I
D
GB
F
E
NB: operazioni consigliate:
1-Proteggere i cavi con una guaina flessibile.
2-tagliare con una forbice un pezzo di guaina spiralata della lunghezza minima di 40 cm;
3-infilare i cavi di uscita del motore nella guaina come indicato in fig.25;
4-lasciare la guaina abbastanza libera in prossimità dell’asse di rotazione dell’anta per evitare che si spezzi, attorcigli o si schiacci danneggiando i
cavi motore.
NB:empfohlene Arbeiten:
1-Die Kabel mit einem flexiblen Mantel schützen.
2-mit einer Schere ein mindestens 40 cm langes Stück Spiralmantel abschneiden;
3-die Ausgangskabel des Motors wie in Abb. 25 gezeigt in den Mantel einstecken;
4-den Mantel in der Nähe der Drehachse des Torflügels ziemlich frei lassen, damit er nicht zerbrechen, sich verwickeln oder sich zerquetschen
kann, wodurch die Motorkabel beschädigt würden.
NB: We recommend:
1-Protect the cables with a flexible sheath.
2-cutting a piece of spiralled sheath, minimum 40 cm long, with a pair of scissors.
3-inserting the motor’s output cable in the sheath as shown in Fig. 25.
4-leaving the sheath quite free near the gate’s rotation axis so as to avoid it from breaking, getting twisted or crushed and damaging the motor cables.
NB: opérations conseillées:
1-Protéger les câbles avec une gaine flexible.
2-Couper avec une paire de ciseaux un bout de gaine spiralée d’une longueur minimum de 40 cm.
3-Enfiler les câbles sortant du moteur dans la gaine comme l’indique la fig. 25.
4-Laisser la gaine libre à proximité de l’axe de rotation du battant pour éviter qu’elle se casse, s’entortille ou s’écrase en endommageant les câbles du moteur.
NB: operaciones aconsejadas:
1-Proteger los cables con una vaina flexible.
2-corte con una tijera un pedazo de vaina en espiral de 40 cm de longitud como mínimo;
3-introduzca los cables de salida del motor en la vaina, como indicado en la fig. 25;
4-deje la vaina bastante libre en proximidad del eje de rotación de la hoja para que no se rompa, retuerce o aplaste, así averiando los cables del motor.
I
D
GB
24 25
26 30
1-Individuare la posizione più congeniale per posizionare la centralina
2-La distanza massima tra la centralina ed il motore più lontano deve essere minore di 10 metri;
3-Segnare con una matita la posizione in cui andranno praticati i fori per l’inserimento dei tasselli o delle viti di fissaggio;
4-Praticare n°2 fori con una punta da 6 oppure da 8 a seconda che la struttura sia in metallo oppure in muratura;
5-Nel caso si struttura muraria infilare nei fori appena praticati 2 tasselli, quindi collocare la centralina e bloccarla alla parete con delle viti idonee;
6-Nel caso di struttura in metallo utilizzare 2 viti autoperforanti per fissare la centralina alla struttura;
7-Se si vuole: bloccare la guaina spiralata utilizzando delle apposite graffette prestando attenzione al fatto di lasciarla abbastanza libera in prossimità
dell’asse dell’anta.
Quindi:
8 - aprire il coperchio della scatola contenente la centralina;
9 - serrare il dado sottostante la scatola in modo che il cavo non sia libero di scorrere;
10 -richiudere il coperchio della scatola.
NB: Invertendo i collegamenti, il motore inverte il senso di rotazione .
1 - Die für die Zentrale geeignetste Stellung festlegen.
2 - Der Abstand zwischen Steuerzentrale und am weitesten entfernten Motor darf nicht großer als 10 Meter sein.
3 - Die Stelle, an der die Löcher zum Einfügen der Dübel und der Klemmschrauben gebohrt werden, mit einem Bleistift markieren;
4 - 2 Löcher bohren, dazu je nach Struktur (Metall oder Mauer) einen Bohrer 6 oder 8 verwenden;
5 - Im Fall von Mauerstruktur 2 Dübel in die soeben gebohrten Löcher stecken, dann die Zentrale anordnen und mit passenden Schrauben an der
Wand blockieren;
6 - Im Fall von Metallstruktur 2 selbstschneidende Schrauben zur Befestigung der Zentrale an der Struktur benützen;
7 - Will man den Spiralmantel mit Klammern blockieren, ist zu beachten, dass der Mantel in der Nähe der Torflügelachse ziemlich frei sein muss.
Dann:
8 - den Deckel des Gehäuses öffnen, das die Zentrale enthält;
9 - die Mutter unter dem Gehäuse anziehen, damit das Kabel nicht frei gleiten kann;
10 -den Gehäusedeckel wieder schließen.
NB: Werden die Anschlüße vertauscht, so wird die Drehrichtung des Motors umgekehrt.
1 - Find the best position for the control unit.
2 - The distance maximum between the control unit and the furthest motor must be no more than 10 metres.
3 - With a pencil mark where the holes have to be made for the anchors or securing screws;
4 - Drill 2 holes with a size 6 or 8 bit, according to whether the structure is metal or brick;
5 - In the case of a brick structure, insert 2 anchor bolts in the holes you have just drilled, position the control unit, and secure it to the wall with suitable screws;
6 - In the case of a metal structure, use 2 self-tapping screws to secure the control unit to it;
7 - If you want you can secure the spiralled sheath with clips but you should leave it free by the gate’s axis.
Then:
8 - open the cover of the control unit box;
pag.6
-FISSAGGIO DELLA CENTRALINA
-FISSAGGIO DELLA CENTRALINA
D
-BEFESTIGUNG DER STEUERZENTRALE
-BEFESTIGUNG DER STEUERZENTRALE
GB
-FIXING THE CONTROL UNIT
-FIXING THE CONTROL UNIT
F
-FIXATION DE LA CENTRALE
-FIXATION DE LA CENTRALE
E
-FIJACION DE LA CENTRALITA
-FIJACION DE LA CENTRALITA
-
ALTRE OPERAZIONI
ALTRE OPERAZIONI
D
-WEITERE ARBEITEN
-WEITERE ARBEITEN
GB
-OTHER OPERATIONS
-OTHER OPERATIONS
F
-AUTRES OPÉRATIONS
-AUTRES OPÉRATIONS
E
-OTRAS
-OTRAS
OPERACIONES
OPERACIONES
1-Coloque el tubo como indicado en la fig. 23, de manera que se enganche en el agujero de la tuerca del husillo y en el del estribo;
2-Fije el tubo a la tuerca del husillo con el tornillo y tuerca correspondiente, como indicado en el detalle B; para bloquear el tornillo use la llave suministrada
y una pinza para apretar la tuerca;
3-Fije el tubo al estribo con el tornillo y tuerca correspondiente, como indicado en el detalle A; para bloquear el tornillo use la llave suministrada y una pinza
para apretar la tuerca;
Para saber cuál es el agujero del estribo que hay que usar, consulte la tabla en donde están las medidas de instalación.
Содержание Stargate
Страница 13: ... pag 13 ...