background image

Nederlands

Nederlands

48

49

Let erop dat het LC display ( 6) alleen onder een bep aalde hoek goed zichtbaar is. Ook het

zonlicht zorgt voor een slecht afleesbaar scherm. Het is aan te bevelen om de beste positie

te controleren voordat u gaat inbouwen.  Het app araat kan eenvoudig in verschillende posi-

ties worden gemonteerd door gebruik  te maken van de mont age beugel.

4)  Microfoon DM-106S 

De microfoon ( 1 ) kan in de  6 pin ( 10 ) op het front p aneel aansluiten. Er is geen zend en

ontvangst mogelijk zonder microfoon. De aansluiting is volgens de GDCH st andaard. 

PIN 1 Modulatie 

PIN 2 Luidspreker 

PIN 3 PTT

PIN 4 Up/Down

PIN 5 Massa

PIN 6 +12 Volt

Soldeer zijde van de microfoon connector.  

De standaard microfoon DM-106S, die bij de MX8 Mark-I wordt geleverd is voorzien van een

kanaal selectie en signaal toon. Deze microfoon is de beste keuze voor uw MX8 Mark-I. 

5)  Spanning bron.

Voordat u de spanning aansluit op de DC kabel moet de zendontvanger zijn uitgeschakeld.   

Sluit dan de twee kale uiteinden van de kabel op de accu van de auto aan. De zender is

geschikt voor werking met negatieve massa op het elektrische systeem 12 volt DC. Legt de

kabel zover mogelijk weg van aggregaten die interferentie kunnen verzorgen.  Let bij het aan-

sluiten  op de correcte polariteit.

ZWART

Sluit deze aan  op de - MIN/ massa van de auto accu. 

ROOD

Sluit  deze aan  op de 12 volt + PLUS van de auto accu. 

Bij het verwijderen van de plus blijven de laatste instellingen na het uitschakelen van de zen-

der bewaard. 

Voor basis gebruik heft u een geschikt netvoeding nodig ( 13.2 V / 2.5  A, TEAM LabNT series ).

De netvoeding moet geschikt zijn voor het gebruik met een zender , anders zal interferentie

van de voeding of overspanning de zender beschadigen. 

Nadat de microfoon. Antenne en voeding correct zijn aangesloten kunt u met st arten met de

verbindingen.

De werking van TEAM MX8 Mark-I

1)  Inschakelen [ Vol / Off ]

Voor de eerste maal inschakelen zal de ruis regelaar ( 10 ) [ 

SQ / Asq

] tot de linkeraanslag

worden gedraait. Het apparaat wordt ingeschakeld door de volume regelaar ( 1 1 ) [ 

Vol / Off

]

naar rechts te draaien. Het apparaat bevindt zich bij de eerste maal inschakelen, na een onder-

breking van de spanningstoevoer op kanaal 9 in de mode FM. De achtergrond van de uitlezing

licht nu oranje of blauw op en de ontvangstruis of een andere st ation wordt hoorbaar. Stel nu

de gewenste luidsterkte in. Alle instellingen die bij de werking van het apparaat zijn gebruikt, blij-

ven na het uitschakelen behouden, zolang de stroomverzorging niet word t onderbroken.

2)  Ruisonderdrukking [ SQ / Asq ]

Het storende ruisen, dat steeds bij een vrij kanaal optreedt, kan door het naar rechts draaien

van de ruis regelaar ( 8 ) [ 

SQ / Asq

] worden onderdrukt. De regelaar zal nu zover worden

gedraait totdat de ruis wordt onderdrukt Bij een kritische instelling van de ruisonderdrukking

kan zo nu en dan een korte ruis optreden, zonder dat er een st ation op het kanaal bevind t.

Verder naar rechts draaien onderdrukt de zwakke st ations, maar ook de sterke stoor signa-

len. Bij een vaste squelch instelling kan bij de werking van de scan functie er een niet-erken-

ning van een bezet kanaal voorkomen. Door naar links te draaien, over de squelch schake-

laar heen, wordt de automatische squelch ingesteld  [ 

Asq 

] De squelch instelling is dan intern

op een vaste waarde ingesteld.

3)  Kanaalkeuze 

] [ 

]

De Kanalen kunnen door het drukken op de kanaal toetsen ( 2 ) [ 

] en ( 3 ) [ 

] op de micro-

foon of met de kanalen draaischakelaar ( 9 ) worden ingesteld. In het LC-Display ( 6 ) ver-

schijnt de aanduiding van de kanalen met grote cijfers en de bijbehorende frequentie  met de

kleine cijfers daar direct onder. Tijdens het zenden kan een ander kanaal worden ingesteld. De

kanaalnummers worden als een ring doorlopen, zodat de kanalen omhoog tellen van 1 tot 40

of 80 en omlaag tellend van 80 of 40 tot 1. Er kan alleen op een overeenstemmend kanaal-

nummer en modulatie met het tegenstation worden gecommuniceerd.  

4)  Toonregeling [ Mode ]

Deze eigenschap is slecht s beschikbaar in versie MX8 Mark-I c (EC CEPT) en MX8 Mark-I

EU Multi Norm in norm EC.

Het apparaat beschikt over een toon regeling ( 7 ) [ 

Mode

]. Bij het voor de eerste keer inscha-

kelen na een onderbreking van de spanningstoevoer is altijd de donkere ontvangst weergave

ingeschakeld. En wordt met de LCD-Aanduiding ( 6 ) met het symbool 

LO

aangegeven. Voor

het omschakelen naar een heldere ontvangst weergave drukt u op de toet s ( 7 ) [ 

Mode

]. De

instelling  wordt met het  symbool 

HI

aangegeven. Op dezelfde manier kan de ontvangsttoon

ook weer op donker ( symbool 

LO

) worden omgeschakeld.

mx-8mark1_manual.qxp  14.09.2009  16:46  Seite 48

Содержание MX8 Mark-I

Страница 1: ...uzioni Mode d emploi Handleiding EU Multi Norm DE PL EC EU EI UK EC CEPT MX8 Mark I CB Mobilfunkgerät CB Mobile Radio Transmisor móvil CB Cb émetteur récepteur Ricetrasmettitori CB mobile zender 12 Volt mx 8mark1_manual qxp 14 09 2009 16 44 Seite 1 Downloaded from www cbradio nl ...

Страница 2: ...uchse für externen S Meter 2 5 mm Deutsch Seite 4 11 1 5 4 2 3 18 16 17 3 2 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Tasto selettore canale UP 3 Tasto selettore canale Down 4 Tasto PTT PTT 5 Tasto segnale chiamata 6 Display LCD 7 Selezione modalità Suono di ricezione Hi Lo Mode 8 Tasto scansione canali o tasto blocco SC KL 9 Interruttore a rotazione per selezione canale Channel 10 Regol...

Страница 3: ...eine Länge von max 3 Metern haben 2 Antennenanschluss Der PL Stecker Typ PL259 des Antennenkabels Koaxialkabel wird mit der Buchse 15 an der Geräterückseite verbunden Für eine einwandfreie V erbindung muss der Überwurf des Steckers gut festgedreht werden Ebenso ist auf eine ordentliche V erbindung des Antennen kabels mit dem Antennenfuß zu achten Nicht einwandfreie V erbindungen können zu einem De...

Страница 4: ...fangstonwiedergabe drücken Sie die Taste 7 Mode Die Einstellung des hellen Empfangstons wird mit dem Symbol HI ange zeigt In gleicher W eise kann man den Emp fangston auch wieder auf dunkel Symbol LO umschalten 3 Montage des Gerätes im Fahrzeug Das Gerät kann mit dem beiliegenden Mont agebügel Set z B unter dem Armaturenbrett befestigt werden Bei der Wahl der optimalen Position für die Montage des...

Страница 5: ... die Erlaubnis und die Auflagen zum Betrieb der verschiedenen V ersionen in den einzel nen Ländern sehen Sie in den Gerätep ass Hinweis Die Ausführung MX8 Mark I c EC CEPT ist intern fest auf 40 Kanäle FM 4 Watt eingestellt 8 Senden Zum Senden wird die im Mikrofon 1 eingebaute Sendet aste 4 PTT gedrückt und für die Dauer der Durchsage gehalten Das Sendekontrollsymbol in der LCD Anzeige TX erschein...

Страница 6: ...cher abgeschaltet Bei 4 Ohm sollte die Belastbarkeit des Laut sprechers 4 Watt betragen 15 Internes Signal Meter und Anschlussbuchse für ein externes S Meter Die interne Balkenanzeige im LC Display zeigt im Emp fangsfall die Stärke des ankommen den Signals an und im Sendefall die S tärke des Sendesignals Darüber hinaus kann an der Klinkenbuchse 18 2 5 mm ø ein externes Signal Meter zur Anzeige der...

Страница 7: ...ion Before pressing the transmit key a suitable aerial must be connected The PL259 plug of the aerial cable coax is connected to the SO239 socket 15 on the rear p anel Make sure that all plugs are firmly tightened and properly soldered Unsatisfactory connections can dam age the radio and will reduce the range of operation The antenna should be matched with the radio otherwise a part of the transmi...

Страница 8: ...The symbols are shown at the LC display 6 and the LCD backlight is illuminated When being switched on after a disruption of the sup ply source the unit works on channel number 9 in FM mode and the LCD back light is illuminat ed in orange or blue Adjust the receiver sound with the volume control to the desired level All settings which are made during operation of the transceiver remain memorized af...

Страница 9: ... 1 On the LCD the symbol TX appears and the bar meter at the bottom of the display shows the relative trans mit signal strength For best quality speak normally at a dist ance of 2 4 inches S peaking too loudly will cause distortions and make the signal dif ficult to understand While the set is in the transmit mode there is no key entry possible and the receiver is muted On completion of the transm...

Страница 10: ...eep attention about traf fic rules by using the transceiver in a vehicle Drivers should use an assembly for handsfree radio operation while driving for example the VOX function or a handsfree microphone set like TEAM DM 106VOX The unit radiates RF energy in transmit mode Please keep an eye on safety dist ance to the antenna 2 General precautions Protect the set from humidity and dust Do not store ...

Страница 11: ...a en el centro de la p arte más grande de la carrocería Colocar la bobina de carga de la antena lo más cerca posible a la superficie metálica con ductora de la carrocería del coche Existen otras posibilidades para fijar la antena en el coche sin necesidad de taladrar la carro cería como por ejemplo mont ando la antena en el canalillo en el maletero o utilizando la antena con base magnética o anten...

Страница 12: ...mpre sin activar el interruptor interno El dispositivo se enciende con el control del volumen 11 Vol Off girando en el sentido de las agujas del reloj Los símbolos aparecen en el indicador LC 6 y la luz posterior LCD se encenderá Ajustar el sonido del altavoz con el control de volumen al nivel deseado Todos los ajustes que se hagan durante la operación del transmisor quedarán memorizados después d...

Страница 13: ...tón de transmisión 4 PTT y el de llamada 5 SIGNAL en el micrófono 1 se transmitirá un tono de llamada que sólo escuchará la est ación correspon sal ya que se enciende en el mismo canal y el mismo tipo de modulación 10 Canal de Prioridad CH9 19 La MX8 Mark I dispone de los canales de prioridad 9 y 19 El canal de prioridad 9 se selec ciona pulsando la tecla 14 CH9 19 solo una vez Para seleccionar el...

Страница 14: ...5 Toma de S Meter Existe también una toma jack de 2 5 mm 18 en el p anel posterior del MX8 Mark I p ara conectar a un medidor de S externo con clavija de 2 5 mm Hay que tener en cuent a que el S meter externo muestra solamente la potencia de campo de la señal entrante Información adicional 1 Instrucciones de seguridad Los conductores deberán obedecer las normas de circulación en todo lo que respec...

Страница 15: ...28 29 mx 8mark1_manual qxp 14 09 2009 16 46 Seite 28 ...

Страница 16: ...30 31 mx 8mark1_manual qxp 14 09 2009 16 46 Seite 30 ...

Страница 17: ...ra Tutti I cavi alimentazione collegati compreso il cavo antenna non devono essere di lung hezza superiore ai 3m 2 Connessione volante Prima di premere il t asto di trasmissione dev essere st abilita un adeguat a connessione volante La spina PL259 del cavo coassiale è collegato alla presa SO239 15 sul p annello posteriore Assicurarsi che tutti i connettori siano fermamente chiusi e corrett amente ...

Страница 18: ...asto della retroilluminazione 16 B per 2 o 3 secondi la retroilluminazione LCD si spegne completa mente da sola Per per programmare il colore selezionato rilasciando il t asto della retroilluminazione 16 B per 2 o 3 secondi Per confermare la vostra selezione aspetti 10 secondi prima di speg nere la radio 3 Installazione sull auto Quando si vuole fissare la radio sulla vostra auto potete fissarla s...

Страница 19: ... rimanere sul canale attuale premere brevemente il tasto dual Watch 13 E Possibile trasmettere sul canale attuale ma non è terminate la fun zione Dual Watch La disattivazione della funzione DW sarà t ale quando il simbolo DW sarà sparito dal display 6 Selettore di Modalità Mode Il MX8 Mark I può lavorare in Modalità AM o FM Quando viene acceso dopo un interruzione di alimentazione l unità funziona...

Страница 20: ...tenere l antenna ad una distanza di sicurezza 2 Precauzioni generali Proteggere l apparato da umidità e da polvere Non immagazzinare nei punti dove la tempe ratura può aumentare e causare danni per esempio al sole L apparato può essere pulito uti lizzando un panno morbido Non usare i prodotti chimici per pulire l app arato 3 Assistenza L apparato non deve essere aperto Le riparazioni o regolazioni...

Страница 21: ...onctionner Mise en service du TEAM MX8 Mark I 1 Montage d une antenne CB L antenne est une partie très importante d une station émettrice Le type d antenne et le lieu de placement sont d une grande importance pour la portée de votre émetteur récepteur Les critères suivants sont déterminants pour le choix du lieu de placement et le montage de l an tenne Faites attention de maintenir une cert aine d...

Страница 22: ...interrupteur et réglage du volume 11 Vol Off vers la droite l appareil est allumé Les symboles apparaissent dans l affichage 6 et l éclairage de l afficheur s allume Si l appareil est mis en marche pour la première fois après l alimentation soit coupée une fois l app areil se trouve sur canal 9 en position FM et l éclai rage de l afficheur est bleu Réglez maintenant le réglage du volume à une vale...

Страница 23: ...ez l autre st ation qui doit se trouver sur le même canal avec la même modulation 10 Le canal prioritaire CH9 19 L appareil dispose dans toutes ses versions des canaux prioritaires 9 et 19 Le canal 9 est acti vé via un appui unique sur la touche canal priorit aire 14 CH9 19 Pour activer le canal 19 comme canal prioritaire la touche canal prioritaire doit être appuyée deux fois Lorsque le canal pri...

Страница 24: ...lijk bij het met aal van de carrosserie worden bevestigd Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse rie van de auto bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kof ferdeksel of gebruik maken van een magneetvoet of een on glass antenne Voor basisstations bevelen we een antenne op het dak aan Bijvoorbeeld deTEAM ECO 050 of ECO 200 Monte...

Страница 25: ...aal 9 in de mode FM De achtergrond van de uitlezing licht nu oranje of blauw op en de ontvangstruis of een andere st ation wordt hoorbaar Stel nu de gewenste luidsterkte in Alle instellingen die bij de werking van het app araat zijn gebruikt blij ven na het uitschakelen behouden zolang de stroomverzorging niet wordt onderbroken 2 Ruisonderdrukking SQ Asq Het storende ruisen dat steeds bij een vrij...

Страница 26: ...duur van het spreken ingedrukt Het zend symbool TX verschijnt in de uitlezing De balken aanduiding onder de LCD aanduiding geef t het relatieve zendvermogen aan De microfoon moet ca 5 cm van uw mond worden gehouden en op normale toon spreken Te hard spreken bemoeilijkt het verstaan Na het beindigen van het gesprek moet de PTT toets 4 weer worden losgelaten en het app araat schakelt terug op ontvan...

Страница 27: ...conden wederom een korte bevestigingstoon klinkt die het opheffen van de toet sen blokkering aangeef t Gelijktijdig verdwijnt de aanduiding met het sleutelsymbool Nu zijn de geblokkeerde bedieningen weer vrij 14 Externe luidspreker aansluiting De MX8 Mark I is op achterzijde uitgerust met een 3 5 mm jack aansluiting 17 om een externe luidspreker van 4 8 ohm impedantie aan te sluiten Bij 4 ohm zal ...

Страница 28: ...Hz Channel Frequency MHz Canaux Fréquence MHz Canal Frecuencia MHz Kanaal Frequentie MHz 01 26 965 02 26 975 03 26 985 04 27 005 05 27 015 06 27 025 07 27 035 08 27 055 09 27 065 10 27 075 11 27 085 12 27 105 13 27 115 14 27 125 15 27 135 16 27 155 17 27 165 18 27 175 19 27 185 20 27 205 21 27 215 22 27 225 23 26 255 24 27 235 25 27 245 26 27 265 27 27 275 28 27 285 29 27 295 30 27 305 31 27 315 3...

Страница 29: ...trieb Betrieb Anmelde Gebührenfrei Countries Distribution Operation Registration Chargefree AT c BE MultiNorm BE i CH i CZ Multi Norm DE MultiNorm DK c ES MultiNorm ES hp FR MultiNorm FIN i GB uk MultiNorm GR hp IT hp LT MultiNorm NO MultiNorm NL MultiNorm NL i NL df PT MultiNorm PL hp MultiNorm PL hp SE MultiNorm SE c i 40 Ch FM only 80 Ch FM only 40 Ch FM FM only R TTE NOTIFICATION mx 8mark1_man...

Отзывы: