background image

- 35 -

5.5.1 DRAHTSCHWEISSVERFAHREN MIG-MAG (ABB. F)

5.5.1.1 Anschluss der Gasflasche

-   Den Druckverminderer auf das Ventil der Glasflasche schrauben. Bei Verwendung 

von Argon oder einem Ar/CO

–Gemisch  wird  das  als  Zubehör  mitgelieferte 

Reduzierstück zwischengeschraubt.

-  Den Gaszufuhrschlauch an den Reduzierer anschließen und die mitgelieferte 

Schlauchschelle festziehen; dann das andere Schlauchende an das zugehörige 

Verbindungsstück auf der Rückseite der Schweißmaschine anschließen und mit 

der im Lieferumfang enthaltenen Schelle befestigen.

-  Den Einstellring des Druckverminderers vor dem Öffnen des Flaschenventils 

lockern.

5.5.1.2 Anschluss des Brenners

-  Den Brenner in seine Aufnahmevorrichtung stecken und den Feststellring von Hand 

fest anziehen.

-  Den Brenner durch das Abnehmen der Düse und des Kontaktröhrchens auf die 

erstmalige Drahtzuführung vorbereiten, denn in diesem Zustand tritt der Draht 

leichter aus.

-  Schweißstromkabel an den Schnellanschluss (+) legen.

-  Steuerkabel an den zugehörigen Steckanschluss legen.

-  In den Ausführungen mit wassergekühltem Brenner die Wasserleitungen an die 

Schnellverbindungen legen.

-  Um Überhitzungen und Leistungsverluste zu vermeiden, achten Sie darauf, dass 

die Steckverbindungen fest sitzen.

-  Den Gaszufuhrschlauch an den Reduzierer anschließen und die mitgelieferte 

Schelle festziehen; dann das andere Schlauchende an das Verbindungsstück auf 

der Rückseite der Schweißmaschine anschließen und mit der im Lieferumfang 

enthaltenen Schelle fixieren.

5.5.1.3 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel

-  Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, 

und zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.

-  Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen.

5.5.2 WIG-SCHWEISSEN (ABB.G)

5.5.2.1 Verbindung mit der Gasflasche

-  Druckverminderer an das Ventil der Gasflasche schrauben. Dazwischen wird das 

Reduzierstück gesetzt, das als Zubehör geliefert wird, wenn Argon oder Gemische 

aus Argon/CO

2

 verwendet werden.

-  Gaszufuhrschlauch an den Druckverminderer anschließen und die mitgelieferte 

Schlauchschelle festziehen; dann das andere Ende des Schlauches an der 

zugehörigen Verbindungsstelle auf der Rückseite der Schweißmaschine 

anschließen und mit der beiliegenden Schelle befestigen.

-  Den Einstellring des Druckverminderers lockern, bevor das Flaschenventil geöffnet 

wird.

5.5.2.2 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel

-  Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, 

und zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht. 

-  Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (+) anzuschließen.

5.5.2.3 Anschluß des Brenners

-  Verbinden Si den WIG-Brenner mit dem Schnellanschluß (-) auf der vorderen Tafel 

der Schweißmaschine; schließen die Gasleitung und das Steuerkabel für den 

Brenner an.

5.5.3 SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE MMA (ABB. H)

5.5.3.1 Anschluss der Elektrodenklemme

Nahezu sämtliche Arten von umhüllten Elektroden müssen an den Pluspol (+) des 

Generators angelegt werden, nur sauer umhüllte Elektroden werden mit dem Minuspol 

(-) verbunden.

Das Kabel der Elektrodenklemme an den Schnellanschluss (+) auf dem vorderen 

Bedienfeld anschließen.

Anmerkung:

 In einigen Fällen wird für die Elektrodenklemme der Minuspol (-) 

empfohlen, prüfen Sie deshalb die Angaben des Elektrodenherstellers.

5.5.3.2 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel

-  Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, 

und zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht. 

-  Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen.

5.5.4 EMPFEHLUNGEN

-   Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die Schnellanschlüsse, 

damit ein einwandfreier elektrischer Kontakt sichergestellt ist; andernfalls überhitzen 

sich die Stecker, verschleißen vorzeitig und büßen an Wirkung ein.

-   Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel.

-  Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstrom-Rückleitungskabels metallische 

Strukturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück gehören; dadurch wird 

die Sicherheit beeinträchtigt und möglicherweise nicht zufriedenstellende 

Schweißergebnisse hervorgebracht.

5.6 EINLEGEN DER DRAHTSPULE (ABB. I)

VORSICHT!  BEVOR  MIT  DER  ZUFÜHRUNG  DES  DRAHTES 

BEGONNEN  WIRD,  MUS

S SICHERGESTELLT SEIN, DASS 

DIE 

SCHWEISSMASCHINE 

AUSGESCHALTET 

UND 

VOM 

VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.

PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE DRAHTFÜHRUNGSSEELE 

UND DAS KONTAKTROHR DES BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND 

DER ART DES VORGESEHENEN KABELS KOMPATIBEL UND KORREKT 

ANGEBRACHT SIND. WÄHREND DER DRAHT EINGEFÄDELT WIRD, DÜRFEN 

KEINE SCHUTZHANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN.

-  Das Haspelfach öffnen.

-   Drahtspule auf die Haspel setzen, das Drahtende dabei nach oben gerichtet. Der 

Mitnahmestift der Haspel muß dabei korrekt in der dafür vorgesehenen Öffnung 

sitzen 

(1a)

.

-   Nun die Andrück-Gegenrolle(n) lösen und von der / den unteren Rolle(n) entfernen 

(2a)

.

-  Prüfen Sie, ob das Vorschubröllchen für den verwendeten Draht passend ist

 (2b)

.

-   Das Drahtende freilegen, und das verformte Ende mit einem glatten, gratfreien 

Schnitt abtrennen; die Spule gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende 

einlaufseitig in die Drahtführung leiten. Es wird 50-100 mm in die Drahtführung des 

Brenneranschlusses geschoben 

(2c)

.

-  Die Gegenrolle(n) werden wieder positioniert und auf einen Zwischenwert 

eingestellt. Prüfen Sie, ob der Draht korrekt in der Nut der unteren Rolle läuft 

(3)

.

-   Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden, in der Haspelmitte sitzenden 

Stellschraube leicht gebremst 

(1b)

.

-   Düse und Kontaktrohr entfernen 

(4a)

.

 Stecker in die Netzsteckdose stecken, Schweißmaschine einschalten, 

Brennerknopf und abwarten, bis das Drahtende die gesamte Drahtführungsseele 

durchquert hat und 10-15 cm aus dem vorderen Brennerteil hervorschaut. Nun den 

Knopf loslassen.

VORSICHT! Während dieser Vorgänge steht der Elektrodendraht unter 

Strom und unterliegt mechanischen Kräften. Bei Nichtanwendung 

der  entsprechenden  Vorsichtsmaßnahmen  besteht  die  Gefahr 

von Stromschlägen, Verletzungen und der unerwünschten Zündung von 

elektrischen Lichtbögen.

-   Das Mundstück des Brenners nicht auf Körperteile richten.

-   Nicht den Brenner der Flasche annähern.

-   Das Kontaktrohr und die Düse müssen wieder an den Brenner montiert werden 

(4b)

.

-   Prüfen Sie, ob der Draht gleichmäßig vorgeschoben wird; stellen Sie den 

Rollendruck und die Haspelbremsung auf die Mindestwerte ein und kontrollieren 

Sie, ob der Draht in der Nut rutscht und ob sich beim Anhalten des Vorschubes die 

Drahtwindungen wegen der Trägheitskräfte der Spule lockern.

-   Das aus der Düse hervorstehende Drahtende ist auf 10-15 mm abzutrennen.

-   Das Haspelfach wieder schließen.

5.7 AUSTAUSCH DER DRAHTFÜHRUNGSSEELE IM BRENNER (ABB. N)

Bevor die Seele ausgewechselt wird, ziehen Sie das Brennerkabel glatt, sodaß sich 

keine Biegungen bilden.

5.7.1 Spiralförmige Führungsseele für Stahldraht

1-  Düse und Kontaktrohr vom Brennerkopf abschrauben.

2- Die Feststellmutter der mittleren Steckverbindung abschrauben, welche die 

Führungsseele festhält. Dann die vorhandene Führungsseele entfernen.

3- Die neue Seele in den Kanal des Brennerkabels einführen und vorsichtig 

weiterschieben, bis sie aus dem Brennerkopf austritt.

4-  Nun die Festellmutter für die Führungsseele von Hand wieder anschrauben.

5-  Das überstehende Seelenstück bündig abschneiden, indem man die Seele leicht 

zusammendrückt; dann die Seele wieder aus dem Brennerkabel entfernen.

6-  Den Schnittbereich der Seele abschrägen und die Seele wieder in den Kanal des 

Brennerkabels einführen.

7-  Anschließend die Mutter wieder anschrauben und mit einem Schlüssel festziehen.

8-  Kontaktrohr und Düse wieder anbringen.

5.7.2 Führungsseele aus synthetischem Material für Aluminiumdraht

Die Schritte 1, 2, 3 durchführen, wie sie für die Stahlführungsseele beschrieben sind

(die Schritte 4, 5, 6, 7, 8 gelten hier nicht).

9- Das Kontaktrohr für Aluminium wieder anschrauben und prüfen, ob es die 

Führungsseele berührt.

10- Am anderen Ende der Seele (Seite des Brenneranschlusses) Messingnippel und 

O-Ring einsetzen, und - die Seele leicht gedrückt haltend - die Befestigungsmutter 

für die Führungsseele festziehen. Der überschüssige Teil des Futterrohrs wird 

anschließend auf Maß gekürzt (siehe (13). Aus dem Brenneranschluß des 

Drahtvorschubsystems das Kapillarrohr für Stahlseelen entnehmen.

11- Für Aluminiumdrahtseelen des Durchmessers 1,6 bis 2,4mm (gelb) IST DAS 

KAPILLARROHR NICHT VORGESEHEN; Die Führungsseele wird deshalb ohne 

es in den Anschluß eingesetzt.

  Das Kapillarrohr für Aluminiumdrahtseelen des Durchmessers 1-1,2mm (rot) auf 

ein Maß schneiden, das 2mm unter dem des Stahlrohres liegt. Dann wird das 

Kapillarrohr am freien Ende der Führungsseele eingeführt.

12- Nun den Brenner in den Anschluß des Drahtvorschubsystems einsetzen und 

festspannen; Die Seele wird in 1-2mm Abstand von den Rollen markiert;

  Den Brenner wieder entnehmen.

13- Die Seele auf das vorgesehene Maß zuschneiden, ohne die Eingangsöffnung zu 

verformen.

  Den Brenner wieder in den Anschluß des Drahtvorschubsystems montieren und 

die Gasdüse anbringen.

6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG

6.1 SCHWEISSEN MIG-MAG

6.1.1 ÜBERTRAGUNGSART SHORT ARC (KURZLICHTBOGEN)

Das Schmelzen des Drahtes sowie das Abtrennen des Tropfen wird durch 

aufeinanderfolgende Kurzschlüsse der Drahtspitze im Schmelz- bad (bis zu 200 Mal/

Sek.) erzielt.

Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl

- Drahtdurchmesser:   

 

0,6-1,2mm

- Schweißstrom:

  

40-210A

- Bogenspannung:

  

14-23V

- Gasart:

  

 

CO

2

 und Ar/CO

2

, Ar/CO

/O

2

Rostfreier Stahl

- Drahtdurchmesser: 

 

0,8-1mm

- Schweißstrom: 

 

40-160A

- Bogenspannung:

  

14-20V

- Gasart: 

 

 

Ar/O

2

 o  Ar/CO

2

 (1-2%)

Aluminium und Legierungen

- Drahtdurchmesser:   

 

0,8-1,6mm

- Schweißstrom:

  

75-160A

- Bogenspannung:

  

16-22V

- Gasart:

  

 

Ar 99,9%

Typischerweise muß das Kontaktrohr bündig mit der Düse liegen oder die dünneren 

Drähte schauen leicht hervor bei der niedrigsten Lichtbogenspannung; die Länge des 

freiliegenden Drahtes (stick-out) liegt normalerweise zwischen 5 und 12mm. 

Im HANDMODUS (“PRG 0”) muß der Reaktanzwert angepaßt werden:

- 20%-60% mit Drähten des Durchmessers 0,8-1mm Kohlenstoffstahl. 

- 50%-80% mit Drähten des Durchmessers 1,2-1,6mm Kohlenstoffstahl.

- 60%-80% mit Drähten aus Stahl rostfrei und Aluminium.

Anwendung: 

Schweißen in allen Lagen von dünnwandigen Werkstoffen oder im 

ersten Schweißgang innerhalb von Gehrungen, unterstützt durch den begrenzten 

Wärmeeintrag und das gut kontrollierbare Schmelzbad.

Anmerkung:

 Der SHORT ARC - Übergang beim Schweißen von Aluminium und 

Legierungen muß mit Vorsicht angewendet werden (besonders bei Drähten mit 

Durchmesser >1mm), weil die Gefahr von Schmelzfehlern besteht.

6.1.1.1 ÜBERTRAGUNGSMODUS MIT KALTEM LICHTBOGEN (ROOT MIG)

ROOT MIG ist eine besondere Art des Schweißverfahrens „MIG Short Arc“. Sie wurde 

entwickelt, um das Schmelzbad noch kühler zu halten, als es beim Verfahren Short 

Arc der Fall ist. Dank des sehr geringen Wärmeeintrags kann Schweißgut bei nur 

minimaler Formänderung der Werkstückoberfläche aufgetragen werden.

Содержание 954009

Страница 1: ... Profesionálne zváracie prístroje SL Profesionalni varilni aparati z žico HR SR Profesionalni strojevi za varenje na žicu LT Profesionalūs aparatai suvirinimui viela ET Professionaalsed traatkeevitusaparaadid LV Profesionālie metināšanas aparāti ar stiepli BG Професионални електрожени за заваряване с електродна тел PL Profesjonalne spawarki do spawania drutem EN INSTRUCTION MANUAL IT MANUALE D IST...

Страница 2: ...E BRANDGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА PT PERIGO DE INCÊNDIO EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ NL GEVAAR VOOR BRAND HU TŰZVESZÉLY RO PERICOL DE INCENDIU SV BRANDRISK DA BRANDFARE NO BRANNFARE FI TULIPALON VAARA CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU SL NEVARNOST POŽARA HR SR OPASNOST OD POŽARA LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU EN DANGER OF ...

Страница 3: ...KORTTIEN MUKANA PITÄMINEN KIELLETTY CS ZÁKAZ NOŠENÍ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HODINEK A MAGNETICKÝCH KARET SK ZÁKAZ NOSENIA KOVOVÝCH PREDMETOV HODINIEK A MAGNETICKÝCH KARIET SL PREPOVEDANO NOŠENJE KOVINSKIH PREDMETOV UR IN MAGNETNIH KARTIC HR SR ZABRANJENO NOŠENJE METALNIH PREDMETA SATOVA I MAGNETSKIH ČIPOVA LT DRAUDŽIAMA PRIE SAVĘS TURĖ TI METALINIŲ DAIKTŲ LAIKRODŽIŲ AR MAGNETINIŲ PLOKŠTELIŲ ET KEELATUD ...

Страница 4: ...КОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 45 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HU NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 52 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ CS EN GUARANTEEAND CONFORMITY IT GARANZIAE CONFORMITÀ FR GARANTIE ET CONFORMITÉ ES GARANTÍAY CONFO...

Страница 5: ...lding machine conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purposes It does not assure compliance with the basic limits relative to human exposure to electromagnetic fields in the domestic environment The operator must adopt the following procedures in order to reduce exposure to electromagnetic fields Fasten the two welding cables as clos...

Страница 6: ...ly used Ar normally 98 TIG The welding machine is suitable for TIG welding with direct current DC with contact arc strike LIFT ARC mode and is suitable for use with all steels carbon low and high alloys and heavy metals copper nickel titanium and their alloys with pure Ar 99 9 protective gas or for particular operations with Argon Helium mixtures MMA The welding machine is suitable for MMA electro...

Страница 7: ...gth of start current time Tstart If the parameter is set to zero the function is disabled while with any setting greater than zero adjustment range 0 1 3 seconds it is possible to select LED 10b in order to set the arc voltage correction and the start current value secondary level The start current can be set at a higher or lower value than the main welding value a higher start current is very use...

Страница 8: ...T THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL 5 1 PREPARATION Unpack the welding machine Insert the polarisation connector if the GRA is not connected FIG D If there is a Trolley and or GRA consult their respective instruction handbooks 5 2 HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE FIG E The welding machine should be lifted without its removable parts to...

Страница 9: ...ert and lock the torch into the wire feeder connector mark the hose at 1 2mm from the rollers take the torch out again 13 Cut the hose to the required size without distorting the inlet hole Reassemble the torch in the wire feeder connector and assemble the gas nozzle 6 WELDING DESCRIPTION OF THE PROCEDURE 6 1 MIG MAG WELDING 6 1 1 SHORT ARC TRANSFER MODE The melting of the electrode wire and the d...

Страница 10: ...will decrease according to the slope down setting The table TAB 5 summarises some indicative data for welding stainless or high alloy steel 6 3 MMA WELDING WITH COATED ELECTRODES After making the welding circuit connections as described in section 5 5 3 select the MMA procedure using the corresponding button FIG C 7 The welding current should be adjusted to the desired value using encoder knob 14 ...

Страница 11: ...izione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico L operatore deve utilizzare le seguenti procedure in modo da ridurre l esposizione ai campi elettromagnetici Fissare insieme il più vicino possibile i due cavi di saldatura Mantenere la testa ed il tronco del corpo il più distante possibile dal circuito di saldatura Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo Non saldare con i...

Страница 12: ...icamente 80 Per la saldatura degli acciai inox si utilizzano tipicamente miscele di gas Ar O2 o Ar CO2 Ar tipicamente 98 TIG La saldatrice è indicata per la saldatura TIG in corrente continua DC con innesco dell arco a contatto modalità LIFT ARC adatta all impiego con tutti gli acciai al carbonio basso legati e alto legati e dei metalli pesanti rame nichel titanio e loro leghe con gas di protezion...

Страница 13: ...ello secondario I1 di saldatura range 10 40 led 15a illuminato In funzionamento TIG bi level permette di regolare il secondo livello I1 della corrente di saldatura 10c MIG MAG PRG 0 In modalità manuale PRG 0 permette di adeguare la velocità del filo alla partenza della saldatura per ottimizzare l innesco dell arco regolazione 1 100 e LED 15c illuminato MIG MAG Pulse arc 2 TEMPI In modalita MIG MAG...

Страница 14: ...condi i display indicano No Ld ed il programma non viene caricato i display ritornano automaticamente all indicazione iniziale NOTE DURANTE LE OPERAZIONI COL TASTO SAVE E RECALL E ILLUMINATO IL LED PRG UN PROGRAMMA RICHIAMATO PUO ESSERE MODIFICATO A PIACIMENTO DALL OPERATORE MA I VALORI MODIFICATI NON VENGONO SALVATI AUTOMATICAMENTE SE SI DESIDERANO MEMORIZZARE I NUOVI VALORI SULLO STESSO PROGRAMM...

Страница 15: ...con la guaina 10 Inserire sull estremità opposta della guaina lato attacco torcia il nipple di ottone l anello OR e mantenendo la guaina in leggera pressione serrare il dado fermaguaina La parte della guaina in eccesso sarà rimossa a misura successivamente vedi 13 Estrarre dal raccordo torcia del trainafilo il tubo capillare per guaine acciaio 11 NON E PREVISTO IL TUBO CAPILLARE per guaine allumin...

Страница 16: ...a della corrente col potenziometro 13 indicazione momentanea sul display 16 6 2 1 Innesco LIFT Appoggiare la punta dell elettrodo sul pezzo con leggera pressione Premere a fondo Il pulsante torcia e sollevare l elettrodo di 2 3mm con qualche istante di ritardo ottenendo così l innesco dell arco La saldatrice inizialmente eroga una corrente IBASE dopo qualche istante verrà erogata la corrente di sa...

Страница 17: ...ionnel La conformité aux limites de base relatives à l exposition humaine aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas garantie L opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l exposition aux champs électromagnétiques Fixer les deux câbles de soudage l un à l autre et les plus près possible Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit d...

Страница 18: ...ivre ex cuivre silicium ou cuivre aluminium avec gaz de protection Ar pur 99 9 Le soudage MAG des aciers au carbone et des alliages légers doit être effectué en utilisant des fils pleins ou fourrés ayant une composition compatible avec le matériau à souder et un gaz de protection CO2 mélanges Ar CO2 ou Ar CO2 O2 Argon typiquement 80 Pour le soudage des aciers inox sont généralement utilisés des mé...

Страница 19: ...ons bi level pulse on pulse ou Tstart permet de régler le courant I1 et Is Istart avec bouton 14 et la correction de la longueur d arc avec bouton 13 du niveau secondaire de soudage calculé en synergie plage de 5 à 5 DEL 15c allumée MIG MAG Short arc Avec les programmes synergiques MIG MAG short arc la configuration de la fonction bi level permet de régler le courant la vitesse du fil avec bouton ...

Страница 20: ...sfert sélectionné ARC PULSÉ ARC PULSÉ PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC ou PRG 0 est effectivement celui que l on a l intention d utiliser Procéder ensuite de la façon suivante FIG C a Enfoncer la touche RECALL b Pr apparaît sur l écran 16 et un numéro compris entre 1 et 10 sur l écran 15 c Tourner le bouton codeur indifféremment le 13 ou le 14 et sélectionner le numéro sous lequel a été mémorisé le p...

Страница 21: ...ndres 5 7 1 Gaine à spirale pour fils en acier 1 Dévisser la buse et le petit tube de contact de la tête de la torche 2 Dévisser l écrou de blocage gaine du connecteur central et retirer la gaine actuelle 3 Introduire la nouvelle gaine dans le conduit du câble torche et la pousser délicatement jusqu à ce qu elle sorte par la tête de la torche 4 Revisser manuellement l écrou de blocage gaine 5 Coup...

Страница 22: ...nement MIG MAG Pulse on Pulse est activé au moyen de la touche 7 avec la DEL du MIG MAG Arc pulsé Ce mode représente un type particulier de bi level comportant deux points de travail pouvant être définis avec les mêmes critères de bi level DEL 10a et 10b Les durées de chacun des niveaux t1 et t2 peuvent toutes deux être définies DEL 10c et 10d et ne peuvent être décidées manuellement comme c est e...

Страница 23: ... cas d intervention de la protection thermostatique attendre le refroidissement du poste de soudage et vérifier le fonctionnement du ventilateur Contrôler la tension de ligne si la valeur est trop élevée ou trop basse le poste de soudage signale l anomalie voir paragraphe 4 2 Contrôler qu aucun court circuit ne s est produit en sortie du poste de soudage le cas échéant résoudre le problème Les con...

Страница 24: ...ientos para reducir la exposición a los campos electromagnéticos Fijar juntos lo más cerca posible los dos cables de soldadura Mantener la cabeza y el tronco del cuerpo lo más lejos posible del circuito de soldadura No enrollar nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo No soldar con el cuerpo en medio del circuito de soldadura Mantener los dos cables en la misma parte del cuerpo Conectar ...

Страница 25: ... soldadora está indicada para la soldadura TIG en corriente continua CC con cebado del arco por contacto modalidad LIFT ARC adecuada para el empleo con todos los aceros al carbono bajo aleados y alto aleados y de los metales pesados cobre níquel titanio y sus aleaciones con gas de protección Ar puro 99 9 o para empleos especiales con mezclas de argón helio MMA La soldadora está indicada para la so...

Страница 26: ... led 15c iluminado Bi level PRG 0 Seleccionando el programa manual PRG 0 con la función bi level permite regular la velocidad del hilo con mando 14 led 16c iluminado y la tensión de arco efectiva con mando 13 del nivel secundario I1 de soldadura campo 10 40 led 15a iluminado En funcionamiento TIG bi level permite regular el segundo nivel I1 de la corriente de soldadura 10c MIG MAG PRG 0 En modalid...

Страница 27: ... trabajar Seguir los siguientes pasos véase FIG C a Pulsar la tecla RECALL b Aparece Pr en la pantalla 16 y un número comprendido entre 1 y 10 en la pantalla 15 c Girando el mando encoder indiferentemente la 13 o la 14 elegir el número en el que se había memorizado el programa con el que ahora se quiere trabajar d Volver a pulsar la tecla RECALL durante más de 2 segundos e En la pantalla se muestr...

Страница 28: ...onector central y quitar la vaina existente 3 Pasar la nueva vaina en el conducto del cable soplete y empujarla suavemente hasta hacerla salir por la cabeza del soplete 4 Volver a atornillar la tuerca sujeta vaina a mano 5 Cortar con hilo el trozo de vaina que sobra comprimiéndola un poco volver a sacarla del cable del soplete 6 Biselar la zona de corte de la vaina y volver a introducirla en el co...

Страница 29: ... Por lo tanto durante la soldadura la máquina continúa variando en automático el punto de trabajo del nivel principal con duración t1 al secundario con duración t2 El fenómeno que se crea es tener una pulsación dentro de la pulsación de la que se deriva el nombre Fijando correctamente los dos niveles y sus dos duraciones se puede obtener una soldadura con cordón ondulado muy similar a la soldadura...

Страница 30: ...iado bajo la soldadora indica la anomalía véase párrafo 4 2 Controlar que no haya un cortocircuito en la salida de la soldadora en este caso eliminar el problema Las conexiones del circuito de soldadura se hayan efectuado correctamente especialmente que la pinza del cable de masa esté efectivamente conectada a la pieza y sin que se interpongan materiales aislantes por ejemplo pinturas El gas de pr...

Страница 31: ...kt mit der Schutzerde verbunden ist Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Flüssigkeitskühlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalteter und vom Versorgungsnetz getrennter Schweißmaschine befüllt werden Schweißen Sie nicht auf Containern Ge...

Страница 32: ...Volldrähten aus Kupferlegierung und reinem Schutzgas Ar 99 9 z B Kupfersilizium oder Kupferaluminium auf verzinkten Blechen ausgeführt Beim MAG Schweißen von Kohlenstoffstählen und niedrig legierten Stählen werden Fülldrähte benutzt die von ihrer Zusammensetzung her mit dem Werkstoff dem Schutzgas CO2 und seinen Gemischen Ar CO2 oder Ar CO2 O2 Argon typischerweise 80 kompatibel sind Beim Schweißen...

Страница 33: ...ktionen Bi Level pulse on pulse oder Tstart gewählt wird mit diesem Parameter der Stromwert I1 und Is Istart mit dem Drehknopf 14 und die Korrektur der synergistisch berechneten Lichtbogenlänge mit dem Drehknopf 13 für den Sekundärschweißpegel reguliert Einstellbereich 5 bis 5 LED 15c leuchtet auf MIG MAG short arc Wird bei den Synergieprogrammen MIG MAG short arc die Funktion Bi Level gewählt ist...

Страница 34: ...rd die Nummer gewählt unter der das Programm gespeichert werden soll siehe auch 4 3 2 d Erneut die Taste SAVE drücken e Die Displays 15 und 16 blinken f Innerhalb von zwei Sekunden nochmals die Taste SAVE drücken g Auf den Displays erscheint St Pr das Programm wurde also gespeichert nach 2 Sekunden schalten die Displays automatisch auf die Werte der soeben gespeicherten Parameter um Anmerkung Wenn...

Страница 35: ... läuft 3 Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden in der Haspelmitte sitzenden Stellschraube leicht gebremst 1b Düse und Kontaktrohr entfernen 4a Stecker in die Netzsteckdose stecken Schweißmaschine einschalten Brennerknopf und abwarten bis das Drahtende die gesamte Drahtführungsseele durchquert hat und 10 15 cm aus dem vorderen Brennerteil hervorschaut Nun den Knopf loslassen VORSICHT Während...

Страница 36: ...e Weite des Lichtbogens der Einstellbereich dieses Parameters reicht von 10 bis 10 vom Wert der werkseitig vorprogrammiert ist Je höher dieser Wert ist desto konzentrierter ist der Lichtbogen Im manuellen Programm PRG 0 wird die Lichtbogenspannung definiert indem man einen Wert einstellt der der vorgegebenen Drahtvorschubgeschwindigkeit angepaßt ist Es gilt das folgende Verhältnis U2 14 0 05 I2 wo...

Страница 37: ...tand zu versetzen Achten Sie darauf dass diese nicht mit beweglichen Teilen oder solchen Teilen in Berührung kommen die hohe Temperaturen erreichen können Alle Leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die Hochspannungsanschlüsse des Primärtrafos von den Niederspannungsanschlüssen der Sekundärtrafos getrennt gehalten werden Verwenden Sie alle originalen Unterlegscheiben und S...

Страница 38: ...ты Например следует запретить доступ в зону работы сварочного аппарата Этот сварочный аппарат удовлетворяет техническим стандартам изделия для использования исключительно в промышленной среде в профессиональных целях Не гарантируется соответствие основным пределам касающимся воздействия на человека электромагнитных полей в бытовых услови ях Оператор должен использовать следующие процедуры так чтоб...

Страница 39: ...ся обычно на оцинкованных листах сварка MAG углеродистых сталей низколегированных и нержавеющих сталей Сварка MIG алюминия и его сплавов должна выполняться монолитной проволокой с составом совместимым со свариваемым материалом и при наличии защитного газа чистого Ar 99 9 Пайка MIG выполняется обычно на оцинкованных листах монолитной проволокой из медного сплава прим Медь кремний или медь алюминий ...

Страница 40: ... MAG Short arc позволяет регулировать корректировку которую вы хотите сделать на длине дуги рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит В тех же условиях задавая двухуровневую функцию параметр принимает значение корректировки длины дуги основного уровня сварки рассчитанной в синергии диапазон от 5 до 5 индикатор 15c горит MIG MAG Short arc PRG 0 Также при работе в режиме MIG MAG...

Страница 41: ...ручном режиме со следующими спецификациями ИМПУЛЬСНАЯ ДУГА СИНЕРГИЯ ИМПУЛЬС НА ИМПУЛЬС 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 PULSE ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC СИНЕРГИЯ 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 SHORT SPRAY ARC РУЧНОЙ РЕЖИМ PRG 0 10 запоминаемых программ имеются номера от 1 до 10 Длявызовапрограммы которуюнеоб...

Страница 42: ...СПОЛЬЗУЕМОЙ ПРОВОЛОКИ И ПРАВИЛЬНО ПРИСОЕДИНЕНЫ НА ЭТАПАХ ЗАПРАВКИ ПРОВОЛОКИ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ Открыть разматыватель Наденьте катушку с проволокой на шпиндель проверьте что стержень протаскивания шпинделя правильно установлен в соответствующем отверстии 1a Поднимите верхний нажимной ролик и и отведите его их от нижнего ролика ов 2a Проверить что ролики ролик протягивания подходит...

Страница 43: ... на реальное значение тока В обоих режимах возможно при нажатии на кнопку 17 перейти к регулированию толщины в мм СВЕТОДИОД 16b горит при помощи кодера 14 Машина автоматически рассчитывает необходимый ток для сварки данной толщины Также и в этом случае дисплей переключается на реальную величину тока амперы во время сварки Следует заметить что во всех синергических программах задаваемая минимальная...

Страница 44: ... и на кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты Никогда не проводите сварку при открытой машине После выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частя...

Страница 45: ...ul meg kell tiltani a hegesztőgép használati térségének megközelítését Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabványok követelményeinek amelyek meghatározzák az ipari környezetben professzionális célból való kizárólagos felhasználást Nem biztosított azon határértékeknek való megfelelés amelyek a háztartási környezetben az ember elektromágneses tereknek való kitételére vonatkoznak A kezelőn...

Страница 46: ...almazásával végezhető el Az inox acélok hegesztéséhez tipikus Ar O2 vagy Ar CO2 Ar tipikusan 98 gázkeverékek használatosak TIG A hegesztőgép egyenáramú DC érintéses ívgyújtású LIFT ARC üzemmódú TIG hegesztéshez javasolt amely minden acéllal szénacél alacsony ötvözetek magas ötvözetek és nehézfémmel réz nikkel titánium és ezek ötvözetei valamint tiszta Ar védőgázzal 99 9 vagy Argon Hélium keverékgá...

Страница 47: ...lelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal szabályozása és a szinergiában kiszámított 5 tól 5 ig terjedő tartományban kigyulladt led 15c szekunder hegesztési szint ívhosszúságának a javítása a 13 szabályozógombbal Bi level PRG 0 A kézi program PRG 0 bi level funkcióval való kiválasztása lehetővé teszi a huzalelőtoló sebesség a 14 szabályozógombbal kigyulladt led 16c és az I1 szekunder hegesztési szi...

Страница 48: ...y program behívási műveleteinek elvégzése előtt ellenőrizzék hogy a kiválasztott átviteli üzemmód PULSE ARC PULSE ARC PULSE ON PULSE SHORT SPRY ARC vagy PRG 0 ténylegesen az e amellyel dolgozni szeretnének Ehhez az alábbiak szerint járjanak el lásd C ÁBRA a Nyomják be a RECALL gombot b A 16 display en a Pr és a 15 display en egy szám 1 és 10 között jelenik meg c A kódoló szabályozógomb mindegy hog...

Страница 49: ...során elektromos feszültség alatt áll és mechanikai erőnek van kitéve amennyiben tehát nem kerülnek alkalmazásra megfelelő óvintézkedések fennáll az áramütés sérülések és az elektromos ívek éleződésének veszélye Nem szabad a fáklya csőnyílását a test felé irányítani Nem szabad a fáklyát a gáztartályhoz közelíteni Vissza kell szerelni a fáklyára az érintkező tömlőt és a fúvókát 4b Ellenőrizni kell ...

Страница 50: ...z ezen a munkaponton lévő áramerősséget és feszültséget jeleníti meg A hegesztőpisztoly gombnak 0 5 másodpercnél rövidebb időtartamra történő benyomásával a gép a primer szintről a szekunder szintre váltja a munkapontot LED 10b a szekunder szint áramerősségét és feszültségét megjelenítve a display en Minden rákövetkező benyomásnál a gép folytatja az egyik szintről a másikra történő átlépést addig ...

Страница 51: ...MIELŐTT AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATI SZERVÍZKÖZPONTHOZ FORDULNA ELLENŐRIZZE LE AZT HOGY A kódoló segítségével szabályozott hegesztőáram megfelelő e Nem áll e fenn a túlfeszültséggel vagy feszültségeséssel vagy rövidzárlattal szembeni biztonsági beavatkozást mutató vészjelzés Győződjön meg arról hogy megvizsgálta a névleges bekapcsolási időt a termosztatikus védelem beavatkozása esetén várja meg a hegesztőg...

Страница 52: ...mácím prostředí zaručeno Obsluha musí používat následující postupy aby snížila expozici vůči elektromagnetickým polím Připevnit oba svařovací kabely společně co nejblíže Udržovat hlavu a trup co nejdále od svařovacího obvodu Nikdy si neovíjet svařovací kabely kolem těla Nesvařovat s tělem nacházejícím se uprostřed svařovacího obvodu Udržovat oba kabely na stejné straně těla Připojit zemnicí kabel ...

Страница 53: ...ranném plynu kterým je čistý Ar 99 9 nebo ve směsi argon helium u speciálních použití MMA Svařovací přístroj je určen pro svařování elektrodou MMA stejnosměrným proudem DC se všemi druhy obalovaných elektrod 2 3 STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Adaptér pro plynovou láhev s ARGONEM Zemnicí kabel se zemnicími kleštěmi Reduktor tlaku se 2 tlakoměry Svařovací pistole MIG 3m 2 4 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVAN...

Страница 54: ...t rychlost drátu otočným ovládačem 14 LED 16c rozsvícena a skutečné napětí oblouku otočným ovládačem 13 vedlejší úrovně svařování rozsah 10 40 LED 15a rozsvícena V režimu TIG bi level umožňuje regulovat vedlejší úroveň I1 svařovacího proudu 10c MIG MAG PRG 0 V manuálním režimu PRG 0 umožňuje přizpůsobit rychlost drátu zahájení svařování kvůli optimalizaci zapálení oblouku regulace 1 100 a LED 15c ...

Страница 55: ...icky vrátí na úvodní zobrazení POZNÁMKY BĚHEM OPERACÍ S TLAČÍTKY SAVE A RECALL JE ROZSVÍCENA LED PRG NAČÍTANÝ PROGRAM MŮŽE BÝT LIBOVOLNĚ ZMĚNĚN OBSLUHOU ALE ZMĚNĚNÉ HODNOTY NEBUDOU AUTOMATICKY ULOŽENY DO PAMĚTI PŘEJETE LI SI ULOŽIT NOVÉ HODNOTY DO STEJNÉHO PROGRAMU JE TŘEBA PROVÉST POSTUP ULOŽENÍ DO PAMĚTI viz 4 3 2 3 REGISTRACE UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ A VEDENÍ PŘÍSLUŠNÉHO PŘEHLEDU SOUVISEJÍCÍCH PA...

Страница 56: ...zkontrolujte zda se dotýká vodicího pouzdra 10 Na druhý konec vodicího pouzdra na straně připojení svařovací pistole zasuňte mosaznou redukci těsnicí kroužek a při lehce stlačeném vodicím pouzdře dotáhněte matici uchycení vodicího pouzdra Nadbytečná část vodicího pouzdra bude odstraněna následně viz 13 Vytáhněte ze spojky svařovací pistole unášeče drátu kapilární trubku pro ocelová vodicí pouzdra ...

Страница 57: ...oraz tlačítko na svařovací pistoli a zvedněte elektrodu 2 3mm s určitým opožděním čímž způsobíte zapálení oblouku Svařovací přístroj nejdříve vygeneruje proud IBASE a chvíli poté bude vygenerován nastavený svařovací proud Po ukončení cyklu bude proud vypnut v souladu s nastavenou sestupnou hranou V tabulce TAB 5 jsou shrnuty některé orientační údaje pro svařování na nerezavějících nebo vysokolegov...

Страница 58: ...MACHINE DATI TECNICI SALDATRICE TAB 2 TECHNICAL DATA FOR THE TORCH DATI TECNICI TORCIA CLASSIFICATION 113V CLASSE DI APPARTENENZA 113V I max A X 340 60 CO2 320 60 Ar CO2 Mix 300 100 CO2 270 100 Ar CO2 Mix Fe 0 6 0 8 Al 0 6 0 8 Fe 1 1 2 Al 1 1 2 1 l min 2 3 5 bar LEGENDA Fe STEEL ACCIAIO Al ALUMINIUM ALLUMINIO Co TUBULAR WIRE FILO ANIMATO COOLING RAFFREDDAMENTO AIR GAS ARIA GAS WATER ACQUA FIG A ...

Страница 59: ...r 80 20 MIX Ar CO2 82 18 85 15 CO2 WIRE DIAMETER 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 0 8 0 9 1 0 1 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X SPOOL GUN X X X X X X X X X X PRG N 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 13 14...

Страница 60: ... 60 ...

Страница 61: ... 61 ...

Страница 62: ... 62 ...

Страница 63: ... 63 ...

Страница 64: ... cuanto establecido las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999 44 CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la UE El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega Los problemas derivados de una mala utilización modificación o negligencia están excluidos de la garantía Además se declina cual...

Страница 65: ...cuirea gratuită a pieselor care s ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului dovedită cu certificatul de garanţie Aparatele restituite chiar dacă sunt în garanţie se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE Fac excepţie conform normelor aparatele care se cate...

Страница 66: ...ne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku 45 dni v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov ZVPot E Ur I RS št 78 2011 podjetje Telwin s p a kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja da velja garancija za izdelek...

Страница 67: ...ъс ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ С изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установено от европейската директива 1999 44 ЕС само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз Гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка Нередностите произтичащи от лоша употреба или...

Страница 68: ...ämpel och Underskrift DA Forhandler stempel og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri LV Izplātītājs Zîmogs un paraksts ВG ПРОДАВАЧ Подпис и Пе...

Отзывы: