background image

4

P1

  IT - Selezione delle uscite (L1, L2, L3) per la memorizzazione dei codici radio

EN - Output selection (L1, L2, L3) for the radio codes memorization

FR - Sélection des sorties (L1, L2, L3) pour la mémorisation des codes radio

DE - Auswahl einzelner Ausgänge (L1, L2, L3) für Einlernung Sendekanäle

P2

1.1

IT -

 Prima della memorizzazione di qualsiasi codice radio è necessario selezionare l’uscita alla quale verrà associato. Se non viene eseguita questa procedura 

il nuovo codice radio comanderà tutte le uscite contemporaneamente. 

ATTENZIONE: 

una volta selezionata l’uscita, la memorizzazione del codice radio deve 

essere effettuata entro 

15 secondi

 (vedere pagina 5). In caso di time-out il ricevitore emette un bip ed esce dalla procedura. 

EN - 

Before memorizing any radio 

code it is necessary to select the output which it will be associated to. By default, in case of no output selection, the new radio code will command all the outputs 

at the same time.

 ATTENTION:

 once the output is selected, the memorization of the radio code must be carried out within 

15 seconds

 (see page 5). In case of 

time-out the receiver beeps and exits the procedure. 

FR -

 Avant de mémoriser n’importe quel code radio, il est nécessaire de sélectionner la sortie à laquelle 

il sera associé. Si cette procédure n’est pas suivie, le nouveau code radio commandera toutes les sorties simultanément. 

ATTENTION :

 Quand la sortie a été 

sélectionnée, la mémorisation du code radio doit être effectuée dans les 

15 secondes

 (voir page 5). Si le temps a été dépassé, le recepteur émettra un bip et 

sortira de la procédure. 

DE -

 Vor dem Einspeichern eines beliebigen Sendekanals muss der gewünschte Ausgang festgelegt werden, ansonsten werden alle 

Ausgänge gemeinsam angesteuert. 

ACHTUNG:

 Nach Auswahl des Ausgangs haben Sie 

15 Sekunden

 Zeit um den Sendekanal einzulernen (siehe S. 5). Wird 

während dieser 

15 Sekunden

 kein Einlernvorgang durchgeführt bricht der Empfänger mit einem Piep ab und beendet den Vorgang.

premere 

P1

 per selezionare l’uscita,

press 

P1 

to select the output,

appuyer sur 

P1

 pour sélectionner la sortie,

P1

 Drücken um Ausgang auszuwählen,

  IT

 - Premere 

P1 

e tenere premuto per 

3s.

,

EN

 - Press 

P1 

and keep it pressed for 

3s.

,

FR

 - Appuyer sur 

P1 

et le maintenir appuyé pendant 

3s.

,

DE

 - 

P1

 Drücken und 

3S

. lang gedrückt halten, 

memorizzare il codice radio entro 

15s.

memorize the radio code within 

15s

.

mémoriser le code radio dans les 

15s.

lernen Sie innerhalb von 

15S.

 den Sendekanal ein.

IT

 - VEDERE PAG. 5

EN

 - SEE PAGE 5

FR

 - VOIR PAGE 5

DE

 - SIEHE SEITE 5

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

(      3s.)

P1

Uscita   

Output

Sortie   

Ausgang

L1  

L2  

L3

L3  

L2

L1

Содержание TVLSTRD868SI24G

Страница 1: ...sorties s par ment ou simultan ment DE EMPF NGER ZUR ANSTEUERUNG VON EINFARBIGEN LED STRIPES GEMEINSAME ANODE Es ist m glich die Ausg nge entweder auf unabh ngige oder synchronisierte Weise anzusteuer...

Страница 2: ...entation fournie au r cepteur doit correspondre la tension de la charge DE Achtung Die Stromversorgung des Empf ngers muss mit der Spannung der Last bereinstimmen IT Attenzione non invertire la polari...

Страница 3: ...nstructions for details FR Emetteur avec capteur de lumi re int gr Voir la notice du produit pour plus d informations DE Sender mit integriertem Lichtsensor Siehe Anleitung des Produkts f r Details IT...

Страница 4: ...e s lectionner la sortie laquelle il sera associ Si cette proc dure n est pas suivie le nouveau code radio commandera toutes les sorties simultan ment ATTENTION Quand la sortie a t s lectionn e la m m...

Страница 5: ...zare EN Press the button of the transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser DE Dr ckenSiedieSendertaste die auf den zu speichernden...

Страница 6: ...o code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da cancellare EN Press the button of the transmitter relative to the code to delete FR...

Страница 7: ...s of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le...

Страница 8: ...les m mes valeurs modifi es DE Wenn ein Sender mit ge ndertem Helligkeitswert f r die Fern Einlernung 2 1 verwendet wird wird der Sender dieselben ge nderten Werte haben IT 1 Premere il tasto relativ...

Страница 9: ...elle doit tre prot g e contre les courts circuits et les surtensions A la mise sous tension le dernier tat avant extinction ON ou OFF est restaur Le produit ne doit pas tre incorpor ou pos dans des m...

Страница 10: ...amento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maxim...

Страница 11: ......

Страница 12: ...mation France France Tel 33 0 472 145080 Fax 33 0 472 140503 info telecofrance com Teleco Automation GmbH Germany Tel 49 0 8122 9563024 Fax 49 0 8122 9563026 info de telecoautomation com www telecoaut...

Отзывы: