background image

 
 
 

 

HIGH PRESSURE WASHING ACCESSORIES 

Tecomec S.r.l.  Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - ITALY 

Tel. +39 0522 959001  Fax +39 0522 959615 

[email protected] 

www.tecomec.com   www.mecline.it

 

 

 

 

 

P00801318 

Rev.01 

 

 

 

SCELTA DELL’ UGELLO 

NOZZLE SELECTION 

L’ugello deve essere scelto in base alla portata della pompa ed 
alla  pressione  desiderata.  Per  facilitare  l’individuazione  dei 
valori tra misura dell’ugello, portata e pressione i dati sono stati 
inseriti  in  una  tabella.  Tale  tabella  è  consultabile  sul  catalogo 
Mecline e sul sito internet www.tecomec.com. 

Scegliendo l’ugello desiderato e regolando la valvola, montata 
a  monte  della  idropistola,  si  deve  ottenere  un  valore  costante 
della  pressione  per  evitare  i  picchi  di  pressione  alla  chiusura 
dell’impianto. 

Se l’ugello si usura si osserva un calo di pressione sul circuito.  

Dopo la sostituzione dell’ugello ritarare l’impianto. 

The  nozzle  size  has  to  be  selected  based  on  the  pump  flow 
and  pressure  required.  To  facilitate  the  nozzle  choice,  the 
values  of  nozzle  size,  flow  rate  and  pressure,  have  been 
reported  in  a  table.  This  table  is  printed  on  the  Mecline 
products catalogue and on the web site www.tecomec.com. 
Through the choice of the desired nozzle size and the pressure 
adjustment  of  the  valve,  placed  before  the  spray  gun,  it  must 
be  obtained  a  constant  pressure  value  for  avoiding  pressure 
spikes when the system is closed/ shut off. 
When  the  nozzle  is  wearing  out,  a  pressure  drop  happens  in 
the circuit. 
After  the  nozzle  replacement,  it  is  required  to  recalibrate  the 
system. 

 

 

 

INSTALLAZIONE 

7

 

INSTALLATION 

 

ATTENZIONE: L’INSTALLAZIONE DEVE 
ESSERE EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE 
DA OPERATORI PROFESSIONALI 

 

CAUTION: TO BE INSTALLED EXCLUSIVELY 
BY PROFESSIONALS

 

PRESCRIZIONI  DI  SICUREZZA:  Durante  le  fasi  di 
installazione  (compresa  l’apertura  degli  imballi  contenenti  le 
idropistole), 

pulizia, 

manutenzione 

smantellamento 

l’operatore  deve  essere  dotato  di  opportuni  mezzi  protettivi 
personali  (guanti,  occhiali,  schermi  protettivi,  ecc.)  e  deve 
accertarsi che: 

• 

l’alimentazione elettrica sia scollegata; 

• 

l’impianto idraulico non sia in pressione; 

• 

tutti  i componenti  della  macchina  e  del  fluido siano  a 

temperatura ambiente. 

Collegamento all’impianto:  
- per il collegamento del tubo in entrata serrare con 20÷25 Nm 
avendo  l’avvertenza  di  tenere  bloccato  il  raccordo  di  entrata 
della pistola con una seconda chiave. 
 
Per montare la lancia alla idropistola: 

• 

bloccare  una  chiave  esagonale  Es  19  in  morsa  e 

inserire la pistola nella sede chiave; 
• 

sui  filetti  del  tubo  della  lancia applicare  del frenafiletti 

forte Loctite 2701 ®; 
• 

avvitare  il  nipplo  porta  ugello  insieme  al  tubo.  La 

coppia di serraggio da utilizzare è di 20÷25 Nm. 

 
E’ vietato l’utilizzo della idropistola MV925 senza una lancia in 
uscita.  La  idropistola  MV925  deve  essere  utilizzata  con  una 
lancia di lunghezza minima di 75 cm. 
 
Per montare l’ugello si deve utilizzare una coppia di serraggio 
di 18÷20 Nm. 
 

SAFETY  REQUIREMENTS:  During  the  installation  phases 
(including  the  opening  of  the  packaging  containing  guns), 
cleaning,  maintenance  and  dismantling  the  operator  must  be 
equipped  with  suitable  personal  protection  fitting  (gloves, 
goggles, protective shields, and so on) and must ensure that: 

• 

the power supply is disconnected; 

• 

the hydraulic system is not under pressure; 

• 

all the machine components and the fluid are at room 

temperature. 

Connection to the system: 

-  for  the  pipe  connection  to  the  gun  inlet,  tighten  with  20÷25 
Nm  having  the  caution  to  keep  blocked  the  inlet  fitting  of  the 
gun with a second wrench. 

For the lance mounting to the gun: 

• 

lock a spanner Hex. 19 in a vice and insert the spray 

gun on its seat; 

• 

on the stainless steel pipe’s thread of the lance apply 

some thread locker strong Loctite 2701 ®; 

• 

screw the nozzle holder nipple together with the pipe; 

torque for connections 20÷25 Nm. 

Is forbidden to use the MV925 spray gun without a lance at the 
gun outlet. The MV925 spray gun must be used with a lance of 
a minimum length of 75 cm (29.5” inch) 
 
For  the  nozzle  mounting  use a  torque for connections  of 18  ÷ 
20 Nm. 

 

8 – RISOLUZIONI DEI PROBLEMI - 

TROUBLESHOOTING

 

PROBLEMI - 

PROBLEMS

 

PROBABILI CAUSE - 

PROBABLE CAUSES

  

RIMEDI - 

REPAIR

 

Perdite acqua dall’ugello - Water 
leaks from the nozzle
 

Usura sede – Wear seat 

Usura guarnizioni – Wear seals 

Presenza impurità, corpi estranei - Impurities 
present, foreign particles

 

Pulire sede e/o sostituire sede - Clean 
seat and / or replace seat
 

Sostituire guarnizioni - replace seals 

Prevedere l’installazione di un filtro a 
monte dell’impianto - Provide for the 
installation of a filter before

 

hydraulic 

system

 

 

Содержание mecline MV925

Страница 1: ...ce for trigger pulling and keeping in pulled position The spray gun has compact size reduced weight easy assembly and maintenance 2 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS Scocche in plastica antiurto Sede e sfera in acciaio inox Corpo pistola in ottone stampato Impugnatura ergonomica Sicura di colore rosso Anti shock plastic shells Stainless steel ball and seat Gun body in forced brass ...

Страница 2: ...ati di funzionamento dell impianto che sono rappresentati da Pressione Nominale Pressione Ammissibile Portata Massima e Temperatura Massima Assicurarsi che in nessun caso eventuali picchi di pressione superino la Pressione Ammissibile per cui la pistola è stata progettata The MV925 spray gun is suitable for use with soft and clean water also with a slight amount of additives If used with water wit...

Страница 3: ...ambiente Collegamento all impianto per il collegamento del tubo in entrata serrare con 20 25 Nm avendo l avvertenza di tenere bloccato il raccordo di entrata della pistola con una seconda chiave Per montare la lancia alla idropistola bloccare una chiave esagonale Es 19 in morsa e inserire la pistola nella sede chiave sui filetti del tubo della lancia applicare del frenafiletti forte Loctite 2701 a...

Страница 4: ...the seals using waterproof grease ATTENZIONE CAUTION IMPIEGARE SOLO RICAMBI ORIGINALI TECOMEC IL COSTRUTTORE NON È RESPONSABILE IN CASO DI DANNI DERIVANTI DA ERRATA INSTALLAZIONE E O MANUTENZIONE LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO IL PRESENTE MANUALE E VALIDO PER TUTTE LE PISTOLE DENOMINATE MV925 NON PUNTARE MAI LA IDROPISTOLA SU PERSONE ANIMALI ALIMENTATORI EL...

Отзывы: