background image

16

7. VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ

1.

 Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem am Gerät angebrachten Typenschild (A) angegebenen Werten 

übereinstimmen. 

2.

 Überprüfen Sie, dass die Steckdose: a) Mit einer Erdleitung ausgestattet ist. b) Zu dem auf dem Schild 

angegebenen Nennstrom passt. c) Mit den von den IEC-Normen vorgesehenen Schutzvorrichtungen ausgerüstet ist: - 
Differenzial-Thermomagnetschalter (gewöhnlich Schutzschalter genannt) mit In = auf dem Schild angegebenem Nennwert. - 
Differenzial mit einer Ansprechempfindlichkeit von Id = 30 mA. 

3.

 Versichern Sie sich, dass am Aufstellungsort keine 

Explosionsgefahr besteht (AD). 

4.

 Das am Gerät angebrachte Speisekabel ist: H05 VVF für Innenräume geeignet. Für andere 

Aufstellungsorte muss das Kabel durch ein geeignetes ersetzt werden (z.B. mit dem Kabel HO7 VVF für Außenbereiche).  

5

. Stecker in die Steckdose stecken (verwenden Sie keine Dreifachstecker oder Verminderer). 

NB:

 Wenn das Gerät während 

des Transports oder der Lagerung sich irrtümlicherweise in falscher Stellung befand, lassen sie es mindestens drei Stunden 
lang in der richtigen Position ruhen, bevor sie es an das Stromnetz anschließen (siehe Abb. 5).

8. EINSTELLUNG

Das Gerät ist mit Bedienungssteuerungen ausgerüstet, die sich auf der Vorderseite befinden. 

1. Lichtschalter:

 Zum 

Einschalten der Innenbeleuchtung. 

2. Kühlschalter: 

Zum Einschalten der Kühlanlage. 

3. Thermometer:

 Gibt die 

Temperatur im Inneren des Geräts an. 

Thermostat:

 Gibt die Temperatur im Inneren der Vitrine an. A) Das einmalige 

Drücken der Taste 

5 “SET oder P”

 ermöglicht das Ablesen der voreingestellten Temperatur, die durch Drücken der Taste 

“UP”

 oder 

7 “DOWN”

 geändert werden kann.  

Modelle PRISMA 800 TNV/PG-PF:

 1. Rotationsschalter: 

Zur Betätigung 

der Drehablagen. 

2. Lichtschalter: 

Zum Einschalten der Innenbeleuchtung. 

3. Kühlschalter: 

Zum Einschalten der 

Kühlanlage (siehe Abb. 6).

9. BETRIEBSKONTROLLE

KONTROLLIEREN SIE, DASS: 1. 

Der Stecker in der Steckdose steckt.

 2

. Der Schalter der Kühlanlage eingeschaltet ist 

und das grüne Licht leuchtet. 

3

. Das Thermometer einen für die Waren geeigneten Temperaturwert anzeigt. 

4

. Das Gerät nicht 

der direkten Sonneneinstrahlung oder dem Licht von genau über dem Gerät angebrachten Hochleistungsstrahlern ausgesetzt 
ist. 

5

. Die Raumtemperatur nicht über +25°C - RF 60% liegt, für die das Gerät zugelassen ist (Klimaklasse 3). 

6

. Im Inneren 

des Geräts keine direkten Luftströme bestehen, die von Türen, Fenstern, Ventilatoren oder Air-Conditioning-Düsen herrühren.

 

NB:

 Die Ware muss auf geeignete Weise verteilt werden, die Ablagen dürfen nicht übermäßig belastet werden und es muss im 

Inneren Platz für eine gute Zirkulation der Kaltluft gelassen werden.

10. REINIGUNG DES KONDENSATORS 

(NUR FÜR GESCHULTES PERSONAL)

1.

 Schalten Sie den Strom ab, indem Sie den Schutzschalter der Steckdose betätigen und dann den Stecker aus eben der 

Steckdose ziehen. 

2

. Befestigungsschrauben lösen und das vordere Gitter abnehmen. 

3. 

Mit einem Pinsel den Staub von den 

Lamellen des Kondensators entfernen.  

4

. Mit einem Staubsauger den restlichen Staub beseitigen. 

5

. Gitter wieder einbauen 

und die Stromversorgung wieder herstellen (siehe Abb. 7).

11. INNENREINIGUNG

 (ALLE 15 TAGE)

Modelle PRISMA 800 TBS/PF:

 1.

 Strom wie im Kapitel 10 beschrieben abschalten. 

2

. Die Ware heraus nehmen und an 

einem ausreichend gekühlten Ort unterbringen.  

3

. Lassen Sie die Tür offen und tauen Sie das Gerät vollständig ab. 

4

. Entfernen Sie den Bodenverschluss im Inneren des Geräts. 

5

. Keine scharfen oder spitzen Metallwerkzeuge benutzen, um 

das Eis von dem Verdampfer zu entfernen. 

6

. Sämtliche Teile sorgfältig abtrocknen. 

7

. Das Gerät vor der erneuten 

Inbetriebnahme bei offener Tür trocknen lassen.

 

Modelle PRISMA 800 TNV/PF:

 1.

 Strom wie im Kapitel 10 beschrieben 

abschalten.

  2.

 Tür öffnen und Waren herausnehmen

. 3.

 Mit einem mit Wasser befeuchteten Schwamm und etwas Natron 

Wände und Zubehör reinigen, dann sorgfältig abtrocknen (siehe Abbildung 8).

12. AUSTAUSCH DER INNENBELEUCHTUNG

1.

 Strom wie im Kapitel 10 beschrieben abschalten. 

2. 

Die Befestigungsschrauben der oberen Lampenfassung entfernen. 

 

3.

 Die Leuchtstoffröhre zusammen mit der durchsichtigen Schutzröhre von der oberen Lampenfassung lösen. 

4

. Die Röhre 

aus der unteren Lampenfassung herausziehen.

 5.

 Die durchsichtige Schutzröhre entfernen. 

6

. Die Leuchtstoffröhre ersetzen.

 

7.

 Alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen (siehe Abb. 9).

13. AUSTAUSCH DER MAGNETISCHEN TÜRDICHTUNG

1.

 Die Tür öffnen. 

 2

. Die Dichtung mit den Händen aus dem Türprofil herausziehen. 

 3.

 Eine neue Dichtung einsetzen, die 

sorgfältig überall festgedrückt werden muss (siehe Abbildung 10).

14. TÜREINSTELLUNG

Die Tür kann eingestellt werden, wenn der Abstand zwischen dem Rahmen und der Tür auf den beiden vertikalen Seiten 
ungleichmäßig ist.

 1.

Die Tür öffnen. 

2

. Die beiden Scharnierschrauben am Rahmen lockern. 

3

. Das Scharnier in Richtung des 

Rahmens schieben.

 4

. Die Schrauben festziehen, bis der Abstand zwischen Tür und Rahmen gleich ist (siehe Abbildung 11).

15. AUSTAUSCH EINER GLASSCHEIBE

1.

 Strom wie im Kapitel 10 beschrieben abschalten. 

2.

 Die Scharnierschrauben der Tür lockern und die Tür ausbauen.  

3

. Die 

Plastikverschlüsse an den Dachecken entfernen. 

4

. Die Schrauben, die das Dach an den Aluminiumhalterungen befestigen, 

entfernen. 

5. ACHTUNG:

 Die Ablagenhalterungen und die Lampen sind in eigens dafür vorgesehene Sitze im unteren 

Bereich des Dachs eingefügt.  

6

. Das Dach nach oben aus den Streben herausziehen. 

7. 

Die betreffende Glasscheibe nach 

oben schieben und herausnehmen.

 8. 

Die neue Glasscheibe einbauen  (siehe Abb. 12).

Содержание PRISMA 800 TBS/PF

Страница 1: ... E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE ZUSAMMENBAU BETRIEB UND INSTANDHALTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATION BRUK OCH UNDERHÅLL INSTALLATIONS BETJENINGS OG VEDLIGEHOLDELSES ANVISNING ASENNUS KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇ...

Страница 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 6 2 3 Fig 4 Fig 5 2 4 3 5 1 5 4 2 1 12 5 P T T 5 6 12 5 P 7 4 3 2 12 5 P T T 1 800 TN PG PF Fig 6 A 1 1 1 2 2 3 ...

Страница 3: ...3 Fig 7 Fig 8 Fig 11 Fig 10 2 2 2 Fig 9 2 3 4 3 1 1 1 1 1 1 5 4 Fig 12 ...

Страница 4: ...ble d alimentation 12 Ventilateur évaporateur 1 Lámpara fluorescente 2 Reactor 7 Termostato 8 Int Luz 9 Int refrigeración 10 Caja de bornes 11 Cable de alimentación 12 Ventilador evaporador 3 Dispositivo de arranque 4 Ventilador condensador5 Resistencia 6 Compresor 1 tl buis 2 Smoorspoel 3 Starter 4 Ventilator koelinstallatie 5 Weerstand 6 Compressor 7 Thermostaat 8 Lichtschakelaar 9 Schakelaar ko...

Страница 5: ...ytkin 3 Vastus 4 Haihduttimen tuuletin 5 Reaktori 6 Loistelamppu 7 Käynnistin 8 Kondensaattorin tuuletin 9 Kompressori 10 Termostaatti 12 Pyörinnän kytkin Valokytkin13 Jäähdytyskytkin 14 Jakorasia 15 Virtapistoke 1 Reductiemotor 2 Microschakelaar 3 Weerstand 4 Ventilator verdamper 5 Smoorspoel 6 tl buis 7 Starter 8 Ventilator koelinstallatie 9 Compressor 10 Thermostaat 11 Lichtschakelaar 12 Schake...

Страница 6: ...dor5 Telerruptor 6 Compresor 1 tl buis 2 Smoorspoel 3 Starter 4 Ventilator koelinstallatie 5 Afstandschakelaar 6 Compressor 7 Thermostaat 8 Lichtschakelaar 9 Schakelaar koelinstallatie 10 Klemmenbord 11 Voedingskabel12 Weerstand 13 Sonde 1 Lysrör 2 Reaktor 3 Startmotor 4 Fläkt till kondensor 5 Telebrytare 6 Kompressor 7 Termostat 8 Ljusbrytare 9 Kylbrytare 10 Kabelklämma 11 Nätkabel 12 Resistans 1...

Страница 7: ...Câble d alimentation 12 Ventilateur évaporateur 1 Lámpara fluorescente 2 Reactor 7 Termostato 8 Int Luz 9 Int refrigeración 10 Caja de bornes 11 Cable de alimentación 12 Ventilador evaporador 3 Dispositivo de arranque 4 Ventilador condensador5 Resistencia 6 Compresor 1 tl buis 2 Smoorspoel 3 Starter 4 Ventilator koelinstallatie 5 Weerstand 6 Compressor 7 Thermostaat 8 Lichtschakelaar 9 Schakelaar ...

Страница 8: ...áò 60 Motocompresor 61 Condensador 63 Ventilador condensador 65 Filtro 66 Bandeja de descongelación 67 Ventilador evaporador 68 Evaporador 60 Motocompresseur 61 Condenseur 63 Ventilateur condenseur 65 Filtre 66 Bassine dégivrage 67 Ventilateur évaporateur 68 Evaporateur 60 Motorcompressor 61 Koelinstallatie 63 Ventilator van de koelinstallatie 65 Filter 66 Ontdooibakje 67 Ventilator van de verdamp...

Страница 9: ...Avfrostningskar 5 Fläkt till kondensor 6 Kondensor 7 Filter 1 Fordamper 3 Kompressor 4 Afrimningsbakke 5 Kondensator ventilator 6 Kondensator 7 Filter 1 Haihdutin 3 Kompressori 4 Sulatusastia 5 Kondensaattorin tuuletin 6 Kondensaattori 7 Suodatin 1 Verdamper3 Compressor 4 Ontdooibakje 5 Ventilator van de koelinstallatie6 Koelinstallatie 7 Filter 1 3 4 ÅîáôìéóôÞñáò ÓõìðéåóôÞò ËåêÜíç áðüøõîçò Åîáåñé...

Страница 10: ...örångare R 1 Fordamper 3 Kompressor 4 Afrimningsbakke GBT 5 Kondensator ventilator 6 Kondensator 7 Filter 8 Fordamper ventilator 9 Fordamper R 1 Haihdutin 3 Kompressori 4 Sulatusastia GBT 5 Kondensaattorin tuuletin 6 Kondensaattori 7 Suodatin 8 Haihduttimen tuuletin 9 Haihdutin R 1 Verdamper 3 Compressor 4 Ontdooibakje GBT 5 Ventilator van de koelinstallatie6 Koelinstallatie 7 Filter 8 Ventilator ...

Страница 11: ...na spugna morbida e detergenti neutri 2 Asciugare con un panno morbido 6 PULIZIA DELL ESTERNO 1 Usare gli stessi prodotti usati all interno AVVERTENZE E molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l apparecchiatura per consultazioni future per ragioni di sicurezza 1 Quest apparecchiatura deve essere fatta funzionare solo da persone adulte Non permettere ai bambini di manom...

Страница 12: ...ECIALIZZATO 1 Togliere l alimetazione elettrica agendo sull interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa 2 Togliere le viti di fissaggio della griglia anteriore e rimuoverla 3 Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore 4 Con l aspirapolvere togliere la polvere residua 5 Rimontare la griglia e ripristinare l alimentazione elettrica v...

Страница 13: ...g soft cloths and neutral detergents 2 Dry with a soft cloth 6 EXTERNAL CLEANING 1 Use the same products as used for the internal cleaning WARNINGS It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety 1 Adults should operate this appliance only Do not allow children to use the controls or play with it 2 It is for...

Страница 14: ...d with sufficient space for correct cold air circulation 10 CLEANING THE CONDENSER SKILLED PERSONNEL ONLY 1 Switch off the appliance by turning off the power switch and pulling the plug out of the socket 2 Undo the screws attaching the front grille and then remove it 3 Remove the dust from the condenser s fins using a paintbrush 4 Use a vacuum cleaner to remove any remaining dust 5 Refit the grill...

Страница 15: ...en Tuch abtrocknen 6 AUSSENREINIGUNG 1 Die gleichen Produkte wie für den Innenraum benutzen SICHERHEITSHINWEISE Wichtig Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine griffbereit aufbewahren Arbeiten mit der Maschine dürfen nur von zuverlässigen Erwachsenen durchgeführt werden Kinder dürfen keinesfalls die Vitrine berühren in der Nähe der Vitrine spielen ode...

Страница 16: ...REINIGUNG DES KONDENSATORS NUR FÜR GESCHULTES PERSONAL 1 Schalten Sie den Strom ab indem Sie den Schutzschalter der Steckdose betätigen und dann den Stecker aus eben der Steckdose ziehen 2 Befestigungsschrauben lösen und das vordere Gitter abnehmen 3 Mit einem Pinsel den Staub von den Lamellen des Kondensators entfernen 4 Mit einem Staubsauger den restlichen Staub beseitigen 5 Gitter wieder einbau...

Страница 17: ...LIMPIEZA DEL EXTERIOR 1 Usar los mismos productos que para el interior OBSERVACIONES Es muy importante conservar el presente manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas por razones de seguridad Este aparato tiene que ser puesto en funcionamiento sólo por personas adultas No hay que permitir a los niños la manipulación de los mandos y controles como tampoco que jueguen con e...

Страница 18: ...otección de la toma de corriente y extrayendo el enchufe 2 Sacar los tornillos de fijación de la rejilla anterior y sacar la rejilla 3 Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador 4 Con la aspiradora quitar el polvo residual 5 Ensamblar nuevamente la rejilla y conectar la alimentación eléctrica Véase figura 7 11 LIMPIEZAINTERNA CADA QUINCE DÍAS Modelo PRISMA 800 TBS PF 1 Desconect...

Страница 19: ...TOYAGE EXTERNE 1 Utiliser les mêmes produits que pour le nettoyage interne AVERTISSEMENTS 1 8 Eviter d exposer l appareil directèment aux rayons du soleil 9 N installè pas l appareil près soucer de chaleur comme radiateurs calorifères etc 10 Mantenir les grilles de ventilation du groupe compresseur loin de murs au moins 30cm 11 Rappelez vous que les produits exposés ne doivent pas dépasser du péri...

Страница 20: ...IALISÉ 1 Couper la tension électrique en agissant sur l interrupteur de protection de la prise et en détachant ensuite la fiche de sa prise 2 Extraire la grille antérieure en retirant ses vis de fixation 3 À l aide d un pinceau éliminer la couche de poussière des ailettes du condenseur 4 À l aide d un aspirateur éliminer la poussière résiduelle 5 Remonter la grille et remettre sous tension voir il...

Страница 21: ...en alleen met een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel 2 Afdrogen met een zachte doek 6 HET REINIGEN VAN DE BUITENKANT 1 Gebruik dezelfde middelen als bij het reinigen van de binnenkant WAARSCHUWINGEN It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety Dit apparaat mag alleen door volwassenen bediend wor...

Страница 22: ...LLATIE ALLEEN DOOR BEVOEGD PERSONEEL 1 Schakel de elektriciteit uit door op de schakelaar ter bescherming van het stopcontact te drukken en vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen 2 Neem het rooster aan de voorkant weg na de schroeven te hebben verwijderd 3 Verwijder met een kwastje het stoflaagje op de koelribben van de koelinstallatie 4 Zuig het overige stof met een stofzuiger weg 5 P...

Страница 23: ...idraça Esquemas Esquema eléctrico Págs 4 5 6 7 Esquema do sistema de arrefecimento Págs 8 9 10 ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado junto com a aparelhagem para consultações futuras por motivos de segurança 1 Esta aparelhagem deve entrar em função só através da intervenção de pessoas adultas Não permita às crianças de modificar os comandos ou brincar com o ...

Страница 24: ...terruptor de protecção da tomada e extraindo a ficha da tomada 2 Tire os parafusos de fixação da grelha dianteira e remova a 3 Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador 4 Com o aspirador de pó elimine os resíduos de pó depositados entre as aletas 5 Volte a montar a grelha e ligue novamente a alimentação eléctrica ver a fig 7 11 LIMPEZAINTERNA A CADA QUINZE DIAS Modelos PRI...

Страница 25: ...ngör de inre delarna och glasskivorna med en mjuk svamp och ett skonsamt rengöringsmedel 2 Torka torrt med en mjuk duk 6 UTVÄNDIG RENGÖRING 1 Använd samma sorts produkter som vid rengöring av insidan FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Det är mycket viktigt att denna bruksanvisning förvaras i anslutning till apparaten för framtida behov och av säkerhetsskäl 1 Denna apparat får endast användas av vuxna personer ...

Страница 26: ...CKMÄN 1 Bryt strömförsörjningen genom att stänga av strömbrytaren och dra ur stickproppen ur vägguttaget 2 Ta ur fästskruvarna från det främre gallret och ta bort detta 3 Borsta med en pensel bort dammskiktet från kondensorns flänsar 4 Använd dammsugare för att få bort dammrester 5 Sätt på gallret igen och koppla på strömmen se fig 7 11 INVÄNDIG RENGÖRING VAR 14 E DAG Modeller PRISMA 800 TBS PF 1 ...

Страница 27: ...en blød svamp med skånsomt rengøringsmiddel 2 Aftør med en blød klud 6 UDVENDIG RENGØRING 1 Anvend samme produkter som i forbindelse med den indvendige rengøring ADVARSEL Det er meget vigtigt at denne instruktionsanvisning holdes sammen med apparatet både for fremtidige referencer og af sikkerhedshensyn 1 Dette apparat må kun betjenes af voksne Man bør ikke tillade børn at benytte reguleringen ell...

Страница 28: ...rerne skal placeres således at den kolde luft kan cirkulere ordentligt 10 RENGØRING AFKONDENSATOREN KUN FAGPERSONALE 1 Frakobl strømmen ved hjælp af stikkontaktens beskyttelsesafbryder Træk herefter stikket ud af stikkontakten 2 Afmonter skruerne der holder den forreste rib og fjern ribben 3 Fjern støvlaget fra kondensatorens vinger med en pensel 4 Benyt en støvsuger for at fjerne resten af støvet...

Страница 29: ... pehmeällä sienellä ja neutraalilla puhdistusaineella 2 Kuivaa pehmeällä kankaalla 6 ULKOPUOLEN PUHDISTUS 1 Käytä ulkopuolen puhdistuksessa samoja tuotteita kuin sisäpuolen puhdistuksessa VAROITUKSIA On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä varten 1 Laitetta saavat käyttää ainoastaan aikuiset Älä anna lasten koskea käyttölaitteisiin tai...

Страница 30: ...isäilman kiertoa varten 10 KONDENSAATTORIN PUHDISTUS VAINAMMATTILAISELLE 1 Katkaise sähkövirta pistorasian turvakatkaisimella ja irrota pistoke pistorasiasta 2 Irrota eturitilän kiinnitysruuvit ja irrota ritilä 3 Puhdista pöly kondensaattorin evistä harjalla 4 Poista jäljelle jäänyt pöly pölynimurilla 5 Asenna ritilä takaisin paikalleen ja kytke sähkö katso kuva 7 11 SISÄPUOLEN PUHDISTUS JOKA 15 P...

Страница 31: ...k binnenkant Gelegenheidsonderhoud 12 Vervanging van de binnenverlichting 13 Vervanging van de dichting van de deur 14 Het afstellen van de deur 15 Vervanging van een vaste glaswand Schema s Elektrisch schema Blz 4 5 6 7 Schema koelinstallatie Blz 8 9 10 WAARSCHUWINGEN Het is zeer belangrijk dat deze gebruiksaanwijzing bij de apparatuur bewaard wordt om deze in de toekomst uit veiligheidsoverwegin...

Страница 32: ...s de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact 2 De bevestigingsschroeven van de rooster aan de voorkant wegnemen en de rooster verwijderen 3 Verwijder met een kwastje het stoflaagje op de ribben van de verdamper 4 Verwijder met een stofzuiger het overige stof tussen de ribben 5 Alles herstellen door omgekeerd te werk te gaan zie fig 7 11 SCHOONMAAK BINNENKANT IEDERE 2 WEKEN Modellen ...

Страница 33: ...ôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß 6 ÅÎÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ 1 ñçóéìïðïéåßôå ôá ßäéá ðñïúüíôá ðïõ ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôçí åóùôåñéêÞ êáèáñéüôçôá ÐÑÏÓÏ Ç Åéíáé ðïëõ óçìáíôé êï íá äéáôçñçèåé ôï ðáñïí öõëëáäéï ïäçãéùí ìáæé ìå ôïí åîïðëéóìï ãéá ìåëëïíôé êåò ðëçñïöïñéåò ãéá ëïãïõò áóöáëåéáò 1 Áõôç ç óõóêåõç ðñåðåé íá ëåéôïõñãçóåé ìïíï áðï åíçëéêá áôïìá Ìçí åðéôñåðåôå óôá ðáéäéá íá ñçóéìïðïéïõí ôïõò ñõèìéóôåò ôçò ëåéôïõñ...

Страница 34: ...ï Þ 2 ÌåôáêéíÞóôå ôï ðñüóèéï ðëÝãìá áöïý âãÜëåôå ôéò âßäåò óôåñÝùóçò 3 Ìå Ýíá ðéíÝëï áöáéñÝóôå ôç óôñþóç óêüíçò áðü ôá ðôåñýãéá ôïõ óõìðõêíùôÞ 4 Ìå ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá áöáéñÝóôå ôá õðïëåßììáôá óêüíçò 5 ÓõíáñìïëïãÞóôå åê íÝïõ ôï ðëÝãìá êáé åðáíáöÝñáôå ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá âëÝðå Åéê 7 11 ÅÓÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ ÊÁÈÅ ÄÅÊÁÐÅÍÔÅ ÇÌÅÑÅÓ ÌïíôÝëá PRISMA 800 TBS PF 1 ÁöáéñÝóáôå ôçí ôñïöïäïóßá üðùò ðåñéã...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...COD 0159901 Rev 0 0 COD Zm4189901 Rev 0 0 ...

Отзывы: