25
Снимите утюг с подставки и нажимайте на кнопку подачи пара, пока
не начнет выходить пар. Поток пара прекратится через несколько
секунд, после того как вы перестанете нажимать кнопку подачи пара.
При первом использовании выход пара может быть немного замедлен.
RU
Не гладьте и не отпаривайте одежду, надетую на человека.
RU
Зніміть праску з підставки й натискайте кнопку подавання пари, поки
вона не піде з праски. Подавання пари припиниться через кілька
секунд після відпускання кнопки.
Під час першого використання для виходу пари може знадобитися
більше часу, ніж зазвичай.
UK
Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг прямо на людині.
UK
Haal het strijkijzer uit de steun en druk op de knop totdat u stoom ziet. De
stoom stopt enkele seconden nadat u de knop loslaat.
Bij het eerste gebruik kan het langer duren totdat u de stoom ziet.
NL
Strijk of stoom nooit direct op een kledingstuk die door iemand
wordt gedragen.
NL
Ota silitysrauta telineestä ja paina liipaisinta, kunnes silitysraudasta tulee
höyryä. Höyryn tulo loppuu muutaman sekunnin kuluttua liipaisimen
vapauttamisesta.
Ensimmäisellä käyttökerralla voi kestää tavallista kauemmin ennen kuin
höyryä tulee ulos.
FI
Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita kenenkään päällä.
FI
Ta strykejernet av strykejernstøtten og trykk på utløseren til det kommer
ut damp. Dampstrømmen stopper noen sekunder etter at du slipper
utløseren.
Ved første gangs bruk kan det ta lengre tid enn vanlig før det kommer ut damp.
NO
Aldri stryk eller damp plagg direkte mens de brukes.
NO
NO
Паровой удар / Підсилення пари / Stoomstoot / Höyrytehostus /
Damp-boost
Нажмите на кнопку подачи пара три раза для активации
парового удара.
RU
Натисніть на кнопку подачі пари тричі, щоб ввімкнути режим
підсилення пари.
UK
Druk drie keer op de stoomknop om de stoomstootfunctie te
activeren.
NL
Paina höyryliipaisinta kolme kertaa höyrytehostuksen aktivoimiseksi.
FI
Trykk på damputløseren tre ganger for å aktivere damp-boosten.
NO
x 3