background image

IST-2128.KX03.02

 

Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation 

Pag.3/7

 

 

 

 

TECNOCONTROL S.r.l. Via Miglioli 47 SEGRATE ( MI ) 

 Tel: 02/26 92 28 90   Fax: 02/21 33 734

 

 

 

Después  de  la  instalación,  se  debe  aplicar  en  la  carcasa  de  la  unidad  SE128K  la  etiqueta  autoadhesiva  con  el 
nombre del gas de calibración, en base al tipo de gas indicado en la etiqueta de prueba del detector remoto. 

Montaje

:  La 

Fig.  2

  muestra  las  dimensiones  del  instrumento,  que  debe  ir  montado  en  la  pared  mediante  cuatro 

anclajes.  La 

válvula de rearmado manual normalmente cerrada

 para el corte de gas debe instalarse fuera del 

local, en una posición claramente señalada y protegida de la lluvia. 

Prensaestopas

: la parte inferior de la carcasa cuenta con 3 entradas para prensaestopas métricos (

M20x1,5 que 

aceptan cables externos de Ø 6÷12 mm

). Estos pasos están cerrados, pero no se pueden 

romper con la mano

, por 

lo que, según indican los requisitos de montaje, deben ser taladrados. Para facilitar la operación, cuentan con un 
rebaje central para la broca. 

Conexión eléctrica:

 

Para la alimentación de red, la instalación debe contar con un interruptor de desconexión bi-

polar dedicado para el sistema de detección de gas. El dispositivo, claramente identificado, solo debe actuar en fa-
se y neutro. Si es necesario, se puede instalar una protección frente a sobrecorriente o rayos, etc. 

El instrumento está equipado con terminales enchufables no reversibles. Por lo tanto, los cables deben ser fijados 
a la carcasa la para evitar un exceso de tensión en los terminales. La conexión a la unidad de control no necesita 
ninguna puesta a tierra. El detector remoto puede ser ubicado a una distancia máxima de 100 metros de la unidad 
de  control,  utilizando  un  cable  de 3x1,5mm

2

 o a una distancia de 200 metros con un cable de 3x2,5 mm

2

. No es 

necesario utilizar cables apantallados. 

La 

Fig.  3

  muestra  la  conexión  a  la  alimentación  de  red  de  230VCA  con  sirena  de  alarma  y  electroválvula  de 

rearmado manual normalmente cerrada. 

La 

Fig.  4

  muestra  la  conexión  a  la  alimentación  de  red  de  230VCA  con  sirena  de  alarma  y  electroválvula  de 

rearmado manual normalmente abierta. 

La 

Fig. 5

 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y nuestra electroválvula 

de rearmado manual normalmente cerrada con sensor de posición (modelos VR420÷VR480,) para verificar, si se 
produce una alarma, que se corta realmente el gas. 

La 

Fig. 5

 muestra la conexión a la alimentación de red de 12VCC con sirena de alarma de 12VCC y electroválvu-

la  de  rearmado  manual  normalmente  cerrada  con,  por  ejemplo,  nuestra  fuente  de  alimentación  PS175  (1,2A)  o 
PS180 (2,5A) con batería interna de 12VCC-7Ah para mantener el sistema activo en ausencia de alimentación de 
red. 

En este caso, es posible conectar la alimentación también a 230VCA.

 

ADVERTENCIA 

El detector 

no necesita ajustes

 después de su instalación. 

VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 

Verificaciones periódicas

recomendamos realizar pruebas de funcionamiento cada 6-12 meses. 

ATENCIÓN

: Este procedimiento debe realizarse con mucha atención y por parte de personal cualificado y autori-

zado, ya iniciarlo hará que se activen las dos salidas (relés), lo que a su vez activará los dispositivos de alarma co-
nectados. El botón 

TEST

 se desactiva cuando se produce una condición de alarma. 

Verificación de funcionamiento del instrumento

: pulsar el botón 

TEST

 durante 3 segundos hasta que todos los 

LED se apaguen y todos los relés se desactiven. 

A continuación, la barra de LEDs se iluminará en secuencia. Con los LED se activarán los relés correspondientes (LED 

amarillo y relé FAULT, 2

o

 LED rojo y relé PREAL., 3

er

 LED rojo y relé ALARM). Después de 5 segundos, el instrumento 

vuelve al estado de funcionamiento normal. 

NOTA

: durante la prueba se pueden observar la siguientes condiciones: 

Los 5 LEDs se iluminan

SOLO

 cuando la unidad de control está conectada con un cable de control para deter-

minados tipos de válvulas. En este caso, la prueba resulta correcta. 

LED amarillo apagado (después de los LEDs rojos)

: indica la ausencia del cable de control de la válvula o que 

la válvula está cerrada. Si este cable está desconectado de la unidad de control, entonces la prueba resulta correc-
ta.  Si  no  lo  está,  verificar  la  válvula  y  repetir  la  prueba.  Si  el  resultado  de la prueba no cambia, entonces existen 
problemas eléctricos. Ponerse en contacto con el proveedor.  

El 3er LED rojo se apaga

SOLO 

cuando la unidad de control está conectada con un cable de control para de-

terminados tipos de válvulas. El cable de control está desconectado o la válvula está abierta. En este caso, verificar 
el estado de la válvula y la conexión del cable y repetir la prueba. Si el cable está desconectado, verificar el puente 
del terminal “

AUX

”, que debe estar conectado, y repetir la prueba. 

En el resto de casos:

 

Si algunos LEDs no se encienden o algunos relés no se activan, entonces la unidad de 

control está dañada. En este caso, sustituir el detector o devolverlo al proveedor para su reparación.

 

 

EN

 

 DESCRIPTION 

The 

SE128K

 is a central unit for heating plants, with a catalytic remote detector for flammable gas. The unit is for 

wall installation and the protection code is IP65. It is normally mains powered at 230AC and/or 12VDC/AC. 
The 

SE128K

 should be connected with different remote sensors, the models available are:  

 the SE192KM and SE193KM or SE182KM 

 model should be used in plants using Methane. 

 the SE192KG and Se193KG or SE182KG 

 should be used in plants using LPG.  

On the front plate the LED bar shows both the working condition and gas concentration detected by the detector. 
The instrument is supplied with two alarm levels with sealed-type outputs relays with tension-free change over con-
tacts.  Furthermore  it  has  an  auxiliary  outputs  relays  in  positive  security  for  FAULT  situation  and 

an auxiliary input 

(

AUX

) connectable to our Manual NC Resetting valve with Positioning Sensor

Fig. 1

 shows a typical mains supply wiring diagram with alarm siren and normally closed solenoid valve. 

Содержание SE128K

Страница 1: ...tandard Range Champ de mesure 0 20 LIE LEL Intervención de alarma 1 1st Alarm intervention Seuil d intervention de alarme 1 10 LIE LEL Intervención de alarma 2 2nd Alarm intervention Seuil d intervention de alarme 2 20 LIE LEL Contactos relé Contacts rating Contact relais 230Vac 3A SPDT Temperatura y humedad de funcionamiento Operation Temp Humidity Temp et humidité de fonctionnement 10 50 C 5 90 ...

Страница 2: ...i la concentración de gas es superior al 10 del LEL Después de 20 segundos los dos elementos volverán a la condición de prealarma Suena la sirena Si se ha usado una electroválvula de rearmado manual NC con sensor magnético y ha sido activada el LED amarillo se apagará y el relé FAULT se desactivará Véase la sección FALLOS Rearmado después de un alarma La unidad de control volverá al funcionamiento...

Страница 3: ...Verificaciones periódicas recomendamos realizar pruebas de funcionamiento cada 6 12 meses ATENCIÓN Este procedimiento debe realizarse con mucha atención y por parte de personal cualificado y autori zado ya iniciarlo hará que se activen las dos salidas relés lo que a su vez activará los dispositivos de alarma co nectados El botón TEST se desactiva cuando se produce una condición de alarma Verificac...

Страница 4: ...low green 4 th red LEDs FAULT and ALARM relays activate ONLY after press RESET key this happens when the remote detector is not working or in few cases when there is a higher gas concentration In this case the central unit will remain in alarm as described in the OPERATING WARNING section If there are not any gas leaks please verify the cable connection between remote detector and central unit If ...

Страница 5: ...et SE183KG doit être utilisée avec des installations alimentée en GPL Sur la face avant de la centrale l on distingue la barre graphe indiquant l état de fonctionnement ainsi que la con centration de gaz détectée par la sonde extérieure L appareil est doté de 2 seuils d alarme avec sorties sur relais de type étanche avec contacts inverseurs libres de tension et une sortie sur relais pour dérangeme...

Страница 6: ...nuel n f doit être installée à l extérieur du local clairement signalé et protégé de la pluie et des projections de liquide Entrées de câble au bas du boîtier dispose de 3 entrées destinées pour presse étoupes métriques M20x1 5 qui acceptent les câbles Ø externes 6 12 mm Ces passages sont fermés mais ils ne sont pas cassables manuelle ment comme requis pour l installation doivent être foré pour fa...

Страница 7: ...closed manual resetting valve Schéma à 12Vcc avec vanne à réarmement manuel norm fermée NC C NA NC C NA NC C NA L N SE301A 12Vdc PREAL ALARM Válvula NC 12Vcc 12VDC NC Valve Vanne n f 12Vcc FAULT AUX 230Vca PS180 2 5A 7Ah 12Vdc 230Vca DETECTOR SONDE SE192K SE193K SE183K S S Fig 5 Esquema con válvula de rearmado manual norm cerrada Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve Schéma ...

Отзывы: