Teamtex F9 Скачать руководство пользователя страница 16

16

NL

 - Gebruiksaanwijzing

NL

Wij  danken  u  voor  uw  aankoop  van  een  autozitje  van  groep  2-3.  Indien  u  hulp 
wenst met betrekking tot dit product, kunt u zich richten tot onze 

klantenservice 

(gegevens op de achterkant van deze handleiding).

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING:

 Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en bewaar 

deze handleiding als referentie. Indien u deze instructies niet naleeft, kan dat de 
veiligheid van uw kind beïnvloeden. Installeer uw autozitje van groep 2-3 alleen 
op een zetel die naar voren is gericht en is uitgerust met een driepuntsveiligheids-
gordel 

(1)

  Stijve  elementen  en  plastic  onderdelen  van  het  kinderzitje  moeten  zo  worden 

opgesteld  en  geïnstalleerd  dat  ze  in  normale  gebruiksomstandigheden  van  het 
voertuig niet onder een beweegbare zetel of in de deur van het voertuig klem kun-
nen komen te zitten.

 Span alle riemen op waarmee het kinderzitje aan het voertuig wordt bevestigd 

en stel de riemen zo in dat ze het kind op zijn plaats houden. De riemen mogen 
bovendien niet verdraaid zijn.

 Zorg ervoor dat de riemen voor onder de buik zo laag mogen worden gedragen, 

zodat het bekken stevig op zijn plaats wordt gehouden.

 Vervang het systeem wanneer het bij een ongeval aan zware schokken is bloot-

gesteld.

 Het is gevaarlijk om het zitje op eender welke manier te wijzigen of aan te vullen 

zonder de toestemming van de bevoegde instantie. Het is ook heel belangrijk om 
de installatie-instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respec-
teren.

 Beschut het zitje tegen zonnestraling, zodat het kind zich niet verbrandt.

 Laat het kind niet alleen achter wanneer het in het kinderzitje zit.

 Zorg ervoor dat bagage en andere voorwerpen die blessures zouden kunnen ver-

oorzaken bij de gebruiker van het zitje bij een ongeval, stevig vast zitten.

 Gebruik het kinderzitje niet zonder de hoes.

 Vervang de hoes van het zitje alleen door een hoes die door de constructeur is 

aanbevolen, want deze heeft een onmiddellijk effect op de werking van het zitje.

 Gelieve contact op te nemen met de fabrikant van het kinderzitje als u vragen 

hebt over de installatie en het goede gebruik van het zitje.

 Installeer uw kinderzitje op de zitplaatsen die in de gebruiksaanwijzing van uw 

voertuig onder de categorie ‘universeel’ staan vermeld.

 Gebruik geen andere lastdragende contactpunten dan de punten die in de in-

structies zijn beschreven en op het kinderzitje zijn gemarkeerd.

 Gebruik altijd bij voorkeur de zitplaatsen achterin, zelfs als het verkeersreglement 

een installatie op de voorste zetel toelaat.

 Controleer altijd of de veiligheidsgordel van de auto is vastgeklikt.

 Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet in het kinderzitje wordt geplaatst 

terwijl het te ruime kleren draagt.

Содержание F9

Страница 1: ...FC7401B Type F9...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...derautositz Gruppe 2 3 von 15 bis 36 kg von ca 3 bis 12 Jahren PT IT Gebruiksaanwijzing Verhoger Groep 2 3 van 15 tot 36 kg van 3 tot ongeveer 12 jaar Instrucciones de uso Alzador de Grupo 2 3 de 15 a...

Страница 4: ...4 1 2 2 3 4 1 5...

Страница 5: ...5 5 4 3 6 7 8...

Страница 6: ...6 10 11 9...

Страница 7: ...odifier ou de compl ter le dispositif en quoi que ce soit sans l agr ment de l autorit comp tente ou ne pas suivre scrupuleusement les ins tructions concernant l installation fournies pas le fabricant...

Страница 8: ...ui t te L appui t te r glable est con u pour accompagner votre enfant tout au long de sa croissance en lui apportant une protection lat rale maxi mum Les guides ceintures de l appui t te doivent tre p...

Страница 9: ...patible avec la plus grande majorit sauf exception des si ges de v hicules La parfaite compatibilit est plus facilement obtenue lorsque le constructeur du v hicule d clare que ses v hicules sont adapt...

Страница 10: ...angerous to change or add elements to the restraint system in any way without the authorisation of the competent authority or not to carefully follow the instructions on installation provided by the m...

Страница 11: ...l not be protected laterally Adjusting the head support the adjustable head support is designed to be used as your child grows up providing maximum lateral protection The belt guides of the head suppo...

Страница 12: ...th the majority some exceptions of vehicle seats It is more likely that the seat is perfectly compatible if the vehicle manufacturer states that its vehicles are suitable for taking Universal child re...

Страница 13: ...urde Die Sicherheit ist gef hrdet wenn das System ohne Genehmigung der zust n digen Beh rde ver ndert oder erg nzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderr ckhaltesystems nicht sor...

Страница 14: ...nstellen der Kopfst tze Die verstellbare Kopfst tze soll das Kind in seiner gesa mten Wachstumsphase begleiten und ihm optimalen seitlichen Schutz bieten Die Gurtf hrungen der Kopfst tze m ssen sich m...

Страница 15: ...rzeugen und passt in die meisten jedoch nicht alle Fahrzeugsitze Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden wenn der Fahrzeugh ersteller erkl rt dass seine Fahrzeuge f r den Einbau eine...

Страница 16: ...om het zitje op eender welke manier te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de installatie instructies van de fabrikant van het kind...

Страница 17: ...wikkeld om de groei van uw kind te volgen en hierbij een maximale laterale bescherming te bieden De gordelgeleiders van de hoofdsteun moeten zo dicht mogelijk bij de schouders van uw kind worden gepla...

Страница 18: ...emeen gebruik in voertuigen en com patibel met de meeste autozetels behalve uitzonderingen De perfecte compatibiliteit wordt gemakkelijker verkregen als de autoconstruc teur verklaart dat zijn voertui...

Страница 19: ...e pericoloso modificare o completare il dispositivo con elementi aggiuntivi di qualsiasi tipo senza il consenso da parte dell autorit competente o non seguire scrupolosamente le istruzioni riguardanti...

Страница 20: ...uirebbe pi di una protezione laterale Regolazione del poggiatesta il poggiatesta regolabile progettato per accompa gnare il bambino lungo tutta la crescita fornendogli una protezione laterale mas sima...

Страница 21: ...e con la maggior parte salvo eccezioni dei sedili delle auto Si garantisce un compatibilit totale se il costruttore dei veicoli dichiara che i veicoli sono adatti ad accogliere dispositivi di ritenuta...

Страница 22: ...Es peligroso modificar o complementar el dispositivo de cualquier manera sin el consentimiento de la autoridad competente as como no seguir al pie de la letra las instrucciones de instalaci n suminist...

Страница 23: ...sacabezas ajustable ha sido dise ado para acompa ar al ni o durante todo su crecimiento aport ndole la m xima protec ci n lateral Las gu as de cintur n del reposacabezas deben colocarse lo m s cerca p...

Страница 24: ...compatibilidad id nea se logra cuando el fabricante del veh culo declara que sus veh culos se adaptan a la utilizaci n de dispositivos de retenci n Universal Este dispositivo de retenci n est clasifi...

Страница 25: ...ver sido submetido a esfor os violentos durante um acidente perigoso modificar ou completar o dispositivo com o que quer que seja sem a aprova o da autoridade competente ou n o seguir escrupulosamente...

Страница 26: ...de beneficiar da protec o lateral Ajuste do apoio de cabe a O apoio de cabe a ajust vel foi concebido para acom panhar o seu filho ao longo do per odo de crescimento proporcionando lhe protec o latera...

Страница 27: ...alvo excep o das cadeiras de ve culos A compatibilidade perfeita obtida mais facilmente se que o construtor do ve culo declarar que os seus ve culos se encontram adaptados para receber dispositi vos d...

Страница 28: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC7401B 02 09 TT...

Отзывы: