background image

ALIM. T.12

2

Consignes de securite importantes

Conditions générales d’installation:

•  Lire la notice avant de manipuler ou brancher l’appareil.

•  Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, 

ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à des projections d’eau.

•  Ne pas retirer le couvercle de l’appareil sans le débrancher.

•  Ne pas obstruer les entrées de ventilation.

•  Merci de permettre la circulation d’áir autour de l’áppareil.

•  L’appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou projections 

d’eau.  Ne  pas  placer  d’objets  ou  de  récipients  contenant  de 

l’eau à proximité immédiate sans protection.

•  Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou dans 

un milieu fortement humide.

•  Ne pas placer l’appareil dans un lieu exposé à de fortes vibra-

tions ou secousses.

Utilisation de l’appareil en toute sécurité:

•  La tension d’alimentation de ce produit est de: 99 ... 132 - 196 

... 264 V~  50/60Hz.

•  Si un liquide / objet tombe à l’intérieur de l’appareil, référez-en 

au service technique spécialisé.

•  Ne pas brancher l’appareil avant que toutes les autres connec-

tions aient été effectuées.

•  Pour débrancher du secteur, tirez sur la prise et jamais sur le 

câble.

•  La  prise  à  laquelle  l’appareil  sera  branché  doit  être  située  à 

proximité et facilement accessible.

Description des symboles de sécurité électrique:

   Afin d’éviter le risque de décharge ne pas ouvrir 

l’appareil.

   Ce symbole indique que l’appareil répond aux exi-

gences de sécurité des appareils de classe II.

   Ce symbole indique que cet appareil répond aux 

exigences de la norme CE.

Importantes instrucciones de seguridad

Condiciones generales de instalación:

•  Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual.

•  Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer 

el equipo a la lluvia o a la humedad.

•  No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red.

•  No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.

•  Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar 

una ventilación adecuada.

•  El  aparato  no  debe  ser  expuesto  a  caídas  o  salpicaduras  de 

agua. No situar objetos o recipientes llenos de agua sobre o 

cerca del aparato si no se tiene la suficiente protección.

•  No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes 

de humedad elevada.

•  No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vi-

braciones o sacudidas.

Operación segura del equipo:

•  La tensión de alimentación de éste producto es de: 99 ... 132 - 

196 ... 264 V~ 50/60Hz.

•  Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor 

recurra al servicio técnico especializado.

•  No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones 

del equipo hayan sido efectuadas.

•  Para desconectar el equipo de la red, tire del conector, nunca 

del cable de red.

•  La base de enchufe al que se conecte el equipo debe estar si-

tuada   cerca de éste y será fácilmente accesible.

Descripción de Simbología de seguridad eléctrica:

   Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir 

el equipo.

   Éste símbolo indica que el equipo cumple los re-

querimientos de seguridad para equipos de clase II.

   Éste símbolo indica que el equipo cumple los re-

querimientos del marcado CE.

Instruções importantes de segurança

Condições gerais de instalação:

•  Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual.

•  Para reduzir o risco de provocar fogo ou um choque eléctrico, 

não exponha o equipamento à luz ou à humidade.

•  Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da rede.

•  Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento.

•  Deixe um espaço livre ao redor do aparelho para proporcionar 

uma ventilação adequada.

•  O aparelho não deve ser exposto a possíveis derrames ou salpicos 

de água. Não colocar objectos ou recipientes com água por cima ou 

por perto do aparelho se estes não tiverem a suficiente protecção.

•  Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou em 

ambientes com humidade elevada.

•  Não colocar o equipamento onde possa estar submetido a for-

tes vibrações ou sacudidelas.

Operação segura do equipamento:

•  A tensão de alimentação deste produto é de: 99 ... 132 - 196 ... 

264V~  50/60Hz.

•  Se algum líquido ou objecto caia dentro do equipamento, por 

favor recorra a um serviço técnico especializado.

•  Não ligar o equipamento até que todas as demais ligações do 

equipamento tenham sido efectuadas.

•  Para desligar o equipamento da rede, tire do conector, nunca 

do cabo de rede.

•  A fonte de ligação à qual se liga o equipamento deve estar situ-

ada perto deste e terá de ser facilmente acessível. 

Descrição de simbologia de segurança eléctrica:

   Para evitar o risco de choque eléctrico não abrir 

o equipamento.

   Este símbolo indica que o equipamento cumpre 

os requisitos de segurança para equipamentos de 

classe II.

   Este símbolo indica que o equipamento cumpre 

os requisitos da CE.

Содержание 549812

Страница 1: ...imentation Power supply unit Alimentatore Блок питания ES PT IT FR РУС EN Ref 549812 549880 Manual de Instrucciones Manual de instruções Manuel d utilisation User manual Manuale del Utente Инструкция по эксплуатации w w w t e l e v e s c o m ...

Страница 2: ...el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vi braciones o sacudidas Operación segura del equipo La tensión de alimentación de éste producto es de 99 132 196 264V 50 60Hz Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo por favor recurra al servicio técnico especializado No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones del equipo hayan sido efectuadas Para desconectar el equipo d...

Страница 3: ...cqua sopra o vici no al apparecchio senza la dovuta protezione Non posizionare l apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore o di ambienti con elevata umidità Non posizionare l apparechio in un posto dove possa soffrire delle vibrazioni Operazione sicura dell apparecchio La tensione di alimentazione di questo articolo è di 99 132 196 264V 50 60Hz Contattare un tecnico qualificato nel caso che o...

Страница 4: ...ractéristiques techniques Specifiche tecniques Características técnicas Características técnicas Technical specifications Входное напряжение электросети Tension secteur Tensione ingresso Voltagem de entrada Tensión de entrada Mains voltage V Ref 549812 Ref 549880 99 132 196 264 Частота питающей электросети Fréquence Frequenza Frequência Frecuencia Frequency Hz 50 60 Мак мощность Puissance max Pote...

Страница 5: ...nettori di alimentazione moduli Коннекторы питания Montaje en libro Montagem em livro Montage mural Wall mount Montaggio a muro Стеновое крепление Red Rede Secteur Mains Rete Сеть 99 132 196 264V 50 60Hz LED Rack ref 5301 ref 5071 5239 Montaje en rack Montagem em rack Montage 19 Rack mount Montaggio a rack Монтаж в 19 стойку ...

Страница 6: ...AMPLIF 195 232 MHz DAB 508812 T 12 AMPLIF 230 300 MHz S High Band 508912 T 12 AMPLIF 302 470 MHz Hyper Band 508612 T 12 AMPLIF 470 890 MHz DTT 509812 T 12 AMPLIF 470 890 MHz UHF SELECT 508012 T 12 AMPLIF 950 2150 MHz FI Accesorios Acessórios Accessoires Accessories Accessori Аксессуары 507312 Placa suplemento Blank plate 35mm 5071 Soporte standard Standard mounting rail 5239 Soporte DIN Wall mount...

Страница 7: ...IR 7 7 7 37 7 8 8 56 8 8 NTSC 6 6 6 48 6 6 dB 50 35 45 58 45 58 58 50 55 35 50 35 35 35 35 35 35 35 30 20 30 20 20 30 30 0 12 dBµV A 1 123 114 123 125 124 125 125 111 125 124 2 D 1 114 3 118 102 118 dBmV A 1 63 54 63 55 64 65 65 51 65 64 2 D 1 54 3 58 42 58 I mA 100 400 v Vdc 24 13 17 kHz 0 22 mA 70 95 130 P dB 1 3 3 1 3 1 1 3 2 CCIR dB Rn 1 3 18 Rn 2 40 30 30 20 25 30 25 50 Rn 3 45 NTSC Rn 1 10 R...

Страница 8: ...ALIM T 12 8 CLAC 4061 5074 508012 549812 549880 508112 508212 508312 508712 509912 508812 508612 508912 509812 RF SAT 5071 5239 RF SAT Montaje Montagem Montage Mounting Installazione Монтаж ...

Страница 9: ...9 5301 507312 CLAC ...

Страница 10: ...rés On Off Interrupteur téléalimentation préamplificateurs On Off Preamplifier power switch On Off Interruttore di corrente per precedenti On Off Переключатель питания Вкл Выкл 4 LED de encendido LED de ligado Voyant de fonctionnement ON LED LED di accensione Индикатор питания 5 Atenuador Atenuador Atténuateur Attenuator Attenuatore Аттенюатор 6 Conector de alimentación Conector de alimentação Con...

Страница 11: ... am plificadores 509812 os módulos de canais adjacentes não devem ser montados juntos ver exemplo de aplicação 1 e 2 Devem ser introduzidos dois módu los T 12 entre amplificadores com canais adjacentes FR Système d amplification modulaire à connectique F La connection entre le module d ali mentation et le reste des éléments est faite à travers un pont fourni Les amplificateurs permetent l ali ment...

Страница 12: ...e moduli T 12 tra gli amplificatori con canali adia centi РУС Модули канальных усилителей с F соединителями изготовленные из сплава ZAMAK могут монтироваться в формате книга или в стойку 19 Соединение отдельных усилителей между собой осуществляется с по мощью ВЧ перемычек типа Z что обеспечивает развязку входных и суммирование выходных сигналов Соединение питания между БП и модулями а также между ...

Страница 13: ...Impulso 0 22 KHz Signal 0 22 KHz 0 22 KHz tone Tono 0 22 KHz Управление 0 22 кГц 7 Selección tensión LNB Selecção tensão LNB Sélection tension LNB Selection of LNB current Selezione tensione LNB Выбор питания LNB Off vert 12V hor 18V 8 LED de encendido LED de ligado Voyant de fonctionnement LED on LED di accensione Индикатор питания 9 Atenuador Atenuador Atténuateur Attenuator Attenuatore Аттенюат...

Страница 14: ...buição Em caso de curto circuito ou sobreconsu mo o amplificador avisa através do piscar do LED FR Système d amplification modulaire à connectique F La connection entre le module d alimen tation et le reste des éléments est faite à travers un pont fourni Les amplificateurs permetent l alimenta tion de préamplificateurs en l activant sur l interrupteur frontal Amplificateur à 2 entrées FI Il bénéfi...

Страница 15: ...so 3 per poter miscelare il segnale MATV della centrale di testa Incorpora attenuatore 9 e equalizzatore 5 per permettere di ottimizzare il segnale d ingresso e adeguarlo alla condizione del la distribuzione In caso di corto circuito o sovra consumo l amplificatore avvisa di questo stato me diante il lampeggio del LED РУС Модули канальных усилителей с F соединителями могут монтироваться в формате ...

Страница 16: ...880 549812 549880 5498 DTT DTT 509812 508612 509812 508612 RF RF 75 ohm 4061 75 ohm 4061 C65A C66 69D Ejemplos de aplicación Exemplos de aplicação Exemple d application Typical applications Applicazioni tipica Примеры применения UHF ...

Страница 17: ...17 VHF UHF VHF FM 549812 549880 549812 549880 UHF VHF VHF FM RF RF Int ON Int ON 75 ohm 4061 75 ohm 4061 Int Off except C58 C10 Int Off ...

Страница 18: ...ALIM T 12 18 FM UHF VHF FM 549812 549880 508612 508112 508312 5082 RF Int ON Int Off except C58 FM Int Off except C58 75 ohm 4061 UHF VHF FM 549812 549880 UHF VHF FM RF Int ON Int ON 75 ohm 4061 ...

Страница 19: ... Int 22KHz Int Off Int V Int H VHF VHF FM FM 549812 549880 549812 549880 508112 508312 508112 508312 509812 509812 586301 586401 502905 Proces Chann 508012 508012 508212 508212 FI MATV FI MATV Int Off except C58 Int Off except C58 75 ohm 4061 75 ohm 4061 ...

Страница 20: ...ALIM T 12 20 ...

Страница 21: ...tee Televés S A offers a two year guarantee beginning from the date of purchase for countries in the EU For countries that are not part of the EU the legal guarantee that is in force at the time of purchase is applied Keep the purchase invoice to determine this date During the guarantee period Televés S A complies with the guarantee by repairing or substituting the faulty equipment The harm produc...

Страница 22: ...ALIM T 12 22 Произведено в Испании изготовитель TELEVES S A Rua Benefica de Conxo 17 15706 Santiago de Compostela La Coruna SPAIN www televes com ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ......

Отзывы: