background image

  

 

Copies of the I/B. Please reproduce them without any 
changes except under special instruction from Team 
International BELGIUM. The pages must be reproduced 
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm 
width x 210 mm height). When folding, make sure you 
keep the good numbering when you turn the pages of 
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the 
language integrity. 

Fax +32 2 359 95 50 

fonctionnement. Un dispositif vous permet de conserver le café au chaud tant que la 
cafetière est en fonctionnement et que la verseuse est placée sur la plaque chauffante. 
Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, une valve anti-gouttes se ferme 
automatiquement pour éviter que toute goutte de café ne tombe sur la plaque 
chauffante. La remise en place de la verseuse ouvre automatiquement le système anti-
gouttes et permet au café restant dans le filtre de passer dans la verseuse. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez que le café cesse de couler avant de retirer 
la verseuse. 
Vous pourrez éteindre votre appareil à tout moment en appuyant une fois sur 
l’interrupteur 0/I (tous les voyants s’éteignent). 
Votre cafetière se coupera automatiquement 1 heure après que votre cafetière aie fini 
de passer le café. 

 
PROGRAMMATION DE LA CAFETIERE 
 

Pour programmer votre cafetière pour qu’elle passe le café à un moment prédéfini, suivez 
d’abord les étapes 1 à 7 du paragraphe “POUR FAIRE LE CAFÉ”. 
Assurez-vous que l’horloge de la cafetière est réglée à la bonne heure. 
Appuyez deux fois sur le bouton PROGRAMME. L’horloge affichera 12:00. Utilisez les boutons 
HOUR et MIN pour régler le moment où vous voulez que la cafetière passe le café. Une fois le 
réglage terminé, attendez environ 3 secondes ou appuyez 1 fois sur le bouton PROGRAMME. 
Dans les deux cas, l’heure de réglage s’effacera et sera remplacée par celle de l’horloge.  
Appuyez une fois sur l’interrupteur 0/I pour activer la programmation. Le témoin lumineux 
rouge AUTO s’allumera.  
Lorsque l’heure programmée pour le passage du café sera atteinte, la cafetière commencera 
à passer le café, le témoin lumineux AUTO s’éteindra et le témoin lumineux rouge de 
l’interrupteur 0/I s’allumera. 
Comme pour le passage normal du café, un cycle de maintien au chaud d’une heure 
commencera après que votre cafetière a fini de passer le café. Au bout de l’heure, la 
cafetière s’éteindra automatiquement. 

 

Remarque: pour vérifier l’heure de programmation après que vous l’ayez réglée, appuyez une 
fois sur le bouton PROGRAMME et celle-ci s’affichera.  

 
CONFORT D’USAGE 
 

 

Si vous utilisez la fonction d’arôme, l’eau coulera moins vite ce qui donnera plus d’arôme 
à votre café. 
Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, une valve anti-gouttes se ferme 
automatiquement pour éviter que toute goutte de café ne tombe sur la plaque 
chauffante. La remise en place de la verseuse ouvre automatiquement le système anti-
gouttes et permet au café restant dans le filtre de passer dans la verseuse. 
Lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez quelques instants avant de retirer la verseuse 
afin de permettre à l’eau présente dans le filtre de s’écouler en totalité. 
Une fois le café prêt, vous pouvez le conserver au chaud en le laissant sur la plaque 
chauffante. Celle-ci commence à chauffer dès que la cafetière est mise en 
fonctionnement (témoin lumineux de fonctionnement rouge allumé). Que ce soit en 
mode manuel ou automatique, la durée ne pourra excéder 1h environ car votre cafetière 
se coupe automatiquement passé ce délai. 
Ne replacez jamais la verseuse (presque) vide sur la plaque chauffante quand celle-ci  est 
chaude.  
Attention, lorsque vous éteindrez votre cafetière, la plaque chauffante se coupera aussi 
mais elle restera chaude encore pendant quelques instants. Par conséquent, prenez 

 14 

TEAM KM 29 T -

 

091201 

 

 

Assembly page 14/40 

 
 
 
 
 
 

Содержание KM 29 T

Страница 1: ...keep the good numbering when you turn the pages of the I B Don t change the page numbering Keep the language integrity Front cover page first page Assembly page 1 40 Fax 32 2 359 95 50 TEAM KM 29 T 22...

Страница 2: ...the language integrity Fax 32 2 359 95 50 D 1 Basis 2 Warmhalteplatte 3 Filtertr ger 4 Wassertank mit Wasserstandsanzeige 5 Deckel des Wassertankes 6 Glaskanne 7 Deckel der Glaskanne 8 EIN AUS Schalte...

Страница 3: ...ts 11 LCD display 12 HOUR toets 13 MIN toets SP 1 Base 2 Placa de calefacci n 3 Dep sito para el filtro 4 Dep sito de agua 5 Tapadera del dep sito 6 Jarra 7 Tapadera de la jarra 8 Interruptor ON OFF 0...

Страница 4: ...r Sie es reinigen oder wegr umen Benutzen Sie das Ger t nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf Benutzen Sie nur Zubeh r welches vom Lieferanten empfohlen wurde Anderes Zubeh...

Страница 5: ...n Sie auf die Programme Taste 12 00 blinkt Durch dr cken der Tasten HOUR und MIN stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein Hour Stunden Min Minuten Die Uhr l uft am Anfang langsam weiter Nach l ngerem Druc...

Страница 6: ...cken Sie einmal auf die PROGRAMME Taste In beiden F llen verschwindet die Programmierzeit und erscheint jetzt die aktuelle Uhrzeit im Display Dr cken Sie einmal auf den Ein Ausschalter 0 I um den vorp...

Страница 7: ...esten mit einem feuchten Tuch PRAKTISCHE HINWEISE Wenn Sie bemerken dass der Kaffee tr ger durchflie t sollten Sie den Kaffeeautomaten entkalken Warten Sie nicht bis es noch schlimmer wird Wie oft Sie...

Страница 8: ...eaning or storing the appliance always unplug the appliance from the power supply and let it cool down Never use the appliance outside and always place it in a dry environment Never use accessories th...

Страница 9: ...HOUR button to set the hours and the MIN button to change the minutes By each impulse on one of those buttons the hour or minutes will increase by 1 unit but if you keep the pressure the time will ro...

Страница 10: ...red AUTO light will illuminate when the brew time is properly set When your preset brew time is reached and the coffee maker starts its brew cycle the AUTO light will go out and the red pilot light o...

Страница 11: ...ve cloth PRACTICAL HINTS When you notice that the coffee making process is longer than it should be it is probably time to decalcify the appliance Do not wait until the situation gets worse The decalc...

Страница 12: ...pareil doit obligatoirement tre d branch et refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger Veillez ne pas utiliser l appareil l ext rieur et entreposez le dans un endroit sec Ne pas utiliser des access...

Страница 13: ...era Ensuite appuyez sur la touche HOUR pour r gler les heures et sur la touche MIN pour les minutes A chaque impulsion sur l un de ces boutons l heure ou les minutes avanceront de 1 unit mais si vous...

Страница 14: ...acera et sera remplac e par celle de l horloge Appuyez une fois sur l interrupteur 0 I pour activer la programmation Le t moin lumineux rouge AUTO s allumera Lorsque l heure programm e pour le passage...

Страница 15: ...non abrasive ou un chiffon humide CONSEILS PRATIQUES Lorsque vous constatez une augmentation du temps de passage du caf effectuez un d tartrage complet de votre appareil et n attendez surtout pas que...

Страница 16: ...of opbergt Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden Dit kan het toestel beschadigen en gevaarlijk zijn...

Страница 17: ...keer op de PROGRAMME toets 12 00 flikkert Druk vervolgens op de HOUR toets om de uren in te stellen en op de MIN toets voor de instelling van de minuten Bij elke druk op een van deze toetsen zal het u...

Страница 18: ...e vervangen door de kloktijd Druk n keer op de aan uitschakelaar 0 I om de voorgeprogrammeerde koffiezetcyclus te activeren Het rode AUTO controlelampje licht op wanneer het tijdstip van koffiezetten...

Страница 19: ...doek om de plastieken delen en de warmhoudplaat te reinigen PRAKTISCHE TIPS Indien u merkt dat de koffie trager doorloopt dan gewoonlijk dan ontkalkt u best het apparaat Wacht in geen geval tot het e...

Страница 20: ...No utilice el aparato cerca de fuentes de calor La clavija el ctrica debe ser desenchufada y el aparato debe ser fr o antes de limpiarlo o recogerlo Procure no utilizar el aparato en el exterior y col...

Страница 21: ...PROGRAMME En ambos casos la hora seleccionada permanecer en al pantalla PARA HACER CAF Levante la tapa del dep sito Con la jarra eche el agua deseada en el aparato No supere el nivel m ximo indicado...

Страница 22: ...amente Nota para comprobar la programaci n del tiempo despu s de haberlo programado presione PROGRAMME y se mostrar en la pantalla MANTENER EL CAFE CALIENTE Si utiliza la funci n aroma el agua saldr m...

Страница 23: ...o a que la situaci n se agrave con ello mantendr m s tiempo la vida de su aparato El mantenimiento de su cafetera es importante para la duraci n de vida de su aparato Tenga en cuenta que la garant a n...

Страница 24: ...or qualquer outra raz o Nunca meta o aparelho na m quina de lavar lou a N o ponha o aparelho pr ximo de fontes de calor Na limpeza o aparelho tem de estar frio desligado e com a ficha do cabo da alime...

Страница 25: ...rel gio da hora na cafeteira pressione o bot o PROGRAMME e 12 00 piscar Depois disso pressiona os bot es HOUR e MIN As horas mudar o lentamente ao principio e rapidamente depois de 1 segundo Quando a...

Страница 26: ...o ir desaparecer e ser substitu do pelo tempo do rel gio Regule em ON OFF 0 1 para confirmar o tempo desejado para o arranque da m quina O sinalizador AUTO de cor vermelho acender se assim que as hor...

Страница 27: ...ficar que o tempo para a obten o do caf est a aumentar tem de fazer uma descalcifica o do aparelho para evitar danos maiores A descalcifica o feita sempre que o aparelho d sinais de que a prepara o do...

Страница 28: ...ccare la spina dalla presa elettrica e lasciare l apparecchio raffreddare completamente prima di pulirlo o riporlo Non usare l apparecchio all aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto Non utilizza...

Страница 29: ...L ora scorrer lentamente in un primo tempo Dopo 1 secondo senza rilasciare l ora scorrer pi velocemente Una volta giunta l ora desiderata aspettare 3 secondi o premere 2 volte successive sul tasto PRO...

Страница 30: ...sto ON OFF 0 I per attivare la programmazione della caffettiera La spia luminosa AUTO si accender quando sar terminata la programmazione in modo corretto Nel momento in cui si accender la caffettiera...

Страница 31: ...ca ma aggiungere un detergente classico per aumentare la sua efficacia SUGGERIMENTI PRATICI Quando la preparazione del caff risulta troppo lunga potrebbe essere il caso di procedere alla decalcificazi...

Страница 32: ...odat aparatul in nici un fel de lichid pentru nici un motiv Nu l pune i in ma ina de sp lat vase nainte de cur are sau depozitare ntotdeauna deconecta i aparatul de la sursa de curent si l sa i l sa s...

Страница 33: ...e mai repede Cand ati terminat reglarea asteptati 3 secunde sau apasati de doua ori succesiv butonul PROGRAMME In ambele cazuri ora reglata va ramane afisata PREPARAREA CAFELEI Deschide i capacul reze...

Страница 34: ...MME si aceasta va fi afisata FOLOSIRE CONFORTABILA Daca folositi functia mai aromat scurgerea apei va fi mai inceata ceea ce va da cafelei dvs mai multa savoare Cand scoateti carafe din aparat o valva...

Страница 35: ...de var din apa asadar poate fi diferita de la o familie la alta Asadar este important sa acordati atentie acesteia Va sfatuim sa descalati aparatul de cafea pentru a ii prelungi durata de functionare...

Страница 36: ...ELGIUM The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 148 5 mm width x 210 mm height When folding make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I B Don...

Страница 37: ...order to obtain a booklet A5 148 5 mm width x 210 mm height When folding make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I B Don t change the page numbering Keep the language int...

Страница 38: ...d and folded in order to obtain a booklet A5 148 5 mm width x 210 mm height When folding make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I B Don t change the page numbering Keep t...

Страница 39: ...M The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 148 5 mm width x 210 mm height When folding make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I B Don t cha...

Страница 40: ...r to obtain a booklet A5 148 5 mm width x 210 mm height When folding make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I B Don t change the page numbering Keep the language integrit...

Отзывы: