Teleco TVRGBDU868BST30 Скачать руководство пользователя страница 1

  IT - RICEVITORE RADIO PER IL CONTROLLO DI STRIP LED RGB ANODO COMUNE

EN - RADIO RECEIVER CONTROLLING RGB LED STRIPS COMMON ANODE

FR - RECEPTEUR RADIO POUR LE CONTROLE DES LEDS RGB AVEC ANODE COMMUNE

DE - EMPFÄNGER ZUR ANSTEUERUNG VON RGB LED STRIPES – GEMEINSAME ANODE

  IT - Attenzione: l’alimentazione fornita al ricevitore deve corrispondere al voltaggio del carico!

EN - Attention: the power supply connected to the receiver must correspond to the voltage of the load!

FR - Attention: l’alimentation fournie au récepteur doit correspondre à la tension de la charge!

DE - Achtung: Die Stromversorgung des Empfängers muss mit der Spannung der Last übereinstimmen!

  IT - Ingressi filari

EN - Wired input

FR - Entrées filaires

DE - Verdrahtete Eingänge

IT - MONTAGGIO

     

EN - MOUNTING  

  

 FR - FIXATION    

 

DE -  MONTAGE

  IT - Codice prodotto

EN - Product code

FR - Code du produit

DE - Artikelnummer

This document is the property of  Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights

 

DOC.: T775.02

TVRGBDUXXXST30

DATE: 25/06/18

TVRGBDU868ST30

         

Master 3x4A (868.3Mhz)

TVRGBDU916ST30

         

Master 3x4A (916Mhz)

TVRGBDU868BST30

      

Master 3x4A, Box IP54 (868.3Mhz)

TVRGBDU916BST30

      

Master 3x4A, Box IP54 (916Mhz)

165 mm

IT - Foro per il fissaggio con vite (sotto lo sportello)

EN - Hole for fixing with screw (under the cover)

FR - Trou pour fixation avec vis (sous le couvercle)

DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel)

IT - Montaggio su superficie piana

EN - Flat surface mounting

FR - Fixation sur surface plate

DE - Montage auf ebene Oberfläche

70 mm

185 mm

IT - Foro per il fissaggio con vite (sotto lo sportello)

EN - Hole for fixing with screw (under the cover)

FR - Trou pour fixation avec vis (sous le couvercle)

DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel)

IT - Montaggio su superficie piana

EN - Flat surface mounting

FR - Fixation sur surface plate

DE - Montage auf ebene Oberfläche

74 mm

 (50 mm)

56 mm

151 mm

47 mm

40 mm

T1

T2

T3

Led 1

P1

P2

P3

Led 2

Led 3

Led 4

9

10

11

12
13
14

12-24V

 IN

12-24V        

OUT

COM

SLAVE OUT

(max. 5 slaves)

1
2

3
4

5

6
7
8

COM

-

-

-

TVRGBD000ST24 

TVRGBD000BST24

Slave 3x4A

TELECO AUTOMATION SRL  

Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV)  ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com

Содержание TVRGBDU868BST30

Страница 1: ...TVRGBDU868ST30 Master 3x4A 868 3Mhz TVRGBDU916ST30 Master 3x4A 916Mhz TVRGBDU868BST30 Master 3x4A Box IP54 868 3Mhz TVRGBDU916BST30 Master 3x4A Box IP54 916Mhz 165 mm IT Foro per il fissaggio con vite...

Страница 2: ...in sequence T2 ON Colour automatic cycle Further pulses pause play automatic cycle 2 s inversion of cycle direction FR T1 ON Couleur affich e l extinction Impulsions suivantes s lection des couleurs...

Страница 3: ...tore L1 L2 L1 L2 EN Multi transmitter function L1 L2 L1 L2 FR Fonction Multi metteur L1 L2 L1 L2 DE Multi Sender Funktion L1 L2 L1 L2 IT MEMORIZZAZIONE TRASMETTITORE TOUCH RGB EN RGB TOUCH TRANSMITTER...

Страница 4: ...r appuy pour r gler l intensit des couleurs s lectionn es DE S2 dr cken und halten Sie gedr ckt um die Farbintensit t einzustellen 31014 Colle Umberto TV ITALY ax 39 0438 388536 tomation com natura ET...

Страница 5: ...suivant la proc dure d crite dans le paragraphe 2 1 ou 2 3 DE F hren Sie die Einlernung aus indem Sie die Prozedur unter Paragraph 2 1 oder 2 3 befolgen IT Con disco touch attivato EN With touch disk...

Страница 6: ...I EN 7 CHANNELS TRANSMITTER FR EMETTEUR 7 CANAUX DE 7 KANAL SENDER IT Premere e tenere premuti i tasti CH1 4 per regolare l intensit dei colori selezionati EN Press and keep pressed the buttons CH1 4...

Страница 7: ...H6 it is possible to change immediately the rotation direction FR Variation de couleur automatique 1 s fixe 4 s variation En appuyant de nouveau sur la touche CH6 on peut changer imm diatement le sens...

Страница 8: ...en suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent intermittierender Ton IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memori...

Страница 9: ...chenden Code bezogen ist IT Cancellazione di tutti i codici radio EN Deletion of all the radio codes FR Suppression de tous les codes radio DE L schung aller Sendekan le x3 tenere premuto keep it pres...

Страница 10: ...se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le code utilis pour la m morisation La proc dure est compatible avec n importe quel type d metteur DE Die Taste P3 b...

Страница 11: ...d m moris gespeichert 5 s suono continuo continuous sound son continu Dauerton x 3 1 s suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent inte...

Страница 12: ...SCENARIOS GRACE AU LOGICIEL Connecter l metteur USB l ordinateur et utiliser le logiciel pour cr er les scenarios DE ERSTELLUNG SZENEN BER PC SOFTWARE Schlie en Sie den USB Sender an den PC und erste...

Страница 13: ...transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Cancella...

Страница 14: ...mperature range Temp rature de fonctionnement Umgebungstemperatur im Betrieb 20 C 50 C Sezione cavi in ingresso carico massimo Section of input cable maximum load Section des c bles pour entr e charge...

Страница 15: ...are que le produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions applicables tablies par la directive 1999 5 CE La d claration de conformit peut tre consult e sur le site interne...

Страница 16: ...0 472 145080 info telecofrance com TELECO AUTOMATION GMBH GERMANY Tel 49 0 8122 9563024 info de telecoautomation com TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD AUSTRALIA Tel 61 07 5502 7801 info telecoautomati...

Отзывы: