Team Losi 5IVE-T Скачать руководство пользователя страница 27

If you participate in organized racing, you may be required to turn 
Stability Assist off. To turn Stability Assist off:

1. 

Insert a Bind Plug in the BIND port on the receiver.

2. 

Insert a second Bing Plug in the DISABLE port on the receiver.

3. 

Connect a fully charged battery pack to the ESC.

4. 

Power on the ESC. The orange LED fl ashes, indicating the 
receiver is in bind mode.

5. 

Center the ST TRIM and TH TRIM dials on the transmitter.

6. 

Press and hold the BIND button while powering on the 
transmitter.

7. 

Release the BIND button when the orange LED slowly fl ashes. 
The transmitter and receiver are linked when the orange LED 
is solid.

8. 

Pull the transmitter trigger to Full Throttle.

9. 

Push the transmitter trigger to Full Brake, then return the 
trigger to center.

10. 

Turn the transmitter steering wheel to Full Right.

11. 

Turn the transmitter steering wheel to Full Left, then return 
the steering wheel to center. The orange LED fl ashes once.

12. 

Remove the Bind Plugs, then power off the receiver to save 
the settings.

13. 

Power off the transmitter.

IMPORTANT:

 You must calibrate the receiver each time it is 

placed in bind mode.

To activate AVC™ technology, see the steps in "Calibrating the 
Receiver".

DISABLING THE STABLILITY ASSIST FUNCTION (AVC)

Sollten Sie bei einem organisiertem Rennen teilnehmen könnte es 
notwendig sein die stability Assist Funktion zu deaktivieren:

1. 

Stecken Sie den Bindestecker in den BIND Port des Empfänger.

2. 

Stecken Sie einen zweiten Bindestecker in den DISABLE Port 
des Empfängers.

3. 

Schließen Sie einen vollständig geladene Akku an den Regler an.

4. 

Schalten Sie den Regler ein. Die orange LED blinkt und zeigt 
damit an dass der Regler im Bindemode ist. 

5. 

Zentrieren Sie die ST Trim und TH Trim Drehregler auf dem 
Sender.

6. 

Drücken und halten Sie den Bindebutton während Sie den 
Sender einschalten.

7. 

Lassen Sie den Bindebutton los wenn die Orange LED langsam 
blinkt. Der Sender und Empfänger sind verbunden wenn die 
orange LED leuchtet.

8. 

Ziehen Sie den Gashebel auf Vollgas.

9. 

Drücken Sie den Gashebel auf voll Bremse und bringen dann 
den Hebel wieder in die Mitte.

10. 

Drehen Sie das Lenkrad am Sender voll nach rechts.

11. 

Drehen Sie das Lenkrad am Sender voll nach links und dann 
wieder in die Mitte. Die orange LED blinkte einmal. 

12. 

Entfernen Sie den Bindestecker, schalten dann den Empfänger 
aus um die Einstellungen zu speichern.

13. 

Schalten Sie den Sender aus.

WICHTIG:

 Sie müssen den Empfänger jedes Mal kalibrieren wenn 

er in den Bindemode gebracht wurde. 
Um die AVC wieder zu aktivieren lesen Sie bitte untere kalibrieren 
des Empfängers nach.

DEAKTIVIEREN DER STABILITY ASSIST FUNKTION (AVC)

DÉSACTIVATION DE LA FONCTION D'ASSISTANCE DE STABILITÉ (AVC)

DISABILITARE LA FUNZIONE DI STABILIZZAZIONE (AVC)

Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver 
l'assistance de stabilité:

1. 

Insérez la prise d'affectation dans le port BIND du récepteur.

2. 

Insérez une deuxième prise d'affectation dans le port DISABLE 
(Désactivation) du récepteur.

3. 

Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.

4. 

Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote 
indiquant que le récepteur est en mode affectation.

5. 

Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au 
neutre.

6. 

Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant 
l'émetteur sous tension.

7. 

Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter 
lentement. La liaison entre l'émetteur et le récepteur est 
effectuée quand la DEL orange s'allume fi xement.

8. 

Pressez la gâchette en position plein gaz.

9. 

Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la 
gâchette pour la remettre au neutre.

10. 

Faites tourner le volant complètement à droite.

11. 

Faites tourner  le volant complètement à gauche, puis relâchez-le 
pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.

12. 

Retirez les prises d'affectation du récepteur et mettez-le hors 
tension pour enregistrer les paramètres.

13. 

Mettez l'émetteur hors tension.

IMPORTANT :

 Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu'il 

est placé en mode affectation.
Pour activer l'AVC, suivez les étapes de la section "Calibration du 
récepteur".

Se si partecipa a certe gare, potrebbe essere richiesta la 
disattivazione della stabilizzazione. Per fare questo bisogna:

1. 

Inserire il "bind plug" nella porta BIND del ricevitore.

2. 

Inserire un secondo "bind plug" nella porta DISABLE del 
ricevitore.

3. 

Collegare all'ESC una batteria completamente carica.

4. 

Accendere l'ESC. Il LED arancio lampeggia, indicando che il 
ricevitore è in modalità "bind".

5. 

Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.

6. 

Tenere premuto il tasto BIND mentre si accende il trasmettitore.

7. 

Quando il LED arancio lampeggia lentamente, rilasciare il 
tasto BIND. Quando il LED arancio diventa fi sso, signifi ca che 
trasmettitore e ricevitore sono connessi.

8. 

Tirare il grilletto del trasmettitore portando il motore al massimo.

9. 

Spingere il grilletto del trasmettitore portando il freno al massimo. 
Poi riportare il grilletto al centro.

10. 

Portare il volantino del trasmettitore completamente a destra.

11. 

Portare il volantino del trasmettitore completamente a sinistra. 
Poi riportare il volantino al centro. Il LED arancio lampeggia una 
volta.

12. 

Togliere i due "bind plug", poi spegnere il ricevitore per salvare le 
impostazioni. 

13. 

Spegnere il trasmettitore.

IMPORTANTE:

 Bisogna calibrare il trasmettitore tutte le volte che lo 

si mette in modalità "bind". 

Per attivare l'AVC, si veda la sezione "Calibrazione del ricevitore".

27

LOSI

®

 5IVE-T RTR: 1/5 4WD SCT

Содержание 5IVE-T

Страница 1: ......

Страница 2: ...injury NOTICE All instructions warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby LLC For up to date product literature visit horizonhobby com and...

Страница 3: ...r que le failsafe a t correctement param tr durant l affectation Toujours utiliser votre mod le r duit l cart des personnes des v hicules et de la circulation Quand vous utilisez votre mod le gardez t...

Страница 4: ...lentati a causa delle vibrazioni del motore AVVERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un uso improprio del prodot...

Страница 5: ...n cessaire de pratiquer une maintenance r guli re a n de maintenir un niveau de performances lev Losi poss de toutes les pi ces pour entretenir et am liorer votre mod le Grazie per aver acquistato que...

Страница 6: ...ation section ACHTUNG F r die Anweisungen zur Gemischherstellung Sicherheitsvorkehrungen und Richtlinien sehen Sie bitte in der Sektion B nach ATTENTION Pour effectuer le m lange de carburant conseils...

Страница 7: ...TARTING AND RUNNING 22 Engine Stop Switch 22 Fueling the Vehicle 23 Turning the System On 23 Priming the Engine 24 Starting Procedure Cold Engine 24 Starting Procedure Hot Engine 25 Breaking in the En...

Страница 8: ...3 C STARTEN UND FAHREN DES FAHRZEUGES 24 Motor Stop Schalter 25 Betanken des Fahrzeuges 25 Einschalten des Systems 25 Bet tigen der Spritpumpe 26 Startvorgang bei kalten Motor 27 Startvorgang bei hei...

Страница 9: ...D MARRAGE DU V HICULE 22 Coupe circuit du moteur 22 Remplissage du r servoir 23 Mise sous tension du syst me 24 Amor age du carburant 24 Processus de d marrage moteur froid 24 Processus de d marrage...

Страница 10: ...AMENTO E MESSA IN MARCIA DEL VEICOLO 22 Interruttore spegnimento motore 22 Rifornire il veicolo 23 Accensione del sistema 24 Adescamento del motore 24 Procedura di avviamento motore freddo 24 Procedur...

Страница 11: ...nbau in umgekehrter Reihenfolge wieder auf Retirez les 4 clips et les 4 vis des protections lat rales Togliere le 4 clips e le 4 viti grandi dalla parte inferiore del paracolpi laterale come illustrat...

Страница 12: ...la batterie et le chargeur quand la charge est termin e et laissez les refroidir entre deux charges Toujours surveiller la temp rature de la batterie durant la charge Toujours stopper la charge si la...

Страница 13: ...en Sie den Balancerstecker an die entsprechende Ladebuchse an 2S Ladebuchse D oder 3S Ladebuchse E an Das Ladeger t ermittelt dann die Zellenzahl Wird ein 2S Akku angeschlossen leuchten die Cell1 LED...

Страница 14: ...Support del radiocomando Spektrum DX2E per scaricare il manuale di istruzioni 1 Volantino Controlla la direzione destra sinistra indietro del modello 2 Grilletto Comando motore controlla la velocit e...

Страница 15: ...75 der Maximalweg betr gt 150 WICHTIG Wurde auf der DX2E der Servoweg ge ndert m ssen Sie den SRS4200 neu binden und kalibrieren 1 Maintenez la g chette en position frein maximum tout en mettant l me...

Страница 16: ...s le sens anti horaire pour r duire la sensibilit 4 Tournez le potentiom tre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilit 1 Il pommello ST RATE regola il valore di sensibilit o stabilit n...

Страница 17: ...WICHTIG Die folgenden Schritte m ssen in der beschriebenen Reihenfolge durchgef hrt werden damit das AVC System korrekt funktioniert 1 Stecken Sie den Bindestecker in den Bindeport des Empf ngers 2 S...

Страница 18: ...nctionnera pas correctement Tutte le volte che si entra nella procedura di connessione bisogna calibrare il ricevitore IMPORTANTE Bisogna attenersi scrupolosamente alla seguente procedura per avere l...

Страница 19: ...umez jamais quand vous utilisez votre mod le ou quand vous manipulez le carburant Utilisez uniquement un m lange d essence sans plomb et d huile 2T N utilisez jamais de nitrom thane Toujours manipuler...

Страница 20: ...AKI US Benzin Verwenden Sie zum Mischen einen verschlie baren dichten Beh lter der speziell f r die Aufbewahrung von Kraftstoff hergestellt wurde Mischen Sie den Kraftstoff immer im Verh ltnis 1 25 l...

Страница 21: ...sont toxiques Ne jamais remettre dans le bidon du carburant venant du r servoir PR CAUTIONS DE STOCKAGE DE CARBURANT ET LES LIGNES DIRECTRICES Svuotare sempre il motore quando avete nito di usare il...

Страница 22: ...avant de l utiliser Un non respect des consignes peut endommager votre moteur et entra ner des d g ts mat riels et des blessures corporelles ATTENZIONE Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte l...

Страница 23: ...dann den Empf nger ein Mettez en premier l metteur sous tension puis ensuite mettez le r cepteur sous tension Accendere prima il trasmettitore e poi il ricevitore TURNING THE SYSTEM ON EINSCHALTEN DE...

Страница 24: ...oment o le moteur semble vouloir d marrer Faites attention de ne pas noyer le moteur NE PAS d passer une longueur de 50cm quand vous actionnez le lanceur 3 Placez le levier du starter dans la position...

Страница 25: ...re non si avvia Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi 2 BREAKING IN THE ENGINE EINLAUFEN LASSEN DES MOTORS RODAGE DU MOTEUR RODAGGIO DEL MOTORE Break in the engine by driving slowly for the rs...

Страница 26: ...il silenziatore perch durante l uso si scaldano molto TURNING THE SYSTEM OFF AUSSCHALTEN DES SYSTEMS MISE HORS TENSION DU SYST ME SPEGNERE IL SISTEMA CAUTION Never power off the transmitter before th...

Страница 27: ...LA FONCTION D ASSISTANCE DE STABILIT AVC DISABILITARE LA FUNZIONE DI STABILIZZAZIONE AVC Si vous participez une course vous devrez probablement d sactiver l assistance de stabilit 1 Ins rez la prise d...

Страница 28: ...irez le palonnier du servo et replacez le dans la position correcte 3 Af nez le r glage l aide des trims Throttle Trim Gastrimmung Trim des gaz Trim motore Adjust the throttle trim so the carburetor i...

Страница 29: ...ght Open Indoor Outdoor Track Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muf er Pipe Fuel Mixture 29c with EFI CMR7H Stock 25 1 Red Spring 8 000 RPM...

Страница 30: ...Conditions Front Suspension Differentials Setup Sheet Stock Rear Suspension Engine Spark Plug Muf er Pipe Fuel Mixture Engine Front Rear Notes Type Compound Insert Tires Name City State Date Track Eve...

Страница 31: ...is plugged Clean the vent hole if plugged or dirty Engine may be overheated Let the engine cool Reset the carburetor to factory settings and restart Engine idle is too low Follow the instructions to...

Страница 32: ...ftungsloch im Tankdeckel ist verstopft Reinigen Sie das Bel ftungsloch Motor ist m glicherweise berhitzt Lassen Sie den Motor abk hlen Stellen Sie den Vergaser zur ck auf Werkseinstellung uns starten...

Страница 33: ...e L ori ce de mise l air du r servoir est bouch Nettoyer l ori ce du bouchon Le moteur est en surchauffe Laissez le moteur refroidir Remettez les r glages par d faut du carburateur Le ralenti est trop...

Страница 34: ...ria sul tappo del serbatoio ostruita Pulire la presa d aria Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Rimettere le regolazioni originali al carburatore e riprovare Il mini...

Страница 35: ...art if too much fuel is in the cylinder Excess fuel can be removed as noted Excess fuel can be drained by removing the spark plug and following the steps below Be ndet sich zuviel Kraftstoff im Zylind...

Страница 36: ...or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information secti...

Страница 37: ...Equipment class 1 The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed below following the provisions of the European R TTE Directive 1999 5 EC...

Страница 38: ...nhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollst ndig bei dem Verk ufer zur ckzugeben Sicherheitshinweise Di...

Страница 39: ...ndards applied EN 300 328 V1 8 1 EN 301 489 1 V1 9 2 2012 EN 301 489 17 V2 1 1 2009 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 200...

Страница 40: ...n tes pas pr t en tant qu acheteur accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et dans son emballage...

Страница 41: ...9 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Sign au nom et pour le compte de Horizon Hobby LLC Champaign IL tats Unis 02 12...

Страница 42: ...abilit associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto sofisticato di hobbisti...

Страница 43: ...1 489 17 V2 1 1 2009 EN 60950 1 2006 A11 2009 A1 2010 A12 2011 EN 62311 2008 EN 55022 2010 AC 2011 EN 55024 2010 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Firmato per conto di Horizon Hobby...

Страница 44: ...Bachmann Industries Inc Gear One K N KC Mastercraft Osiris Slednecks and Yokahama are property of their respective owners and are used by permission or license by Horizon Hobby LLC Horizon Hobby LLC...

Отзывы: