Teleco TVRGBDU868BST30 Скачать руководство пользователя страница 9

9

1.1

3

 

 IT - CANCELLAZIONE CODICI RADIO

  

EN - RADIO CODES DELETION

FR - SUPPRESSION DES CODES RADIO 

 

DE - LÖSCHUNG VON SENDEKANÄLEN

*

 

IT

 - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. 

EN

 - The buzzer will make a beep each press.

 

FR

 - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. 

DE

 - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.

P3

  IT

 - TIPO DI CANCELLAZIONE

EN

 - TYPE OF DELETION

FR

 - TYPE DE SUPPRESSION

DE

 - LÖSCHUNGSART

  

IT

 - Cancellazione di un singolo codice radio

EN

 - Deletion of a single radio code

FR

 - Suppression d’un seul code radio

DE

 - Löschung eines einzelnen Sendekanäle

*

x2

IT

 - Premere il tasto del trasmettitore 

relativo al codice da cancellare.

EN

 - Press the button of the transmitter 

relative to the code to delete.

FR

 - Appuyer sur le bouton de l’émetteur 

concernant le code à supprimer.

DE

 - Drücken Sie die Sendertaste die auf 

den zu löschenden Code bezogen ist.

  

IT

 - Cancellazione di tutti i codici radio

EN

 - Deletion of all the radio codes

FR

 - Suppression de tous les codes radio

DE

 - Löschung aller Sendekanäle

*

x3

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

...

(10 s)

suono intermittente   

intermittent sound

son intermittent   

intermittierender Ton

  IT - MEMORIA DEL VALORE DI INTENSITÀ LUMINOSA DI CIASCUN COLORE PRESET (VALORE DI FABBRICA = DISATTIVATO)

EN - MEMORY OF THE LIGHT INTENSITY VALUE FOR EACH OF THE PRESET COLOUR (DEFAULT VALUE = DEACTIVATED)

FR - MÉMOIRE DE LA VALEUR D’INTENSITÉ LUMINEUSE POUR CHAQUE COULEUR PRÉDÉFINIE (VALEUR PRÉDÉFINIE = DÉSACTIVÉ)

DE - SPEICHERUNG WERT DER LICHTINTENSITÄT VON JEDER VOREINGESTELLTER FARBE (STANDARDWERT = DEAKTIVIERT)

4

Attivazione

 

Activation

Activation

 

Aktivierung

Disattivazione

 

Deactivation

Désactivation

Deaktivierung

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

LED4 OFF

LED4 ON

P3

LED ON

(     10 s)

LED OFF

LED 

ON

LED 

ON

LED 

ON

LED 

ON

LED 

ON

Содержание TVRGBDU868BST30

Страница 1: ...TVRGBDU868ST30 Master 3x4A 868 3Mhz TVRGBDU916ST30 Master 3x4A 916Mhz TVRGBDU868BST30 Master 3x4A Box IP54 868 3Mhz TVRGBDU916BST30 Master 3x4A Box IP54 916Mhz 165 mm IT Foro per il fissaggio con vite...

Страница 2: ...in sequence T2 ON Colour automatic cycle Further pulses pause play automatic cycle 2 s inversion of cycle direction FR T1 ON Couleur affich e l extinction Impulsions suivantes s lection des couleurs...

Страница 3: ...tore L1 L2 L1 L2 EN Multi transmitter function L1 L2 L1 L2 FR Fonction Multi metteur L1 L2 L1 L2 DE Multi Sender Funktion L1 L2 L1 L2 IT MEMORIZZAZIONE TRASMETTITORE TOUCH RGB EN RGB TOUCH TRANSMITTER...

Страница 4: ...r appuy pour r gler l intensit des couleurs s lectionn es DE S2 dr cken und halten Sie gedr ckt um die Farbintensit t einzustellen 31014 Colle Umberto TV ITALY ax 39 0438 388536 tomation com natura ET...

Страница 5: ...suivant la proc dure d crite dans le paragraphe 2 1 ou 2 3 DE F hren Sie die Einlernung aus indem Sie die Prozedur unter Paragraph 2 1 oder 2 3 befolgen IT Con disco touch attivato EN With touch disk...

Страница 6: ...I EN 7 CHANNELS TRANSMITTER FR EMETTEUR 7 CANAUX DE 7 KANAL SENDER IT Premere e tenere premuti i tasti CH1 4 per regolare l intensit dei colori selezionati EN Press and keep pressed the buttons CH1 4...

Страница 7: ...H6 it is possible to change immediately the rotation direction FR Variation de couleur automatique 1 s fixe 4 s variation En appuyant de nouveau sur la touche CH6 on peut changer imm diatement le sens...

Страница 8: ...en suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent intermittierender Ton IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memori...

Страница 9: ...chenden Code bezogen ist IT Cancellazione di tutti i codici radio EN Deletion of all the radio codes FR Suppression de tous les codes radio DE L schung aller Sendekan le x3 tenere premuto keep it pres...

Страница 10: ...se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le code utilis pour la m morisation La proc dure est compatible avec n importe quel type d metteur DE Die Taste P3 b...

Страница 11: ...d m moris gespeichert 5 s suono continuo continuous sound son continu Dauerton x 3 1 s suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent inte...

Страница 12: ...SCENARIOS GRACE AU LOGICIEL Connecter l metteur USB l ordinateur et utiliser le logiciel pour cr er les scenarios DE ERSTELLUNG SZENEN BER PC SOFTWARE Schlie en Sie den USB Sender an den PC und erste...

Страница 13: ...transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Cancella...

Страница 14: ...mperature range Temp rature de fonctionnement Umgebungstemperatur im Betrieb 20 C 50 C Sezione cavi in ingresso carico massimo Section of input cable maximum load Section des c bles pour entr e charge...

Страница 15: ...are que le produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions applicables tablies par la directive 1999 5 CE La d claration de conformit peut tre consult e sur le site interne...

Страница 16: ...0 472 145080 info telecofrance com TELECO AUTOMATION GMBH GERMANY Tel 49 0 8122 9563024 info de telecoautomation com TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD AUSTRALIA Tel 61 07 5502 7801 info telecoautomati...

Отзывы: