background image

20

ON

OFF

TEST

TEST RUN • 

COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN)

• CONTROL FINAL

ENDKONTROLLE

• COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN)

Cooling mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change
to cooling mode on the remote control unit. Open the intake grille
and press the ON/OFF button again then set the operation selector
switch of the indoor unit to TEST position; verify that after a period
of ventilation (about 3 minutes) with OPR lamp light, the system
shifts into cooling operation. Return the operation selector switch
to OFF then to ON position. Stop the air conditioner by the remote
control unit.

Raffreddamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il
telecomando, impostare il funzionamento su raffreddamento e
quindi spegnere il sistema. Aprire la griglia di aspirazione e
commutare il microinterruttore posto sull'unità interna sulla posizione
TEST. Verificare che l'unità dopo una fase di ventilazione (3 minuti
circa) con spia OPR accesa, commuti su raffreddamento. Riportate
il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere
il condizionatore con il telecomando.

Refroidissement

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de
la télécommande, afficher le fonctionnement sur refroidissement et
ensuite arrêter le système. Ouvrir la grille frontale et  commuter le micro
interrupteur placé sur l'unité intérieure sur la position TEST. Vérifier
que l'unité après une phase de ventilation (environ 3 minutes) avec
témoin OPR allumé, commute sur le mode refroidissement. Mettre
à nouveau le microinterrupteur sur la position OFF et ensuite sur ON;
arrêter le climatiseur au moyen de la télécommande.

Kühlung

Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung
einschalten und die Betriebsart Kühlung wählen. Öffnen das Gitter
und den Mikroschalter auf der Rückseite der Inneneinheit auf die
TEST-Position schieben. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach
einer Lüftungs phase (ca. 3 Minuten) auf Kühlung stellt. Die
Betriebsleuchte OPR  leuchtet auf. Den Mikroschalter wieder auf
OFF und dann auf ON stellen; das Klimagerät durch die
Fernbedienung ausschalten.

Enfriamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el
mando a distancia. Establecer el funcionamiento en enfriamiento
y luego apagar el sistema. Abrir la rejilla y conmutar el
microinteruptor colocado en la unidad interior en TEST. Comprobar
que la unidad, después de una fase de ventilación
(aproximadamente 3 minutos) con el piloto OPR encendido,
conmute en enfriamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la
posición OFF y luego a ON; apagar el acondicionador utilizando
el mando a distancia.

Heating mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change
to heating mode on the remote control unit then press the ON/OFF
button again. Open the intake grille and set the operation selector
switch of the indoor unit to TEST position: both OPR and STANDBY
lamps light and no air comes out for a few minutes (depending on
the room temperature). When the indoor coil is warmed up
sufficiently warm air blows out. Turn the operation selector switch
of indoor unit to the OFF position once, then move to ON position.
Stop the air conditioner by the remote control unit.

Riscaldamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il
telecomando, impostare funzionamento su riscaldamento e quindi
spegnere il sistema. Aprire la griglia di aspirazione e commutare
il microinterruttore posto sull'unità interna sulla posizione TEST.
Con ventilatore fermo si accenderanno le spie OPR e STANDBY
(spia di funzionamento e attesa). Dopo alcuni minuti (dipende dalla
temperatura ambiente) per riscaldare la batteria dell'unità interna,
il condizionatore funzionerà in riscaldamento. Riportate il
microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere il
condizionatore con il telecomando.

Chauffage

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen
de la télécommande, afficher le fonctionnement sur chauffage et
ensuite arrêter le système. Ouvrir la grille frontale et commuter le
micro interrupteur placé sur l'unité intérieure sur la position TEST.
Quand le ventilateur est arrêté, les témoins OPR et STANDBY
(témoins de fonctionnement et d'attente) s'allumeront. Après
quelques minutes (qui dépendent de la témperature ambiante)
pour chauffer la batterie de l'unité intérieure, le climatiseur
fonctionnera en mode de chauffage. Mettre à nouveau le micro
interrupteur sur la position OFF et ensuire sur ON; arrêter le
climatiseur au moyen de la télécommande.

Heizung

Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung
einschalten und die  Betriebsart Heizung wählen. Das Gerät
ausschalten. Öffnen das Gitter und den Mikroschalter auf der
Rückseite der Inneneinheit auf die TEST-Position schieben. Der
Ventilator läuft nicht; die Betriebs-und Warteleuchete (OPR -
STANDBY) leuchten auf. Nach einigen Minuten (je nach der
Raumtemperatur) wird das Gerät in Betriebsart Heizung arbeiten,
um die Batterie der Inneneinheit zu beheizen. Den Mikroschalter
wieder auf OFF und dann auf ON stellen. Das Klimagerät durch die
Fernbedienung ausschalten.

Calentamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el
mando a distancia. Establecer el funcionamiento en calentamiento
y luego apagar el sistema. Abrir la rejilla y conmutar el
microinterruptor colocado en la unidad interior en la posición TEST.
Estando parado el ventilador se encienden los pilotos OPR y
STANDBY (piloto de funcionamiento y de espera). Después de
algunos minutos (depende de la temperatura ambiente) se calenterá
la batería de la unidad interior y el acondicionador funcionará en
calentamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la posición OFF
y luego a ON; apagar al acondicionador utilizando el mando a
distancia.

I

EG

F

D

E

I

EG

F

D

E

Содержание GR122R5TA Series

Страница 1: ...Compact wall mounted split units CSMC V 72 92 122 C L R Power Supply 220 240 V 50 Hz Available only for heat pump models DRAIN 1 ELBOW ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT PARTS FIGURE Q TY PARTS FIGURE...

Страница 2: ...icking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and bend your knees when lifting to reduce strain on your back Sharp edges or thin aluminium fins on the air conditioner can cut...

Страница 3: ...well ventilated use lug bolts or equal to bolt down the unit reducing vibration and noise ADDITIONAL MATERIAL REQUIRED FOR INSTALLATION NOT SUPPLIED NARROW TUBE LARGE TUBE MODEL OUTER DIAMETER MIN THI...

Страница 4: ......

Страница 5: ...onatori d aria Split System a parete CSMC V 72 92 122 C L R Alimentazione elettrica 220 240 V 50 Hz CURVA 1 DRENAGGIO MATERIALE DI CORREDO PARTI FIGURA Q T PARTI FIGURA Q T TASSELLO 6 VITE 6 AUTOFILET...

Страница 6: ...o Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unit interna ed esterna consigliabile farsi aiutare da qualcuno e piegare le ginocchia quando si solleva per evitare strappi alla schiena Bordi affi...

Страница 7: ...o impianti PREFERIBILE Scegliere aree possibilmente in ombra e leggermente ventilate Fissare l unit alla base di appoggio per evitare vibrazioni MATERIALE ADDIZIONALE PER L INSTALLAZIONE NON FORNITO T...

Страница 8: ......

Страница 9: ...199 0 NOTICE D INSTALLATION Climatiseurs split muraux compacts CSMC V 72 92 122 C L R Alimentation lectrique 220 240 V 50 Hz COUDE RACCORDEMENT 1 DES CONDENSATS ACCESSOIRES LIVRES AVEC L UNITE PI CES...

Страница 10: ...elles de commande Utilisez des c bles s par s pour chaque type de ligne Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et d placez les appareils int rieur et ext rieur Demandez un coll gue de v...

Страница 11: ...es zones dans lesquelles il existe une possibilit de fuites de gaz L esposition des vapeurs d huile comme dans les cuisines ou pr s de machines industrielles car une contamination par de l huile peut...

Страница 12: ......

Страница 13: ...CSMC V 72 92 122 C L R Stromversorgung 220 240 V 50 Hz BOGENROHR 1 MITGELIEFERTES ZUBEH R TELLE ABBILDUNG MEN TELLE ABBILDUNG MEN D BEL 6 SELBSTSCHNEIDENDE 6 GEWINDESCHRAUBE FERNBEDIENUNG 1 AAAALKALIN...

Страница 14: ...ngstyp Transport Heben und bewegen Sie die Innenraum und Au enger te mit gro er Vorsicht Lassen Sie sich von einer dritten Person helfen und beugen Sie die Knie um die Belastung auf den R cken zu verr...

Страница 15: ...neneinstrahlung Feuchte luftfeuchte oder unhebene Stellen L cher im Bereich mit elektrischen Kabeln und Rohrkabeln zu bohren WAS SIE TUN SOLLTEN W hlen Sie eine Stelle an der es so k hl wie m glich un...

Страница 16: ......

Страница 17: ...C V 72 92 122 C L R Alimentaci n el ctrica 220 240 V 50 Hz CURVA 1 DE VACIADO MATERIAL SUMINISTRADO PARTES FIGURA CANT PARTES FIGURA CANT TACO 6 TORNILLO 6 AUTORROSCANTE MANDO 1 A DISTANCIA AAA BATERI...

Страница 18: ...cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable pedir ayuda a alguien y doblar las rodillas al levantarlas para evitar problemas de espalda Los bordes afilados y las hojas de aluminio del a...

Страница 19: ...igeramente aireadas Fijar la unidad a la base de apoyo para evitar vibraciones MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION NO SUMINISTRADO Tubo para refrigeraci n de cobre recocido y desoxidado aislado con...

Страница 20: ...con un tri ngulo para desenganchar las dos sujeciones de pl stico del panel The unit can be connected to five directions right rear left rear right side left side and right downward L unit pu essere...

Страница 21: ...iser le marquage le plus ext rieur du panneau Hintere linksseitlich Verrohrung die u ere Markierung der R ckwand verwenden Para la salida de los tubos del lado izquierdo de la parte posterior utilizar...

Страница 22: ...arqu s au moyen d un tournevis Faire glisser le panneau de bas en haut Das Gitter durch einen Schraubenzieher auf der drei gezeigten Stellen wirkend entfernen Das Gitter von unten nach oben herausnehm...

Страница 23: ...chon en gomme sur le c t gauche Die K hlmittel und Kondenswasser Auslaufrohre gehen aus der Einheit auf der Rechtsseite aus Die Kondenswasser Fangschale ist mit zwei Ausl ufen mit Rohr auf der Rechtss...

Страница 24: ...sage arri re et ex cuter le branchement Das Gitter ffnen Die Abdeckplattenschraube des Klemmbrettes entfernen Die Kabel in den dazu bestimmten hinteren Durchgang einsetzen und sie verbinden Abrir el p...

Страница 25: ...las operaciones de conexi n I EG F D E T Push lightly to fix the unit to the rear panel Applicare una leggera pressione per agganciare la struttura al pannello posteriore Pousser l g rement pour accr...

Страница 26: ...bornes problemas de funcionamiento del acondicionador de aire con peligro de incendio E D V Install the condensate drain to the outside with a positive slope form a trap at the end if necessary Convog...

Страница 27: ...rimontare la griglia come al punto L Remplir le bac et v rifier que la sortie des condensats soit correcte Remonter la grille selon L Die Leitung f llen und den korrekten Kondenswasser Ausla berpr fe...

Страница 28: ...Use if necessary the accessories supplied Versione pompa di calore Utilizzare se necessario il materiale a corredo Version r versible Si n cessaire employer les accessoires livr s W rmepumpe Ausf hru...

Страница 29: ...l tubo de cobre hacia abajo para evitar que puedan entrar posibles residuos min 8 mm min 8 mm Insulation I EG F D E I EG F D E G Insert flare nuts removed from the units then make a flare at the end o...

Страница 30: ...a prova di tenuta Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l essai d etanch it Die R hre gut isolieren die Verbindungen aber f r die Dichtheits Pr fung frei lassen Aislar c...

Страница 31: ...tness of all joints using liquid soap Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico bassa pressione Quindi fermare la pompa del vuoto Con una chiave esagonale aprire...

Страница 32: ...halten Die Ventilverschl sse und den Stutzen wieder anbringen Mit Drehmoment bei 200 Kg cm anziehen Abrir completamente las v lvulas de servicio sentido contrario a las agujas del reloj A este punto d...

Страница 33: ...ungst ck sollte ber einen Druckstift verf gen La v lvula de servicio de la unidad exterior donde se realiza la conexi n para vaciar el sistema Ilenar con refrigerante y medir la presi n de frabajo es...

Страница 34: ...NG FUSIBLE DE ACCION RETARDADA I EG F D E Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of at least 3 mm in all poles Il dispositivo onnipolare di disinserzione dal...

Страница 35: ...oint de fixation du c ble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs Phase Neutre se tendent avant le conducteur de mise la terre pour permettre aux conducteurs actifs Phase Neutre de se d br...

Страница 36: ...he ON OFF button again Open the intake grille and set the operation selector switch of the indoor unit to TEST position both OPR and STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes dependin...

Страница 37: ...fonctionnement du climatiseur ne pas installer la t l commande aux endroits suivants En plein soleil Derri re un rideau ou tout autre endroit o elle serait cach e A plus de 8 m tres du climatiseur Pr...

Страница 38: ...L B Pr senter la t l commande dans la position d sir e V rifier qu elle peut tre utilis e dans cette position Fixer le support au mur avec deux vis Enlever les piles de la t l commande Localiser le tr...

Страница 39: ...kmesser abblasen Das Hochdruck Ventil zudrehen Conectar el grupo manom trico a la v lvula de baja presi n abrirla parcialmente 1 4 vuelta Purgar el aire del man metro Cerrar completamente la v lvula d...

Страница 40: ...x 10 Mod les GRVXXXL Il est recommand d utiliser des plaques de d flexion pour les mod les destin es l utilisation dans des temp ratures ambiantes basses lorsque l appareil ext rieur est install dans...

Страница 41: ...SOUPAPE 4 VOIES 4 WEG VENTIL V LVULA DE 4 V AS REC ASSY RECEIVER ASSY GRUPPO RICEVITORE ENSEMBLE RECEPTEUR EMPF NGER BAUGRUPPE GRUPO RECEPTOR MG MAGNETIC CONTACTOR CONTATTORE MAGNETICO CONTACTEUR MAGN...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...ut prior notice Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti ci riserviamo di modificarli senza preavviso Par souci d am lioration constante nos produits peuvent tre modifi s sans pr av...

Отзывы: