Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
TKG JKT 1000 - 130130
Assembly page 17/36
Fax +32 2 359 95 50
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
•
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
•
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
El aparato puede funcionar con 2 voltajes (visible por 2 posiciones pequeñas del interruptor
graduado a los 2 voltajes más frecuentes que está situado en la parte inferior del aparato).
Usted tiene que comprobar que el interruptor de tensión se ajusta a la posición del voltaje de
su región. De lo contrario el aparato podría sufrir serios daños que no serían cubiertos por su
garantía.
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche
agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje
enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua
limpia.
USO
•
Levante la tapa y llene el tanque con agua limpia teniendo cuidado de no llenar por
encima de la marca “MAX” en la tetera. Es absolutamente necesario respetar estas
instrucciones.
•
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
•
Enchufe a la toma de corriente y presione el interruptor de encendido (“I”). El testigo
luminoso se encenderá, si no se enciende, verifique si la clavija está enchufada. Si el
problema persiste contacte con su servicio técnico más cercano.
•
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve.
•
Para volver a hervir en un instante, para un nuevo uso o si el aparato se desconecta
automáticamente en el primer intento, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva
a poner su aparato en marcha presionando otra vez el interruptor de encendido (“I”).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
•
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que
para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
•
Si le ocurre esto, desenchufe el aparato. Espere 10 minutos que el aparato resfríe.
Entonces llene la jarra del hervidor con agua fría.
•
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.
PRECAUCIÓN
SU HERVIDOR TIENE UN INTERRUPTOR CON UNA DESCONEXIÓN AUTOMATICA QUE SOLO
FUNCIONA CON EL VAPOR EMITIDO DURANTE LA EBULLICIÓN. POR LO TANTO, SI EL APARATO SE
DETIENE POR OTRO MOTIVO, COMO LA LIBERACIÓN DE LA SEGURIDAD DE CORTE PARA
TRABAJAR SIN AGUA O LA DESCONEXIÓN DEL APARATO O UN CORTE DE ENERGIA, EL DETECTOR
PERMANECERÁ ENCENDIDO Y USTED TENDRÁ QUE PRESIONAR EL BOTÓN DE APAGADO (“0”).
POR ESE MOTIVO ES OBLIGATORIO COMPROBAR SIEMPRE SI EL PILOTO SE ENCIENDE CUANDO SE
CONECTA SU APARATO Y SI LO HACE, A CONTINUACIÓN, HACER FUNCIONAR EL APARATO
NORMALMENTE CON EL AGUA DEL HERVIDOR. PARA REESTABLECER EL INTERRUPTOR O
ACTIVARLO O DESACTIVARLO PONGA EL INTERRUPTOR EN APAGADO (“0”).