IntroductIon to engIne tunIng
//
eInleItung In das Motor tunIng
//
IntroductIon aux réglages Moteur
//
IntroduZIone alla Messa a
Punto del Motore
The engine can be further tuned from the factory settings to optimize performance
under various conditions.
If you lose track of the engine settings, please revert back to the factory carburetor
settings (see next page).
Before making adjustments:
• Please make sure that the small vent hole in the Fuel Tank Cap is open and air
filter is clean, as it will affect engine performance and tuning.
• The carburetor needle is very sensitive. Adjusting the needle even 1/16 of a
turn is a significant change. Be careful when making adjustments.
Der Motor kann von den Werkseinstellungen getuned werden um unter
verschiedenen Bedingungen eine optimierte Leistung zu bringen.
Sollte Sie den Überblick über Ihre Einstellungen verloren haben, stellen Sie den
Vergaser zurück auf Werkseinstellungen (siehe nächste Seite).
Bevor Sie Einstellungen vornehmen:
• Bitte stellen Sie sicher, dass das kleine Belüftungsloch im Tankdeckel offen ist
und der Luftfilter sauber, da dieses direkten Einfluss auf die Motorleistung
hat.
• Die Einstellungen mit der Vergasernadel hat große Auswirkungen. Bereits eine
1/16 Drehung bewirkt eine signifikante Änderung. Bitte gehen Sie deshalb sehr
vorsichtig damit um.
Les réglages d'origine du moteur peuvent être modifiés pour augmenter les
performances dans des conditions variables.
Si vous avez modifié les réglages d'origine, revenez aux réglages d'origine (voir
page suivante).
Avant de modifier les réglages:
• Vérifiez que le filtre à air est propre et que l'orifice de mise à l'air du bouchon
n'est pas bouché. Ces éléments influent sur les performances et les réglages
du moteur.
• Les pointeaux du carburateur sont très sensibles. Effectuez les réglages par
1/16 de tour. Toujours effectuer les réglages avec attention.
Si possono fare ulteriori regolazioni al motore oltre a quelle fatte in fabbrica, per
migliorare le prestazioni in certe condizioni.
Se si perde traccia delle regolazioni bisogna tornare a quelle di fabbrica (vedi la
prossima pagina).
Prima di fare le regolazioni:
• Accertarsi che le piccole prese d'aria sul tappo del serbatoio e sul filtro
dell'aria siano pulite, altrimenti potrebbero influire sulle prestazioni del motore
e sulle regolazioni.
• Attenzione nelle regolazioni perché lo spillo del carburatore è molto sensibile e
anche una variazione di 1/16 di giro è già un notevole cambiamento.
#1 Screwdriver
//
#1
Schraubendreher
//
Tournevis
cruciforme #1
//
Cacciavite #1
//
Destornillador #0
Standard Screwdriver
//
Standard
Schraubendreher
//
Tournevis plat
//
Cacciavite standard
//
Destornillador
estándar
4–5mm
tool Bag
//
WerkZeugtasche
//
outIllage
//
set attreZZI
needed equIPMent
//
BenötIgte ausrüstung
//
eléMents requIs
//
attreZZature necessarIe
2
Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide