 

de fixation.

-  La préparer pour le premier chargement du fil en démontant la buse et le tube de 

contact pour faciliter la sortie.

-  Câble courant de soudage à la prise rapide (+).

-  Câble de commande au connecteur prévu.

-  Conduites eau pour versions R.E. (torche refroidie à l’eau) à raccords rapides.

-  Attention,  bien  serrer  les  connecteurs  pour  éviter  toute  surchauffe  et  perte 

d’efficacité.

Содержание 954009

Страница 1: ... Profesionálne zváracie prístroje SL Profesionalni varilni aparati z žico HR SR Profesionalni strojevi za varenje na žicu LT Profesionalūs aparatai suvirinimui viela ET Professionaalsed traatkeevitusaparaadid LV Profesionālie metināšanas aparāti ar stiepli BG Професионални електрожени за заваряване с електродна тел PL Profesjonalne spawarki do spawania drutem EN INSTRUCTION MANUAL IT MANUALE D IST...

Страница 2: ...E BRANDGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА PT PERIGO DE INCÊNDIO EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ NL GEVAAR VOOR BRAND HU TŰZVESZÉLY RO PERICOL DE INCENDIU SV BRANDRISK DA BRANDFARE NO BRANNFARE FI TULIPALON VAARA CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU SL NEVARNOST POŽARA HR SR OPASNOST OD POŽARA LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU EN DANGER OF ...

Страница 3: ...KORTTIEN MUKANA PITÄMINEN KIELLETTY CS ZÁKAZ NOŠENÍ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HODINEK A MAGNETICKÝCH KARET SK ZÁKAZ NOSENIA KOVOVÝCH PREDMETOV HODINIEK A MAGNETICKÝCH KARIET SL PREPOVEDANO NOŠENJE KOVINSKIH PREDMETOV UR IN MAGNETNIH KARTIC HR SR ZABRANJENO NOŠENJE METALNIH PREDMETA SATOVA I MAGNETSKIH ČIPOVA LT DRAUDŽIAMA PRIE SAVĘS TURĖ TI METALINIŲ DAIKTŲ LAIKRODŽIŲ AR MAGNETINIŲ PLOKŠTELIŲ ET KEELATUD ...

Страница 4: ...КОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 45 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 52 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ CS EN GUARANTEEAND CONFORMITY IT GARANZIAE CONFORMITÀ FR GARANTIE ET CONFORMITÉ ES GARANTÍAY CONFO...

Страница 5: ...lding machine conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic limits relative to human exposure to electromagnetic fields in the domestic environment The operator must adopt the following procedures in order to reduce exposure to electromagnetic fields Fasten the two welding cables as clos...

Страница 6: ...ly used Ar normally 98 TIG The welding machine is suitable for TIG welding with direct current DC with contact arc strike LIFT ARC mode and is suitable for use with all steels carbon low and high alloys and heavy metals copper nickel titanium and their alloys with pure Ar 99 9 protective gas or for particular operations with Argon Helium mixtures MMA The welding machine is suitable for MMA electro...

Страница 7: ...gth of start current time Tstart If the parameter is set to zero the function is disabled while with any setting greater than zero adjustment range 0 1 3 seconds it is possible to select LED 10b in order to set the arc voltage correction and the start current value secondary level The start current can be set at a higher or lower value than the main welding value a higher start current is very use...

Страница 8: ...T THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL 5 1 PREPARATION Unpack the welding machine Insert the polarisation connector if the GRA is not connected FIG D If there is a Trolley and or GRA consult their respective instruction handbooks 5 2 HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE FIG E The welding machine should be lifted without its removable parts to...

Страница 9: ...ert and lock the torch into the wire feeder connector mark the hose at 1 2mm from the rollers take the torch out again 13 Cut the hose to the required size without distorting the inlet hole Reassemble the torch in the wire feeder connector and assemble the gas nozzle 6 WELDING DESCRIPTION OF THE PROCEDURE 6 1 MIG MAG WELDING 6 1 1 SHORT ARC TRANSFER MODE The melting of the electrode wire and the d...

Страница 10: ...will decrease according to the slope down setting The table TAB 5 summarises some indicative data for welding stainless or high alloy steel 6 3 MMA WELDING WITH COATED ELECTRODES After making the welding circuit connections as described in section 5 5 3 select the MMA procedure using the corresponding button FIG C 7 The welding current should be adjusted to the desired value using encoder knob 14 ...

Страница 11: ...izione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico L operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l esposizione ai campi elettromagnetici Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di saldatura Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito di saldatura Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo Non saldare con i...

Страница 12: ...icamente 80 Per la saldatura degli acciai inox si utilizzano tipicamente miscele di gas Ar O2 o Ar CO2 Ar tipicamente 98 TIG La saldatrice è indicata per la saldatura TIG in corrente continua DC con innesco dell arco a contatto modalità LIFT ARC adatta all impiego con tutti gli acciai al carbonio basso legati e alto legati e dei metalli pesanti rame nichel titanio e loro leghe con gas di protezion...

Страница 13: ...ello secondario I1 di saldatura range 10 40 led 15a illuminato In funzionamento TIG bi level permette di regolare il secondo livello I1 della corrente di saldatura 10c MIG MAG PRG 0 In modalità manuale PRG 0 permette di adeguare la velocità del filo alla partenza della saldatura per ottimizzare l innesco dell arco regolazione 1 100 e LED 15c illuminato MIG MAG Pulse arc 2 TEMPI In modalita MIG MAG...

Страница 14: ...condi i display indicano No Ld ed il programma non viene caricato i display ritornano automaticamente all indicazione iniziale NOTE DURANTE LE OPERAZIONI COL TASTO SAVE E RECALL E ILLUMINATO IL LED PRG UN PROGRAMMA RICHIAMATO PUO ESSERE MODIFICATO A PIACIMENTO DALL OPERATORE MA I VALORI MODIFICATI NON VENGONO SALVATI AUTOMATICAMENTE SE SI DESIDERANO MEMORIZZARE I NUOVI VALORI SULLO STESSO PROGRAMM...

Страница 15: ...con la guaina 10 Inserire sull estremità opposta della guaina lato attacco torcia il nipple di ottone l anello OR e mantenendo la guaina in leggera pressione serrare il dado fermaguaina La parte della guaina in eccesso sarà rimossa a misura successivamente vedi 13 Estrarre dal raccordo torcia del trainafilo il tubo capillare per guaine acciaio 11 NON E PREVISTO IL TUBO CAPILLARE per guaine allumin...

Страница 16: ...a della corrente col potenziometro 13 indicazione momentanea sul display 16 6 2 1 Innesco LIFT Appoggiare la punta dell elettrodo sul pezzo con leggera pressione Premere a fondo Il pulsante torcia e sollevare l elettrodo di 2 3mm con qualche istante di ritardo ottenendo così l innesco dell arco La saldatrice inizialmente eroga una corrente IBASE dopo qualche istante verrà erogata la corrente di sa...

Страница 17: ...ionnel La conformité aux limites de base relatives à l exposition humaine aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas garantie L opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l exposition aux champs électromagnétiques Fixer les deux câbles de soudage l un à l autre et les plus près possible Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit d...

Страница 18: ...ivre ex cuivre silicium ou cuivre aluminium avec gaz de protection Ar pur 99 9 Le soudage MAG des aciers au carbone et des alliages légers doit être effectué en utilisant des fils pleins ou fourrés ayant une composition compatible avec le matériau à souder et un gaz de protection CO2 mélanges Ar CO2 ou Ar CO2 O2 Argon typiquement 80 Pour le soudage des aciers inox sont généralement utilisés des mé...

Страница 19: ...ons bi level pulse on pulse ou Tstart permet de régler le courant I1 et Is Istart avec bouton 14 et la correction de la longueur d arc avec bouton 13 du niveau secondaire de soudage calculé en synergie plage de 5 à 5 DEL 15c allumée MIG MAG Short arc Avec les programmes synergiques MIG MAG short arc la configuration de la fonction bi level permet de régler le courant la vitesse du fil avec bouton ...

Страница 20: ...sfert sélectionné ARC PULSÉ ARC PULSÉ PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC ou PRG 0 est effectivement celui que l on a l intention d utiliser Procéder ensuite de la façon suivante FIG C a Enfoncer la touche RECALL b Pr apparaît sur l écran 16 et un numéro compris entre 1 et 10 sur l écran 15 c Tourner le bouton codeur indifféremment le 13 ou le 14 et sélectionner le numéro sous lequel a été mémorisé le p...

Страница 21: ...ndres 5 7 1 Gaine à spirale pour fils en acier 1 Dévisser la buse et le petit tube de contact de la tête de la torche 2 Dévisser l écrou de blocage gaine du connecteur central et retirer la gaine actuelle 3 Introduire la nouvelle gaine dans le conduit du câble torche et la pousser délicatement jusqu à ce qu elle sorte par la tête de la torche 4 Revisser manuellement l écrou de blocage gaine 5 Coup...

Страница 22: ...nement MIG MAG Pulse on Pulse est activé au moyen de la touche 7 avec la DEL du MIG MAG Arc pulsé Ce mode représente un type particulier de bi level comportant deux points de travail pouvant être définis avec les mêmes critères de bi level DEL 10a et 10b Les durées de chacun des niveaux t1 et t2 peuvent toutes deux être définies DEL 10c et 10d et ne peuvent être décidées manuellement comme c est e...

Страница 23: ... cas d intervention de la protection thermostatique attendre le refroidissement du poste de soudage et vérifier le fonctionnement du ventilateur Contrôler la tension de ligne si la valeur est trop élevée ou trop basse le poste de soudage signale l anomalie voir paragraphe 4 2 Contrôler qu aucun court circuit ne s est produit en sortie du poste de soudage le cas échéant résoudre le problème Les con...

Страница 24: ...ientos para reducir la exposición a los campos electromagnéticos Fijar juntos lo más cerca posible los dos cables de soldadura Mantener la cabeza y el tronco del cuerpo lo más lejos posible del circuito de soldadura No enrollar nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura Mantener los dos cables en la misma parte del cuerpo Conectar ...

Страница 25: ... soldadora está indicada para la soldadura TIG en corriente continua CC con cebado del arco por contacto modalidad LIFT ARC adecuada para el empleo con todos los aceros al carbono bajo aleados y alto aleados y de los metales pesados cobre níquel titanio y sus aleaciones con gas de protección Ar puro 99 9 o para empleos especiales con mezclas de argón helio MMA La soldadora está indicada para la so...

Страница 26: ... led 15c iluminado Bi level PRG 0 Seleccionando el programa manual PRG 0 con la función bi level permite regular la velocidad del hilo con mando 14 led 16c iluminado y la tensión de arco efectiva con mando 13 del nivel secundario I1 de soldadura campo 10 40 led 15a iluminado En funcionamiento TIG bi level permite regular el segundo nivel I1 de la corriente de soldadura 10c MIG MAG PRG 0 En modalid...

Страница 27: ... trabajar Seguir los siguientes pasos véase FIG C a Pulsar la tecla RECALL b Aparece Pr en la pantalla 16 y un número comprendido entre 1 y 10 en la pantalla 15 c Girando el mando encoder indiferentemente la 13 o la 14 elegir el número en el que se había memorizado el programa con el que ahora se quiere trabajar d Volver a pulsar la tecla RECALL durante más de 2 segundos e En la pantalla se muestr...

Страница 28: ...onector central y quitar la vaina existente 3 Pasar la nueva vaina en el conducto del cable soplete y empujarla suavemente hasta hacerla salir por la cabeza del soplete 4 Volver a atornillar la tuerca sujeta vaina a mano 5 Cortar con hilo el trozo de vaina que sobra comprimiéndola un poco volver a sacarla del cable del soplete 6 Biselar la zona de corte de la vaina y volver a introducirla en el co...

Страница 29: ... Por lo tanto durante la soldadura la máquina continúa variando en automático el punto de trabajo del nivel principal con duración t1 al secundario con duración t2 El fenómeno que se crea es tener una pulsación dentro de la pulsación de la que se deriva el nombre Fijando correctamente los dos niveles y sus dos duraciones se puede obtener una soldadura con cordón ondulado muy similar a la soldadura...

Страница 30: ...iado bajo la soldadora indica la anomalía véase párrafo 4 2 Controlar que no haya un cortocircuito en la salida de la soldadora en este caso eliminar el problema Las conexiones del circuito de soldadura se hayan efectuado correctamente especialmente que la pinza del cable de masa esté efectivamente conectada a la pieza y sin que se interpongan materiales aislantes por ejemplo pinturas El gas de pr...

Страница 31: ...kt mit der Schutzerde verbunden ist Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Flüssigkeitskühlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalteter und vom Versorgungsnetz getrennter Schweißmaschine befüllt werden Schweißen Sie nicht auf Containern Ge...

Страница 32: ...Volldrähten aus Kupferlegierung und reinem Schutzgas Ar 99 9 z B Kupfersilizium oder Kupferaluminium auf verzinkten Blechen ausgeführt Beim MAG Schweißen von Kohlenstoffstählen und niedrig legierten Stählen werden Fülldrähte benutzt die von ihrer Zusammensetzung her mit dem Werkstoff dem Schutzgas CO2 und seinen Gemischen Ar CO2 oder Ar CO2 O2 Argon typischerweise 80 kompatibel sind Beim Schweißen...

Страница 33: ...ktionen Bi Level pulse on pulse oder Tstart gewählt wird mit diesem Parameter der Stromwert I1 und Is Istart mit dem Drehknopf 14 und die Korrektur der synergistisch berechneten Lichtbogenlänge mit dem Drehknopf 13 für den Sekundärschweißpegel reguliert Einstellbereich 5 bis 5 LED 15c leuchtet auf MIG MAG short arc Wird bei den Synergieprogrammen MIG MAG short arc die Funktion Bi Level gewählt ist...

Страница 34: ...rd die Nummer gewählt unter der das Programm gespeichert werden soll siehe auch 4 3 2 d Erneut die Taste SAVE drücken e Die Displays 15 und 16 blinken f Innerhalb von zwei Sekunden nochmals die Taste SAVE drücken g Auf den Displays erscheint St Pr das Programm wurde also gespeichert nach 2 Sekunden schalten die Displays automatisch auf die Werte der soeben gespeicherten Parameter um Anmerkung Wenn...

Страница 35: ... läuft 3 Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden in der Haspelmitte sitzenden Stellschraube leicht gebremst 1b Düse und Kontaktrohr entfernen 4a Stecker in die Netzsteckdose stecken Schweißmaschine einschalten Brennerknopf und abwarten bis das Drahtende die gesamte Drahtführungsseele durchquert hat und 10 15 cm aus dem vorderen Brennerteil hervorschaut Nun den Knopf loslassen VORSICHT Während...

Страница 36: ...e Weite des Lichtbogens der Einstellbereich dieses Parameters reicht von 10 bis 10 vom Wert der werkseitig vorprogrammiert ist Je höher dieser Wert ist desto konzentrierter ist der Lichtbogen Im manuellen Programm PRG 0 wird die Lichtbogenspannung definiert indem man einen Wert einstellt der der vorgegebenen Drahtvorschubgeschwindigkeit angepaßt ist Es gilt das folgende Verhältnis U2 14 0 05 I2 wo...

Страница 37: ...tand zu versetzen Achten Sie darauf dass diese nicht mit beweglichen Teilen oder solchen Teilen in Berührung kommen die hohe Temperaturen erreichen können Alle Leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die Hochspannungsanschlüsse des Primärtrafos von den Niederspannungsanschlüssen der Sekundärtrafos getrennt gehalten werden Verwenden Sie alle originalen Unterlegscheiben und S...

Страница 38: ...ты Например следует запретить доступ в зону работы сварочного аппарата Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам изделия для использования исключительно в промышленной среде в профессиональных целях Не гарантируется соответствие основным пределам касающимся воздействия на человека электромагнитных полей в бытовых услови ях Оператор должен использовать следующие процедуры так чтоб...

Страница 39: ...ся обычно на оцинкованных листах сварка MAG углеродистых сталей низколегированных и нержавеющих сталей Сварка MIG алюминия и его сплавов должна выполняться монолитной проволокой с составом совместимым со свариваемым материалом и при наличии защитного газа чистого Ar 99 9 Пайка MIG выполняется обычно на оцинкованных листах монолитной проволокой из медного сплава прим Медь кремний или медь алюминий ...

Страница 40: ... MAG Short arc позволяет регулировать корректировку которую вы хотите сделать на длине дуги рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит В тех же условиях задавая двухуровневую функцию параметр принимает значение корректировки длины дуги основного уровня сварки рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит MIG MAG Short arc PRG 0 Также при работе в режиме MIG MAG...

Страница 41: ...ручном режиме со следующими спецификациями ИМПУЛЬСНАЯ ДУГА СИНЕРГИЯ ИМПУЛЬС НА ИМПУЛЬС 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 PULSE ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC РУЧНОЙ РЕЖИМ PRG 0 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 Длявызовапрограммы которуюнеоб...

Страница 42: ...СПОЛЬЗУЕМОЙ ПРОВОЛОКИ И ПРАВИЛЬНО ПРИСОЕДИНЕНЫ НА ЭТАПАХ ЗАПРАВКИ ПРОВОЛОКИ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ Открыть разматыватель Наденьте катушку с проволокой на шпиндель проверьте что стержень протаскивания шпинделя правильно установлен в соответствующем отверстии 1a Поднимите верхний нажимной ролик и и отведите его их от нижнего ролика ов 2a Проверить что ролики ролик протягивания подходит...

Страница 43: ... на реальное значение тока В обоих режимах возможно при нажатии на кнопку 17 перейти к регулированию толщины в мм СВЕТОДИОД 16b горит при помощи кодера 14 Машина автоматически рассчитывает необходимый ток для сварки данной толщины Также и в этом случае дисплей переключается на реальную величину тока амперы во время сварки Следует заметить что во всех синергических программах задаваемая минимальная...

Страница 44: ... и на кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты Никогда не проводите сварку при открытой машине После выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частя...

Страница 45: ...ul meg kell tiltani a hegesztőgép használati térségének megközelítését Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabványok követelményeinek amelyek meghatározzák az ipari környezetben professzionális célból való kizárólagos felhasználást Nem biztosított azon határértékeknek való megfelelés amelyek a háztartási környezetben az ember elektromágneses tereknek való kitételére vonatkoznak A kezelőn...

Страница 46: ...almazásával végezhető el Az inox acélok hegesztéséhez tipikus Ar O2 vagy Ar CO2 Ar tipikusan 98 gázkeverékek használatosak TIG A hegesztőgép egyenáramú DC érintéses ívgyújtású LIFT ARC üzemmódú TIG hegesztéshez javasolt amely minden acéllal szénacél alacsony ötvözetek magas ötvözetek és nehézfémmel réz nikkel titánium és ezek ötvözetei valamint tiszta Ar védőgázzal 99 9 vagy Argon Hélium keverékgá...

Страница 47: ...lelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal szabályozása és a szinergiában kiszámított 5 tól 5 ig terjedő tartományban kigyulladt led 15c szekunder hegesztési szint ívhosszúságának a javítása a 13 szabályozógombbal Bi level PRG 0 A kézi program PRG 0 bi level funkcióval való kiválasztása lehetővé teszi a huzalelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal kigyulladt led 16c és az I1 szekunder hegesztési szi...

Страница 48: ...y program behívási műveleteinek elvégzése előtt ellenőrizzék hogy a kiválasztott átviteli üzemmód PULSE ARC PULSE ARC PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC vagy PRG 0 ténylegesen az e amellyel dolgozni szeretnének Ehhez az alábbiak szerint járjanak el lásd C ÁBRA a Nyomják be a RECALL gombot b A 16 display en a Pr és a 15 display en egy szám 1 és 10 között jelenik meg c A kódoló szabályozógomb mindegy hog...

Страница 49: ...során elektromos feszültség alatt áll és mechanikai erőnek van kitéve amennyiben tehát nem kerülnek alkalmazásra megfelelő óvintézkedések fennáll az áramütés sérülések és az elektromos ívek éleződésének veszélye Nem szabad a fáklya csőnyílását a test felé irányítani Nem szabad a fáklyát a gáztartályhoz közelíteni Vissza kell szerelni a fáklyára az érintkező tömlőt és a fúvókát 4b Ellenőrizni kell ...

Страница 50: ...z ezen a munkaponton lévő áramerősséget és feszültséget jeleníti meg A hegesztőpisztoly gombnak 0 5 másodpercnél rövidebb időtartamra történő benyomásával a gép a primer szintről a szekunder szintre váltja a munkapontot LED 10b a szekunder szint áramerősségét és feszültségét megjelenítve a display en Minden rákövetkező benyomásnál a gép folytatja az egyik szintről a másikra történő átlépést addig ...

Страница 51: ...MIELŐTT AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATI SZERVÍZKÖZPONTHOZ FORDULNA ELLENŐRIZZE LE AZT HOGY A kódoló segítségével szabályozott hegesztőáram megfelelő e Nem áll e fenn a túlfeszültséggel vagy feszültségeséssel vagy rövidzárlattal szembeni biztonsági beavatkozást mutató vészjelzés Győződjön meg arról hogy megvizsgálta a névleges bekapcsolási időt a termosztatikus védelem beavatkozása esetén várja meg a hegesztőg...

Страница 52: ...mácím prostředí zaručeno Obsluha musí používat následující postupy aby snížila expozici vůči elektromagnetickým polím Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu Nikdy si neovíjet svařovací kabely kolem těla Nesvařovat s tělem nacházejícím se uprostřed svařovacího obvodu Udržovat oba kabely na stejné straně těla Připojit zemnicí kabel ...

Страница 53: ...ranném plynu kterým je čistý Ar 99 9 nebo ve směsi argon helium u speciálních použití MMA Svařovací přístroj je určen pro svařování elektrodou MMA stejnosměrným proudem DC se všemi druhy obalovaných elektrod 2 3 STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Adaptér pro plynovou láhev s ARGONEM Zemnicí kabel se zemnicími kleštěmi Reduktor tlaku se 2 tlakoměry Svařovací pistole MIG 3m 2 4 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVAN...

Страница 54: ...t rychlost drátu otočným ovládačem 14 LED 16c rozsvícena a skutečné napětí oblouku otočným ovládačem 13 vedlejší úrovně svařování rozsah 10 40 LED 15a rozsvícena V režimu TIG bi level umožňuje regulovat vedlejší úroveň I1 svařovacího proudu 10c MIG MAG PRG 0 V manuálním režimu PRG 0 umožňuje přizpůsobit rychlost drátu zahájení svařování kvůli optimalizaci zapálení oblouku regulace 1 100 a LED 15c ...

Страница 55: ...icky vrátí na úvodní zobrazení POZNÁMKY BĚHEM OPERACÍ S TLAČÍTKY SAVE A RECALL JE ROZSVÍCENA LED PRG NAČÍTANÝ PROGRAM MŮŽE BÝT LIBOVOLNĚ ZMĚNĚN OBSLUHOU ALE ZMĚNĚNÉ HODNOTY NEBUDOU AUTOMATICKY ULOŽENY DO PAMĚTI PŘEJETE LI SI ULOŽIT NOVÉ HODNOTY DO STEJNÉHO PROGRAMU JE TŘEBA PROVÉST POSTUP ULOŽENÍ DO PAMĚTI viz 4 3 2 3 REGISTRACE UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ A VEDENÍ PŘÍSLUŠNÉHO PŘEHLEDU SOUVISEJÍCÍCH PA...

Страница 56: ...zkontrolujte zda se dotýká vodicího pouzdra 10 Na druhý konec vodicího pouzdra na straně připojení svařovací pistole zasuňte mosaznou redukci těsnicí kroužek a při lehce stlačeném vodicím pouzdře dotáhněte matici uchycení vodicího pouzdra Nadbytečná část vodicího pouzdra bude odstraněna následně viz 13 Vytáhněte ze spojky svařovací pistole unášeče drátu kapilární trubku pro ocelová vodicí pouzdra ...

Страница 57: ...oraz tlačítko na svařovací pistoli a zvedněte elektrodu 2 3mm s určitým opožděním čímž způsobíte zapálení oblouku Svařovací přístroj nejdříve vygeneruje proud IBASE a chvíli poté bude vygenerován nastavený svařovací proud Po ukončení cyklu bude proud vypnut v souladu s nastavenou sestupnou hranou V tabulce TAB 5 jsou shrnuty některé orientační údaje pro svařování na nerezavějících nebo vysokolegov...

Страница 58: ...MACHINE DATI TECNICI SALDATRICE TAB 2 TECHNICAL DATA FOR THE TORCH DATI TECNICI TORCIA CLASSIFICATION 113V CLASSE DI APPARTENENZA 113V I max A X 340 60 CO2 320 60 Ar CO2 Mix 300 100 CO2 270 100 Ar CO2 Mix Fe 0 6 0 8 Al 0 6 0 8 Fe 1 1 2 Al 1 1 2 1 l min 2 3 5 bar LEGENDA Fe STEEL ACCIAIO Al ALUMINIUM ALLUMINIO Co TUBULAR WIRE FILO ANIMATO COOLING RAFFREDDAMENTO AIR GAS ARIA GAS WATER ACQUA FIG A ...

Страница 59: ...r 80 20 MIX Ar CO2 82 18 85 15 CO2 WIRE DIAMETER 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X SPOOL GUN X X X X X X X X X X PRG N 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 13 14...

Страница 60: ... 60 ...

Страница 61: ... 61 ...

Страница 62: ... 62 ...

Страница 63: ... 63 ...

Страница 64: ... cuanto establecido las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cual...

Страница 65: ...cuirea gratuită a pieselor care s ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului dovedită cu certificatul de garanţie Aparatele restituite chiar dacă sunt în garanţie se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE Fac excepţie conform normelor aparatele care se cate...

Страница 66: ...ne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov ZVPot E Ur I RS št 78 2011 podjetje Telwin s p a kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja da velja garancija za izdelek...

Страница 67: ...ъс ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ С изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ЕС само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз Гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка Нередностите произтичащи от лоша употреба или...

Страница 68: ...ämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri LV Izplātītājs Zîmogs un paraksts ВG ПРОДАВАЧ Подпис и Пе...

Отзывы: