background image

23

P

1. ABERTURA DA EMBALAGEM

EMBALAGEM EM CAIXA DE CARTÃO 1a. 

Corte a fita e extraia a caixa por cima. 

EMBALAGEM EM CAIXA DE 

MADEIRA 1b

. Despregue as tábuas de madeira, tomando cuidado com os pregos. 

2

. Introduza os garfos do elevador entre a 

aparelhagem e o pallet ou caixa. 

3.

 Eleve a aparelhagem. 

4

. Elimine o pallet ou a caixa. 

5.

 Posicione a aparelhagem num plano 

horizontal nivelado.

 6.

 Preste cuidado para não deixar nenhum elemento na embalagem antes de deitá-la. 

7.

 Separe os 

materiais da embalagem de acordo com a sua composição para facilitar a eliminação (ver a Fig. 1).

2. PUXADOR 

1.

 O puxador está contido num envelope no interior da aparelhagem. 

2

. Monte a base do puxador com os dois parafusos que já 

se encontram nos furos no montante da porta; aperte a fundo.

 3

. Aplique o inserto de plástico, premindo até ao disparo 

(ver a fig. 2).

3. PRATELEIRAS DE VIDRO REDONDAS

 

modelo PRISMA 800 TNV/PG-PF

1.

 As prateleiras, situadas na caixa de cartão, devem ser apoiadas nos suportes dos próprios montantes. 

2

. Monte primeiro a 

prateleira com espelho em baixo (ver a fig. 3).

4. PRATELEIRAS DE GRELHA  

1.

 As grelhas estão colocadas no interior da aparelhagem. 

2

. Monte as grelhas encaixando-as nos respectivos suportes, 

reguláveis em altura (ver a fig. 4).

5. LIMPEZA INTERNA

1.

 Limpe as partes internas e as vidraças utilizando uma esponja macia e detergentes neutros. 

2

. Enxugue com um pano 

macio.

6. LIMPEZA EXTERNA

1

. Utilize os mesmos produtos usados para a limpeza interna.

ÍNDICE

Embalagem:

1. Abertura da embalagem. 

Montagem dos acessórios:

2. Puxador.
3. Prateleiras de vidro redondas.
4. Prateleiras de grelha.

Limpeza e regulação:

5. Limpeza interna.
6. Limpeza externa.
7. Ligação à rede eléctrica.
8. Regulação.

9. Controlo de um regular funcionamento.

Manutenção periódica:

10. Limpeza do condensador.
11. Limpeza interna.

Manutenção ocasional:

12. Substituição das lâmpadas internas.
13. Substituição do vedante da porta.
14. Regulação da porta.
15. Substituição de uma vidraça. 

Esquemas:

Esquema eléctrico (Págs. 4-5-6-7)
Esquema do sistema de arrefecimento (Págs. 8-9-10)

ADVERTÊNCIAS

É muito importante que este manual de instruções seja conservado junto com a aparelhagem para consultações 
futuras, por motivos de segurança. 1

. Esta aparelhagem deve entrar em função só através da intervenção de pessoas 

adultas. Não permita às crianças de modificar os comandos ou brincar com o produto. 

2.

 É arriscado alterar, ou de qualque 

modo, modificar as características do produto. 

3

. Os trabalhos eléctricos necessários para a instalação da aparelhagem 

devem ser realizado por electricista qualificado ou por pessoa competente.  

4

. Não tente nunca consertar a máquina sem 

nenhuma ajuda. Reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem causar danos ou graves disfunções. 

5

. A assistência 

para este produto deve ser efetuada por um Centro de Assistência Técnica autorizado. Use só peças de troca originais. 

6.

 A 

aparelhagem não é adequada para a conservação de produtos diferentes daqueles alimentares. 

7

. A casa construtora declina 

toda e qualquer responsabilidade no caso em que estas normas contra acidentes não forem respeitadas. Além disto, se 
reserva o direito de realizar modificações melhorativas sem nenhum pré-aviso. 

8

. Evitar de instalar a vitrina directamente 

sob os raios do sol. 

9

. Não instalar o aparelho em proximidades de fontes de calor tais como aquecedores, caloríficos, etc. 

10

. Manter as grelhas de ventilação do grupo compressor distante das paredes pelos menos de uns 30 cm.

11

. Recorde-se de 

não deixar os produtos expostos sobressair  fora do perímetro das prateleiras ou grelhas.

12

. Ao se verificar formação anor-

mal de gelo no evaporador, causado pela humidade do ar ou pelos produtos a serem refrigerados, aconselhamos parar o 
compressor e pôr a mercadoria num apropriado contentor refrigerado com a mesma temperatura, durante o tempo necessário 
para o descongelamento; caso contrario o compressor funcionará continuamente provocando um inútil consumo de energia 
eléctrica e pouco rendimento.

13

. Se a vitrina ficar parada e inutilizada, é indispensável deixar a portaaberta no mínimo uns 

10 cm.

Содержание PRISMA 800 TBS/PF

Страница 1: ... E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE ZUSAMMENBAU BETRIEB UND INSTANDHALTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATION BRUK OCH UNDERHÅLL INSTALLATIONS BETJENINGS OG VEDLIGEHOLDELSES ANVISNING ASENNUS KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇ...

Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 6 2 3 Fig 4 Fig 5 2 4 3 5 1 5 4 2 1 12 5 P T T 5 6 12 5 P 7 4 3 2 12 5 P T T 1 800 TN PG PF Fig 6 A 1 1 1 2 2 3 ...

Страница 3: ...3 Fig 7 Fig 8 Fig 11 Fig 10 2 2 2 Fig 9 2 3 4 3 1 1 1 1 1 1 5 4 Fig 12 ...

Страница 4: ...ble d alimentation 12 Ventilateur évaporateur 1 Lámpara fluorescente 2 Reactor 7 Termostato 8 Int Luz 9 Int refrigeración 10 Caja de bornes 11 Cable de alimentación 12 Ventilador evaporador 3 Dispositivo de arranque 4 Ventilador condensador5 Resistencia 6 Compresor 1 tl buis 2 Smoorspoel 3 Starter 4 Ventilator koelinstallatie 5 Weerstand 6 Compressor 7 Thermostaat 8 Lichtschakelaar 9 Schakelaar ko...

Страница 5: ...ytkin 3 Vastus 4 Haihduttimen tuuletin 5 Reaktori 6 Loistelamppu 7 Käynnistin 8 Kondensaattorin tuuletin 9 Kompressori 10 Termostaatti 12 Pyörinnän kytkin Valokytkin13 Jäähdytyskytkin 14 Jakorasia 15 Virtapistoke 1 Reductiemotor 2 Microschakelaar 3 Weerstand 4 Ventilator verdamper 5 Smoorspoel 6 tl buis 7 Starter 8 Ventilator koelinstallatie 9 Compressor 10 Thermostaat 11 Lichtschakelaar 12 Schake...

Страница 6: ...dor5 Telerruptor 6 Compresor 1 tl buis 2 Smoorspoel 3 Starter 4 Ventilator koelinstallatie 5 Afstandschakelaar 6 Compressor 7 Thermostaat 8 Lichtschakelaar 9 Schakelaar koelinstallatie 10 Klemmenbord 11 Voedingskabel12 Weerstand 13 Sonde 1 Lysrör 2 Reaktor 3 Startmotor 4 Fläkt till kondensor 5 Telebrytare 6 Kompressor 7 Termostat 8 Ljusbrytare 9 Kylbrytare 10 Kabelklämma 11 Nätkabel 12 Resistans 1...

Страница 7: ...Câble d alimentation 12 Ventilateur évaporateur 1 Lámpara fluorescente 2 Reactor 7 Termostato 8 Int Luz 9 Int refrigeración 10 Caja de bornes 11 Cable de alimentación 12 Ventilador evaporador 3 Dispositivo de arranque 4 Ventilador condensador5 Resistencia 6 Compresor 1 tl buis 2 Smoorspoel 3 Starter 4 Ventilator koelinstallatie 5 Weerstand 6 Compressor 7 Thermostaat 8 Lichtschakelaar 9 Schakelaar ...

Страница 8: ...áò 60 Motocompresor 61 Condensador 63 Ventilador condensador 65 Filtro 66 Bandeja de descongelación 67 Ventilador evaporador 68 Evaporador 60 Motocompresseur 61 Condenseur 63 Ventilateur condenseur 65 Filtre 66 Bassine dégivrage 67 Ventilateur évaporateur 68 Evaporateur 60 Motorcompressor 61 Koelinstallatie 63 Ventilator van de koelinstallatie 65 Filter 66 Ontdooibakje 67 Ventilator van de verdamp...

Страница 9: ...Avfrostningskar 5 Fläkt till kondensor 6 Kondensor 7 Filter 1 Fordamper 3 Kompressor 4 Afrimningsbakke 5 Kondensator ventilator 6 Kondensator 7 Filter 1 Haihdutin 3 Kompressori 4 Sulatusastia 5 Kondensaattorin tuuletin 6 Kondensaattori 7 Suodatin 1 Verdamper3 Compressor 4 Ontdooibakje 5 Ventilator van de koelinstallatie6 Koelinstallatie 7 Filter 1 3 4 ÅîáôìéóôÞñáò ÓõìðéåóôÞò ËåêÜíç áðüøõîçò Åîáåñé...

Страница 10: ...örångare R 1 Fordamper 3 Kompressor 4 Afrimningsbakke GBT 5 Kondensator ventilator 6 Kondensator 7 Filter 8 Fordamper ventilator 9 Fordamper R 1 Haihdutin 3 Kompressori 4 Sulatusastia GBT 5 Kondensaattorin tuuletin 6 Kondensaattori 7 Suodatin 8 Haihduttimen tuuletin 9 Haihdutin R 1 Verdamper 3 Compressor 4 Ontdooibakje GBT 5 Ventilator van de koelinstallatie6 Koelinstallatie 7 Filter 8 Ventilator ...

Страница 11: ...na spugna morbida e detergenti neutri 2 Asciugare con un panno morbido 6 PULIZIA DELL ESTERNO 1 Usare gli stessi prodotti usati all interno AVVERTENZE E molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l apparecchiatura per consultazioni future per ragioni di sicurezza 1 Quest apparecchiatura deve essere fatta funzionare solo da persone adulte Non permettere ai bambini di manom...

Страница 12: ...ECIALIZZATO 1 Togliere l alimetazione elettrica agendo sull interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa 2 Togliere le viti di fissaggio della griglia anteriore e rimuoverla 3 Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore 4 Con l aspirapolvere togliere la polvere residua 5 Rimontare la griglia e ripristinare l alimentazione elettrica v...

Страница 13: ...g soft cloths and neutral detergents 2 Dry with a soft cloth 6 EXTERNAL CLEANING 1 Use the same products as used for the internal cleaning WARNINGS It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety 1 Adults should operate this appliance only Do not allow children to use the controls or play with it 2 It is for...

Страница 14: ...d with sufficient space for correct cold air circulation 10 CLEANING THE CONDENSER SKILLED PERSONNEL ONLY 1 Switch off the appliance by turning off the power switch and pulling the plug out of the socket 2 Undo the screws attaching the front grille and then remove it 3 Remove the dust from the condenser s fins using a paintbrush 4 Use a vacuum cleaner to remove any remaining dust 5 Refit the grill...

Страница 15: ...en Tuch abtrocknen 6 AUSSENREINIGUNG 1 Die gleichen Produkte wie für den Innenraum benutzen SICHERHEITSHINWEISE Wichtig Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine griffbereit aufbewahren Arbeiten mit der Maschine dürfen nur von zuverlässigen Erwachsenen durchgeführt werden Kinder dürfen keinesfalls die Vitrine berühren in der Nähe der Vitrine spielen ode...

Страница 16: ...REINIGUNG DES KONDENSATORS NUR FÜR GESCHULTES PERSONAL 1 Schalten Sie den Strom ab indem Sie den Schutzschalter der Steckdose betätigen und dann den Stecker aus eben der Steckdose ziehen 2 Befestigungsschrauben lösen und das vordere Gitter abnehmen 3 Mit einem Pinsel den Staub von den Lamellen des Kondensators entfernen 4 Mit einem Staubsauger den restlichen Staub beseitigen 5 Gitter wieder einbau...

Страница 17: ...LIMPIEZA DEL EXTERIOR 1 Usar los mismos productos que para el interior OBSERVACIONES Es muy importante conservar el presente manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas por razones de seguridad Este aparato tiene que ser puesto en funcionamiento sólo por personas adultas No hay que permitir a los niños la manipulación de los mandos y controles como tampoco que jueguen con e...

Страница 18: ...otección de la toma de corriente y extrayendo el enchufe 2 Sacar los tornillos de fijación de la rejilla anterior y sacar la rejilla 3 Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador 4 Con la aspiradora quitar el polvo residual 5 Ensamblar nuevamente la rejilla y conectar la alimentación eléctrica Véase figura 7 11 LIMPIEZAINTERNA CADA QUINCE DÍAS Modelo PRISMA 800 TBS PF 1 Desconect...

Страница 19: ...TOYAGE EXTERNE 1 Utiliser les mêmes produits que pour le nettoyage interne AVERTISSEMENTS 1 8 Eviter d exposer l appareil directèment aux rayons du soleil 9 N installè pas l appareil près soucer de chaleur comme radiateurs calorifères etc 10 Mantenir les grilles de ventilation du groupe compresseur loin de murs au moins 30cm 11 Rappelez vous que les produits exposés ne doivent pas dépasser du péri...

Страница 20: ...IALISÉ 1 Couper la tension électrique en agissant sur l interrupteur de protection de la prise et en détachant ensuite la fiche de sa prise 2 Extraire la grille antérieure en retirant ses vis de fixation 3 À l aide d un pinceau éliminer la couche de poussière des ailettes du condenseur 4 À l aide d un aspirateur éliminer la poussière résiduelle 5 Remonter la grille et remettre sous tension voir il...

Страница 21: ...en alleen met een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel 2 Afdrogen met een zachte doek 6 HET REINIGEN VAN DE BUITENKANT 1 Gebruik dezelfde middelen als bij het reinigen van de binnenkant WAARSCHUWINGEN It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety Dit apparaat mag alleen door volwassenen bediend wor...

Страница 22: ...LLATIE ALLEEN DOOR BEVOEGD PERSONEEL 1 Schakel de elektriciteit uit door op de schakelaar ter bescherming van het stopcontact te drukken en vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen 2 Neem het rooster aan de voorkant weg na de schroeven te hebben verwijderd 3 Verwijder met een kwastje het stoflaagje op de koelribben van de koelinstallatie 4 Zuig het overige stof met een stofzuiger weg 5 P...

Страница 23: ...idraça Esquemas Esquema eléctrico Págs 4 5 6 7 Esquema do sistema de arrefecimento Págs 8 9 10 ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado junto com a aparelhagem para consultações futuras por motivos de segurança 1 Esta aparelhagem deve entrar em função só através da intervenção de pessoas adultas Não permita às crianças de modificar os comandos ou brincar com o ...

Страница 24: ...terruptor de protecção da tomada e extraindo a ficha da tomada 2 Tire os parafusos de fixação da grelha dianteira e remova a 3 Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador 4 Com o aspirador de pó elimine os resíduos de pó depositados entre as aletas 5 Volte a montar a grelha e ligue novamente a alimentação eléctrica ver a fig 7 11 LIMPEZAINTERNA A CADA QUINZE DIAS Modelos PRI...

Страница 25: ...ngör de inre delarna och glasskivorna med en mjuk svamp och ett skonsamt rengöringsmedel 2 Torka torrt med en mjuk duk 6 UTVÄNDIG RENGÖRING 1 Använd samma sorts produkter som vid rengöring av insidan FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Det är mycket viktigt att denna bruksanvisning förvaras i anslutning till apparaten för framtida behov och av säkerhetsskäl 1 Denna apparat får endast användas av vuxna personer ...

Страница 26: ...CKMÄN 1 Bryt strömförsörjningen genom att stänga av strömbrytaren och dra ur stickproppen ur vägguttaget 2 Ta ur fästskruvarna från det främre gallret och ta bort detta 3 Borsta med en pensel bort dammskiktet från kondensorns flänsar 4 Använd dammsugare för att få bort dammrester 5 Sätt på gallret igen och koppla på strömmen se fig 7 11 INVÄNDIG RENGÖRING VAR 14 E DAG Modeller PRISMA 800 TBS PF 1 ...

Страница 27: ...en blød svamp med skånsomt rengøringsmiddel 2 Aftør med en blød klud 6 UDVENDIG RENGØRING 1 Anvend samme produkter som i forbindelse med den indvendige rengøring ADVARSEL Det er meget vigtigt at denne instruktionsanvisning holdes sammen med apparatet både for fremtidige referencer og af sikkerhedshensyn 1 Dette apparat må kun betjenes af voksne Man bør ikke tillade børn at benytte reguleringen ell...

Страница 28: ...rerne skal placeres således at den kolde luft kan cirkulere ordentligt 10 RENGØRING AFKONDENSATOREN KUN FAGPERSONALE 1 Frakobl strømmen ved hjælp af stikkontaktens beskyttelsesafbryder Træk herefter stikket ud af stikkontakten 2 Afmonter skruerne der holder den forreste rib og fjern ribben 3 Fjern støvlaget fra kondensatorens vinger med en pensel 4 Benyt en støvsuger for at fjerne resten af støvet...

Страница 29: ... pehmeällä sienellä ja neutraalilla puhdistusaineella 2 Kuivaa pehmeällä kankaalla 6 ULKOPUOLEN PUHDISTUS 1 Käytä ulkopuolen puhdistuksessa samoja tuotteita kuin sisäpuolen puhdistuksessa VAROITUKSIA On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä varten 1 Laitetta saavat käyttää ainoastaan aikuiset Älä anna lasten koskea käyttölaitteisiin tai...

Страница 30: ...isäilman kiertoa varten 10 KONDENSAATTORIN PUHDISTUS VAINAMMATTILAISELLE 1 Katkaise sähkövirta pistorasian turvakatkaisimella ja irrota pistoke pistorasiasta 2 Irrota eturitilän kiinnitysruuvit ja irrota ritilä 3 Puhdista pöly kondensaattorin evistä harjalla 4 Poista jäljelle jäänyt pöly pölynimurilla 5 Asenna ritilä takaisin paikalleen ja kytke sähkö katso kuva 7 11 SISÄPUOLEN PUHDISTUS JOKA 15 P...

Страница 31: ...k binnenkant Gelegenheidsonderhoud 12 Vervanging van de binnenverlichting 13 Vervanging van de dichting van de deur 14 Het afstellen van de deur 15 Vervanging van een vaste glaswand Schema s Elektrisch schema Blz 4 5 6 7 Schema koelinstallatie Blz 8 9 10 WAARSCHUWINGEN Het is zeer belangrijk dat deze gebruiksaanwijzing bij de apparatuur bewaard wordt om deze in de toekomst uit veiligheidsoverwegin...

Страница 32: ...s de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact 2 De bevestigingsschroeven van de rooster aan de voorkant wegnemen en de rooster verwijderen 3 Verwijder met een kwastje het stoflaagje op de ribben van de verdamper 4 Verwijder met een stofzuiger het overige stof tussen de ribben 5 Alles herstellen door omgekeerd te werk te gaan zie fig 7 11 SCHOONMAAK BINNENKANT IEDERE 2 WEKEN Modellen ...

Страница 33: ...ôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß 6 ÅÎÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ 1 ñçóéìïðïéåßôå ôá ßäéá ðñïúüíôá ðïõ ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôçí åóùôåñéêÞ êáèáñéüôçôá ÐÑÏÓÏ Ç Åéíáé ðïëõ óçìáíôé êï íá äéáôçñçèåé ôï ðáñïí öõëëáäéï ïäçãéùí ìáæé ìå ôïí åîïðëéóìï ãéá ìåëëïíôé êåò ðëçñïöïñéåò ãéá ëïãïõò áóöáëåéáò 1 Áõôç ç óõóêåõç ðñåðåé íá ëåéôïõñãçóåé ìïíï áðï åíçëéêá áôïìá Ìçí åðéôñåðåôå óôá ðáéäéá íá ñçóéìïðïéïõí ôïõò ñõèìéóôåò ôçò ëåéôïõñ...

Страница 34: ...ï Þ 2 ÌåôáêéíÞóôå ôï ðñüóèéï ðëÝãìá áöïý âãÜëåôå ôéò âßäåò óôåñÝùóçò 3 Ìå Ýíá ðéíÝëï áöáéñÝóôå ôç óôñþóç óêüíçò áðü ôá ðôåñýãéá ôïõ óõìðõêíùôÞ 4 Ìå ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá áöáéñÝóôå ôá õðïëåßììáôá óêüíçò 5 ÓõíáñìïëïãÞóôå åê íÝïõ ôï ðëÝãìá êáé åðáíáöÝñáôå ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá âëÝðå Åéê 7 11 ÅÓÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ ÊÁÈÅ ÄÅÊÁÐÅÍÔÅ ÇÌÅÑÅÓ ÌïíôÝëá PRISMA 800 TBS PF 1 ÁöáéñÝóáôå ôçí ôñïöïäïóßá üðùò ðåñéã...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...COD 0159901 Rev 0 0 COD Zm4189901 Rev 0 0 ...

Отзывы: