background image

15

M a n u e l   i n s t r u c t i o n s

6

 

FRA

type

ON - OFF

+ 12V

_

Schéma électrique vanne générale

Des câbles de branchement et des boîtiers de commande 

Geoline sont disponibles comme accessoires en option.

BRANCHEMENT HYDRAULIQUE

Les vannes de cette série peuvent être raccordées 

comme suit:

- raccordement au groupe de vannes de section à l’aide 

de tuyaux.

- raccordement direct au groupe de vannes de section.

La règle de l’art impose de monter un filtre sur l’entrée des vannes.

 Respecter la direction du fluide (Fig. 2-3-4), comme 

indiqué sur le corps de la vanne et contrôler toujours le 

parfait serrage des tuyaux sur le corps de la vanne.

Les conduites utilisées doivent être conformes aux 

caractéristiques indiquées dans le tableau des DONNÉES 

TECHNIQUES.

Raccordement hydraulique VGME1 - VGME5

Raccordement à des tuyaux (Fig. 6-7): 

- Composer le “kit brides 6” comme indiqué sur la fig. 

6 et l’introduire dans le corps de la vanne en le fixant 

à l’aide de la fourche prévue à cet effet.
- S’assurer que toutes les fourches de blocage des 

raccords sont bien en place.
- Mettre en place le raccord porte-tuyau de sortie 

avec bague sur le “kit brides 6” (fig. 7).

- Mettre en place les tuyaux sur les raccords d’ar-

rivée, refoulement et évacuation et les fixer à l’aide 

des colliers prévus à cet effet (fig. 7). 

Raccordement au groupe de commande (Fig. 8): 

- Mettre en place la bride sur le corps de la vanne et 

la fixer à l’aide de la fourche prévue à cet effet.

- S’assurer que toutes les fourches de blocage des 

raccords sont bien en place.
- Raccorder le groupe de commande à la vanne 

générale à l’aide de tirants et des écrous de bocage.
- Mettre en place les tuyaux sur les raccords d’ar-

rivée, refoulement et évacuation et les fixer à l’aide 

des colliers prévus à cet effet.

DEUXIÈME PARTIE 

(réservée au technicien spécialisé)

Raccordement hydraulique VGME4

Raccordement à des tuyaux (Fig. 9-10): 

- Positionner la bride de fixation (exemple fig. 12.). 

- Mettre en place la bride (avec joint torique ) sur 

le corps de la vanne et la fixer à l’aide de vis et 

d’écrous (fig. 9).

- S’assurer que toutes les fourches de blocage des 

raccords sont bien en place. 
- Mettre en place le raccord porte-tuyau de sortie 

avec bague sur la bride (fig. 10).

- Mettre en place les tuyaux correspondants sur les 

raccords d’arrivée, refoulement et évacuation et les 

fixer à l’aide des colliers prévus à cet effet (fig. 10).

Raccordement au groupe de commande (Fig.11):

- Positionner la bride de fixation (exemple fig. 12.).

- S’assurer que toutes les fourches de blocage des 

raccords sont bien en place.
- Raccorder le groupe de commande à la vanne 

générale à l’aide de tirants et des écrous de bocage.
- Mettre en place les tuyaux sur les raccords d’ar-

rivée, refoulement et évacuation et les fixer à l’aide 

des colliers prévus à cet effet.

Содержание 8370014

Страница 1: ...SPA Vanne générale Válvula de control general Traduction des instructions originales MANUEL INSTRUCTIONS Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention ne pas utiliser la vanne avant d avoir lu le manuel d instructions Atención no usar la válvula sin haber leído antes el manual de instrucciones DEU Hauptsteuerventil ÜbersetzungderOriginalanleitungen ORIGINALBEDIENUNGS...

Страница 2: ...Fig 2 300 297 158 158 237 338 263 160 202 Fig 1 VGME1 VGME5 VGME4 Fig 3 Fig 4 Fig 5 8 7 1 3 5 4 8 6 2 9 8 7 1 3 5 4 6 9 8 8 2 7 3 5 4 6 8 1 8 9 2 VGME1 VGME5 VGME4 ...

Страница 3: ...Fig 9 Fig 6 Fig 10 Fig 12 Fig 8 kit 6 Fig 7 kit 6 kit 6 Fig 11 ...

Страница 4: ...celti resistono ai normali prodotti per irrora zione e diserbo agricolo in uso al momento dell emissione di questo manuale Non utilizzare le valvole con sostanze gassose esplosi ve con polveri abrasive o dense in presenza di atmosfere esplosive o gassose Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri Per ulteriori informazioni e richiesta di ri...

Страница 5: ... a quale pressione scaricare il liquido in ecces so pressione di massima regolare la valvola ruotando il pomolo 1 Ruotare in senso orario per aumetare la pressio ne ruotare in senso antiorario per diminuire la pressione La regolazione della pressione di massima deve avvenire con la valvola in funzione mandata aperta interruttore di comando in posizione ON La pressione regolata non deve essere supe...

Страница 6: ...ca Forcella di fissaggio raccordi non ben inserita Inserire correttamente la forcella di fissaggio Disimballaggio La valvola viene fornita pronta per l installazione Verificare che la valvola sia completa ed integra Installazione La valvola deve essere installata a monte delle valvole di sezione che dovranno essere comandate Tutti gli accessori menzionati di seguito che servono per la corretta ins...

Страница 7: ...i ingresso manda ta e scarico e fissarli con appropriata fascetta fig 7 Allacciamento al gruppo di comando Fig 8 Inserire la flangia sul corpo valvola e fissarla con la relativa forcella Verificare che le forcelle di bloccaggio raccordi siano inserite correttamente Collegare il gruppo di comando con la valvola gene rale tramite gli appositi tiranti e dadi di bloccaggio Inserire i relativi tubi nei...

Страница 8: ...urer will not honour the guarantee nor ac cept any liabilities for damages in the following instances failure to comply with the contents of the instruction manual use of the valve different to that specified in the section entitled INTENDED USE use that contrasts with current regulations on Health Safety at the workplace incorrect installation failure to carry out the required maintenance modific...

Страница 9: ...e dedicated switch on the electrical control panel To establish at which pressure the excess liquid is to be discharged maximum pressure adjust the valve by turning the knob 1 turn clockwise to increase the pressure and turn counter clockwise to reduce it The maximum pressure must be adjusted while the valve is working delivery open control switch turned ON The adjusted pressure must never exceed ...

Страница 10: ...Insert the blocking fork correctly FIRST PART UNPACKING The valve is supplied ready for installation Make sure the valve is complete and intact INSTALLATION The valve is to be installed upstream from the cut off valves to be controlled All the accessories mentioned hereafter and required to install the valves correctly are to be ordered separately with reference to the product catalogue of Geoline...

Страница 11: ... appropriate clip fig 7 Connection to the control unit Fig 8 Insert the flange on the valve casing and secure it with the related fork Make sure the blocking forks of the fittings are inser ted correctly Connect the control unit to the general valve using the dedicated tie rods and blocking nuts Insert the related pipes in the inlet and discharge fittings and secure them with an appropriate clip S...

Страница 12: ...spraying de Tecomec S r l chacun de ces deux noms renvoie à Tecomec S r l Le Fabricant ne reconnaîtra aucun droit à la garantie et ne sera en aucun cas responsable d éventuels dommages aux personnes et ou aux choses dans un des cas suivants PREMIÈRE PARTIE non respect de toutes les recommandations et informations contenues dans le manuel d instruction utilisation de la vanne différente de celles i...

Страница 13: ... à laquelle le liquide en excès doit être évacué pression maximum régler la vanne en tournant le pommeau 1 Le tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour l abaisser Le réglage de la pression maximum doit s effectuer alors que la vanne est en service refoulement ouvert interrupteur de commande sur la position ON La pression réglée ne doi...

Страница 14: ...che de fixation des raccords est mal positionnée Introduire correctement la fourche de fixation PREMIÈRE PARTIE DÉSEMBALLAGE La vanne est fournie prête pour l installation Contrôler que la vanne est complète et intacte MISE EN PLACE La vanne doit être installée en amont des vannes de section à commander Tous les accessoires mentionnés ci après servant à la bonne installation des vannes doivent êtr...

Страница 15: ...et fig 7 Raccordement au groupe de commande Fig 8 Mettre en place la bride sur le corps de la vanne et la fixer à l aide de la fourche prévue à cet effet S assurer que toutes les fourches de blocage des raccords sont bien en place Raccorder le groupe de commande à la vanne générale à l aide de tirants et des écrous de bocage Mettre en place les tuyaux sur les raccords d ar rivée refoulement et éva...

Страница 16: ...ulveri zación de Tecomec S r l Cada vez que se encuentre uno de los dos nombres se hace referencia a Tecomec S r l El fabricante no reconoce la garantía y no es responsable de los posibles daños en caso de Incumplimiento de las indicaciones presentes en el manual de instrucciones Utilización de la válvula para otros usos distintos de los PARTE PRIMERA indicados en el párrafo USOALQUE ESTÁ DESTINAD...

Страница 17: ...nel de mando eléctri co Para fijar a cuál presión descargar el líquido en exceso presión máxima regular la válvula girando el pomo 1 Girar en sentido horario para aumentar la presión girar en sentido antihorario para disminuir la presión Para regular la presión máxima la válvula debe estar en funcionamiento impulso abierto interruptor de mando en posición ON La presión regulada no debe ser superio...

Страница 18: ...biertas si están presentes en el circuito Cerrar las llaves de compensación Goteo en las zonas de conexión hidráulica Horquilla de fijación de las conexio nes mal introducida Introducir correctamente la horquilla de fijación PARTE PRIMERA DESEMBALAJE La válvula se entrega lista para la instalación Compruebe que la válvula esté completa e íntegra INSTALACIÓN La válvula debe ser instalada antes de l...

Страница 19: ...car el racor portagoma de salida con la tuerca en el Set bridas 6 fig 7 Introducir los tubos en los racores de entrada impulsión y descarga y fijarlos con la abrazadera apropriada fig 7 PARTE SEGUNDA reservada al Técnico Especializado Conexión al grupo de mando Fig 8 Colocar la brida sobre el cuerpo de la válvula con su correspondiente horquilla Controlar que las horquillas de bloqueo de los raco ...

Страница 20: ...STIMMUNGSZWECK Die Ventile dieser Baureihe sind ausschließlich für den Einsatz an Landwirtschaftsmaschinen zum Verteilen von Pflanzenschutzmitteln und nicht trinkbarem Wasser be stimmt Die verwendeten Materialien halten den normalen Besprühungs und Unkrautvernichtungsbehandlungen stand die zum Zeitpunkt der Zusammenstellung dieses Handbuchs angewandt werden Die Ventile nicht verwenden mit gashalti...

Страница 21: ...ige Flüssigkeit abgelassen werden soll ist das Ventil einzustellen indem der Drehknopf 1 betätigt wird Im Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu erhöhen gegen den Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu verringern Die Einstellung des Höchstdrucks muss bei sich in Betrieb befindendem Ventil erfolgen Vorlauf geöffnet Steuerschalter in Position ON Der eingestellte Druck darf nicht höher als der Nenndruck ...

Страница 22: ...ropfen im Bereich des Hydraulikanschlusses Anschlussbefestigungsgabel nicht korrekt eingesetzt Die Befestigungsgabel korrekt einsetzen AUSPACKEN Das Ventil wird installationsbereit geliefert Überprüfen dass das Ventil vollständig und unversehrt ist INSTALLATION Das Ventil muss oberhalb der zu steuernden Sektionsven tile installiert werden Das gesamte in der Folge erwähnte Zubehör das für die korre...

Страница 23: ...eitung einsetzen und mit einer geeigneten Schelle befestigen Abb 7 Anschluss an die Steuereinheit Abb 8 Den Flansch am Ventilkörper anbringen und mit der entsprechenden Gabel befestigen Kontrollieren dass alle Befestigungsgabeln der An schlüsse korrekt eingesetzt sind Die Steuereinheit mittels der speziellen Spannstan gen und Muttern mit dem Hauptventil verbinden Die entsprechenden Rohre in die Ei...

Страница 24: ...ZIONE DELL UNIONE The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation Direttiva 2014 30 UE Compatibilità elettromagnetica Directive 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità References to...

Страница 25: ...Note ...

Страница 26: ...Note ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...rati di Tecomec S r l are Tecomec S r l owned brands P00801031_R04 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 www tecomec com www geoline it sales_dept geoline it ...

Отзывы: