Team Losi 5IVE-T Скачать руководство пользователя страница 28

Front 

//

 

Front 

//

 

Avant 

//

 

Anteriore

ADJUSTING STEERING AND THROTTLE TRIMS

 

//

 

EINSTELLEN DER LENKUNG UND 

GASTRIMMUNG

 

// 

RÉGLAGE DES TRIMS DE DIRECTION ET DE GAZ

 

//

 

REGOLAZIONE DEI TRIM DI STERZO E MOTORE

Adjust the steering trim to center the 
tires. If the steering output arm is not 
close to its desired neutral position 
after the binding process and steering 
cannot be centered using trim, please 
take the following steps:

Mit der Lenkungstrimmung zentrieren 
Sie die Räder. Bitte sehen Sie dazu 
in der Bedienungsanleitung ihrer 
Fernsteuerung nach. Sollte der 
mögliche Trimmausschlag nach dem 
Binden nicht zu dem Zentrieren der 
Lenkung führen folgen Sie bitte 
diesen Schritten.

Réglez la direction de façon à ce 
qu'elle soit centrée. Si votre direction 
ne peut être centrée en utilisant les 
trims et sous-trims, veuillez suivre les 
étapes suivantes.

Regolare il trim dello sterzo in modo 
da avere le ruote centrate. Se la 
squadretta dello sterzo non è vicino 
alla posizione centrale desiderata dopo 
la procedura di "binding" e non si può 
centrare con i trim e i sub-trim, allora 
attenersi ai seguenti passi:

Steering Trim 

//

 Lenkungstrimmung 

//

 Trim de direction 

//

 Trim sterzo

1. Make sure the trim is set to neutral.

2. Remove the servo output arm and replace the arm in 

correct orientation.

3. Trim the steering as described above.

1. Accertarsi che il trim sia nel suo punto neutro.

2. Togliere la squadretta del servo e rimetterla a posto 

orientata correttamente.

3. Trimmare lo sterzo come descritto prima.

1. Stellen Sie bitte sicher, dass die Trimmung auf Neutral steht.

2. Nehmen Sie den Servoarm ab und setzen ihn in korrekter 

Ausrichtung wieder auf.

3. Trimmen Sie die Steuerung wie oben beschrieben.

1. Contrôlez que le trim est au neutre.

2. Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la 

position correcte.

3. Affi nez le réglage à l'aide des trims.

Throttle Trim 

//

 Gastrimmung 

//

 Trim des gaz 

//

 Trim motore 

Adjust the throttle trim so the carburetor is completely closed at neutral. If the 
throttle output arm is not close to its desired neutral position after the binding 
process and throttle cannot be centered using trim, please take the following 
steps:

1.   Make sure trim is set to neutral.

2.   Remove the servo output arm and replace the arm in correct orientation.

3.   Trim the throttle as described above.

Justieren Sie die Gastrimmung so, dass der Vergaser bei Neutralstellung 
vollständig geschlossen ist.  Sollte der Servohebel nicht auf dieser Position 
sein und kann nicht mit der Trimmung eingestellt werden, führen Sie bitte die 
folgenden Schritte durch:

1.   Stellen Sie sicher, dass die Trimmung auf Neutral steht.

2.   Nehmen Sie den Servoarm ab und setzen ihn richtig ausgerichtet wieder auf. 

3.  Trimmen Sie die Steuerung wie oben beschrieben. 

Réglez le trim de gaz de façon que le carburateur soit totalement fermé au neutre. 
Si le bras de servo n'est pas dans la position désirée après l'affectation et que la 
position ne peut être corrigée à l'aide du trim, suivez les étapes suivantes:

1.   Contrôlez que le trim est au neutre.

2.    Retirez le palonnier du servo et replacez-le dans la position correcte.

3.   Affi nez le réglage à l'aide du trim.

Regolare il trim del motore in modo che il carburatore sia completamente chiuso 
nel punto neutro del comando. Se la squadretta del motore non fosse vicino alla 
posizione centrale desiderata dopo la procedura di connessione e non si potesse 
centrare il motore usando il trim, si prega di osservare quanto segue:

1.   Accertarsi che il trim sia posizionato nel suo punto neutro.

2.   Togliere la squadretta del servo e rimetterla a posto orientata correttamente.

3.   Trimmare il motore come descritto prima.

28

LOSI

®

 5IVE-T RTR: 1/5 4WD SCT

Содержание 5IVE-T

Страница 1: ......

Страница 2: ...injury NOTICE All instructions warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby LLC For up to date product literature visit horizonhobby com and...

Страница 3: ...r que le failsafe a t correctement param tr durant l affectation Toujours utiliser votre mod le r duit l cart des personnes des v hicules et de la circulation Quand vous utilisez votre mod le gardez t...

Страница 4: ...lentati a causa delle vibrazioni del motore AVVERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un uso improprio del prodot...

Страница 5: ...n cessaire de pratiquer une maintenance r guli re a n de maintenir un niveau de performances lev Losi poss de toutes les pi ces pour entretenir et am liorer votre mod le Grazie per aver acquistato que...

Страница 6: ...ation section ACHTUNG F r die Anweisungen zur Gemischherstellung Sicherheitsvorkehrungen und Richtlinien sehen Sie bitte in der Sektion B nach ATTENTION Pour effectuer le m lange de carburant conseils...

Страница 7: ...TARTING AND RUNNING 22 Engine Stop Switch 22 Fueling the Vehicle 23 Turning the System On 23 Priming the Engine 24 Starting Procedure Cold Engine 24 Starting Procedure Hot Engine 25 Breaking in the En...

Страница 8: ...3 C STARTEN UND FAHREN DES FAHRZEUGES 24 Motor Stop Schalter 25 Betanken des Fahrzeuges 25 Einschalten des Systems 25 Bet tigen der Spritpumpe 26 Startvorgang bei kalten Motor 27 Startvorgang bei hei...

Страница 9: ...D MARRAGE DU V HICULE 22 Coupe circuit du moteur 22 Remplissage du r servoir 23 Mise sous tension du syst me 24 Amor age du carburant 24 Processus de d marrage moteur froid 24 Processus de d marrage...

Страница 10: ...AMENTO E MESSA IN MARCIA DEL VEICOLO 22 Interruttore spegnimento motore 22 Rifornire il veicolo 23 Accensione del sistema 24 Adescamento del motore 24 Procedura di avviamento motore freddo 24 Procedur...

Страница 11: ...nbau in umgekehrter Reihenfolge wieder auf Retirez les 4 clips et les 4 vis des protections lat rales Togliere le 4 clips e le 4 viti grandi dalla parte inferiore del paracolpi laterale come illustrat...

Страница 12: ...la batterie et le chargeur quand la charge est termin e et laissez les refroidir entre deux charges Toujours surveiller la temp rature de la batterie durant la charge Toujours stopper la charge si la...

Страница 13: ...en Sie den Balancerstecker an die entsprechende Ladebuchse an 2S Ladebuchse D oder 3S Ladebuchse E an Das Ladeger t ermittelt dann die Zellenzahl Wird ein 2S Akku angeschlossen leuchten die Cell1 LED...

Страница 14: ...Support del radiocomando Spektrum DX2E per scaricare il manuale di istruzioni 1 Volantino Controlla la direzione destra sinistra indietro del modello 2 Grilletto Comando motore controlla la velocit e...

Страница 15: ...75 der Maximalweg betr gt 150 WICHTIG Wurde auf der DX2E der Servoweg ge ndert m ssen Sie den SRS4200 neu binden und kalibrieren 1 Maintenez la g chette en position frein maximum tout en mettant l me...

Страница 16: ...s le sens anti horaire pour r duire la sensibilit 4 Tournez le potentiom tre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilit 1 Il pommello ST RATE regola il valore di sensibilit o stabilit n...

Страница 17: ...WICHTIG Die folgenden Schritte m ssen in der beschriebenen Reihenfolge durchgef hrt werden damit das AVC System korrekt funktioniert 1 Stecken Sie den Bindestecker in den Bindeport des Empf ngers 2 S...

Страница 18: ...nctionnera pas correctement Tutte le volte che si entra nella procedura di connessione bisogna calibrare il ricevitore IMPORTANTE Bisogna attenersi scrupolosamente alla seguente procedura per avere l...

Страница 19: ...umez jamais quand vous utilisez votre mod le ou quand vous manipulez le carburant Utilisez uniquement un m lange d essence sans plomb et d huile 2T N utilisez jamais de nitrom thane Toujours manipuler...

Страница 20: ...AKI US Benzin Verwenden Sie zum Mischen einen verschlie baren dichten Beh lter der speziell f r die Aufbewahrung von Kraftstoff hergestellt wurde Mischen Sie den Kraftstoff immer im Verh ltnis 1 25 l...

Страница 21: ...sont toxiques Ne jamais remettre dans le bidon du carburant venant du r servoir PR CAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES DIRECTRICES Svuotare sempre il motore quando avete nito di usare il...

Страница 22: ...avant de l utiliser Un non respect des consignes peut endommager votre moteur et entra ner des d g ts mat riels et des blessures corporelles ATTENZIONE Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte l...

Страница 23: ...dann den Empf nger ein Mettez en premier l metteur sous tension puis ensuite mettez le r cepteur sous tension Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore TURNING THE SYSTEM ON EINSCHALTEN DE...

Страница 24: ...oment o le moteur semble vouloir d marrer Faites attention de ne pas noyer le moteur NE PAS d passer une longueur de 50cm quand vous actionnez le lanceur 3 Placez le levier du starter dans la position...

Страница 25: ...re non si avvia Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi 2 BREAKING IN THE ENGINE EINLAUFEN LASSEN DES MOTORS RODAGE DU MOTEUR RODAGGIO DEL MOTORE Break in the engine by driving slowly for the rs...

Страница 26: ...il silenziatore perch durante l uso si scaldano molto TURNING THE SYSTEM OFF AUSSCHALTEN DES SYSTEMS MISE HORS TENSION DU SYST ME SPEGNERE IL SISTEMA CAUTION Never power off the transmitter before th...

Страница 27: ...LA FONCTION D ASSISTANCE DE STABILIT AVC DISABILITARE LA FUNZIONE DI STABILIZZAZIONE AVC Si vous participez une course vous devrez probablement d sactiver l assistance de stabilit 1 Ins rez la prise d...

Страница 28: ...irez le palonnier du servo et replacez le dans la position correcte 3 Af nez le r glage l aide des trims Throttle Trim Gastrimmung Trim des gaz Trim motore Adjust the throttle trim so the carburetor i...

Страница 29: ...ght Open Indoor Outdoor Track Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muf er Pipe Fuel Mixture 29c with EFI CMR7H Stock 25 1 Red Spring 8 000 RPM...

Страница 30: ...Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muf er Pipe Fuel Mixture Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Eve...

Страница 31: ...is plugged Clean the vent hole if plugged or dirty Engine may be overheated Let the engine cool Reset the carburetor to factory settings and restart Engine idle is too low Follow the instructions to...

Страница 32: ...ftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Bel ftungsloch Motor ist m glicherweise berhitzt Lassen Sie den Motor abk hlen Stellen Sie den Vergaser zur ck auf Werkseinstellung uns starten...

Страница 33: ...e L ori ce de mise l air du r servoir est bouch Nettoyer l ori ce du bouchon Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir Remettez les r glages par d faut du carburateur Le ralenti est trop...

Страница 34: ...ria sul tappo del serbatoio ostruita Pulire la presa d aria Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Rimettere le regolazioni originali al carburatore e riprovare Il mini...

Страница 35: ...art if too much fuel is in the cylinder Excess fuel can be removed as noted Excess fuel can be drained by removing the spark plug and following the steps below Be ndet sich zuviel Kraftstoff im Zylind...

Страница 36: ...or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information secti...

Страница 37: ...Equipment class 1 The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed below following the provisions of the European R TTE Directive 1999 5 EC...

Страница 38: ...nhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollst ndig bei dem Verk ufer zur ckzugeben Sicherheitshinweise Di...

Страница 39: ...ndards applied EN 300 328 V1 8 1 EN 301 489 1 V1 9 2 2012 EN 301 489 17 V2 1 1 2009 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 200...

Страница 40: ...n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et dans son emballage...

Страница 41: ...9 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Sign au nom et pour le compte de Horizon Hobby LLC Champaign IL tats Unis 02 12...

Страница 42: ...abilit associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto sofisticato di hobbisti...

Страница 43: ...1 489 17 V2 1 1 2009 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Firmato per conto di Horizon Hobby...

Страница 44: ...Bachmann Industries Inc Gear One K N KC Mastercraft Osiris Slednecks and Yokahama are property of their respective owners and are used by permission or license by Horizon Hobby LLC Horizon Hobby LLC...

Отзывы: