background image

5

P2000 Series

Introduzca la llave en el desbloqueo y girarla en el sentido del reloj.

Tirar hacia arriba el tapón de plàstico, como en la fi gura.

Tirar la palanca hacia arriba y girarla en el sentido del reloj.

Tras haber cerrado de nuevo el tapón de plástico,  abra y cierre la 

cancela manualmente.

La maniobra manual debe efectuarse SÓLO con la puerta detenida y DESPUÉS de haber cortado la alimentación a la central eléctrica.

Nota:

 si su instalación está dotada de un control remoto que, transcurrido un cierto período, no funciona correctamente o deja de funcionar, 

podría ser que la pila esté agotada (dura desde varios meses a 2/3 años según el modelo). Ud. se podrá dar cuenta de este inconveniente por el 
hecho de que la luz del indicador de confi rmación de la transmisión es débil, o bien se enciende sólo durante un breve instante. Antes de llamar 
al instalador, pruebe sustituir la pila con una de otro transmisor que funcione correctamente: si el problema fuera este, sustituya la pila con otra 
del mismo tipo.

Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de 
un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las 
automatizaciones.

Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación: ante cualquier exigencia, 
contacte con confi anza a su instalador.

Español

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO DE L’AUTOMATISMO

 

¡FELICITACIONES 

por haber elegido un producto TAU para su automatización!

Tau S.r.l. produce componentes para la automatización de cancelas, puertas, barreras, cerramientos, tales como: motorreductores, centrales de mando, 
radiomandos, luces intermitentes, fotocélulas y accesorios.
Los productos Tau son fabricados sólo con materiales de calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca constantemente soluciones 
innovadoras que simplifi quen aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la gran 
gama Tau, su instalador puede escoger el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias.

Tau no es quien escoge los componentes de su automatización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización de 
la instalación efectuado por su instalador de confi anza.
Por lo tanto, cada automatización es única y sólo su instalador puede ejecutar una instalación a medida de sus exigencias (puesto que cuenta con la 
experiencia y profesionalidad necesarias), segura y fi able en el tiempo y, sobre todo, que respete las normativas vigentes.
Una instalación de automatización es una gran comodidad, además de un sistema de seguridad válido y, con un mantenimiento reducido y sencillo, 
está destinada a durar por mucho tiempo.

Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es 
decir, la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le 
damos algunos consejos sobre cómo comportarse para evitar inconvenientes:

-  

La primera vez que se usa:

 pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y 

advertencias para el usuario entregado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo a un 
posible nuevo dueño de la instalación.

-  

La instalación de automatización ejecuta fi elmente los mandos dados:

 un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. Por 

consiguiente, no accione la automatización cuando en su radio de acción haya personas, animales o cosas.

-  

¡NO ES UN JUGUETE!

 Trate de que los niños no jueguen cerca de la instalación y mantenga los controles remotos lejos de su alcance.

-  

Desperfectos:

 cada vez que la instalación no funcione correctamente, corte la alimentación eléctrica de la automatización y realice el desbloqueo 

manual (como muestra la fi gura). No realice ninguna reparación y llame a su instalador: una vez desbloqueada, la instalación funcionará 
manualmente como antes de montar la automatización.

-  

Mantenimiento:

 para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro, la instalación, al igual que cualquier otra maquinaria, requiere 

un mantenimiento periódico. Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento. Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 
6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso (siempre cada 3000 ciclos de trabajo).

N.B. cualquier tipo de operación (control, mantenimiento o reparación) debe ser realizada sólo por personal cualifi cado.

-  

No modifi que la instalación ni los parámetros de programación y regulación: la responsabilidad es del instalador.

N.B.: el ensayo fi nal, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados (en los espacios 

disponibles) por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación (LA FALTA DE 
DOCUMENTACIÓN DETERMINA LA CADUCIDAD DE LA GARANTÍA).

-  

Desguace:

 al fi nal de la vida útil de la instalación, el desguace debe ser realizado por personal cualifi cado y los materiales deben ser reciclados o 

eliminados según las normas locales vigentes.

Содержание P2000 Series

Страница 1: ...TES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL À BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS CON BATIENTES ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italy Tel 390444750190 Fax 390444750376 E mail info tauitalia com MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ...

Страница 2: ...handbook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with...

Страница 3: ...a e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen Um die Anweisungen einfach zu machen wurden sie in...

Страница 4: ...ation des instructions suit celui des différentes phases d installation de l automatisme Lire attentivement les instructions avant de procéder à l installation dans la mesure où elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité l installation l emploi et la maintenance Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ce manuel N EST PAS permis Consulter TAU srl pour tout ce qui n e...

Страница 5: ...as zonas peligrosas Cada instalación debe tener a la vista la indicación de los datos de identificación de los componentes automatizados Antes de conectar la alimentación eléctrica controle que las características nominales correspondan a aquellas de la red de distribución eléctrica Prevea en la red de alimentación un interruptor omnipolar de 3 o más mm de apertura de los contactos Controle que an...

Страница 6: ... ratio Untersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción 1 24 1 24 Lunghezza max anta Max Flügellänge Max length of leaf Longueur max battant Longitud máx hoja 3 mt 3 mt Corsa utile Arbeitshub Useful travel Course utile Carrera útil 35 cm 35 cm Temperatura di esercizio Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement Temperatura de servicio Da 20 C a 70 C Da ...

Страница 7: ...e per stabilire dove fissare la staffa attacco anta per ogni angolo di apertura X voluto a condizione che ciò sia possibile parametri A e B e corsa utile dell attuatore permettendo 7_ fissare la staffa attacco anta nella posizione marcata Nota per una completa sicurezza si fa obbligo di installare se non presenti i fermi meccanici battenti a pavimento con tappo in gomma in apertura e in chiusura 3...

Страница 8: ...ente in alternativa TAU consiglia di utilizzare batterie FIAMM Manutenzione straordinaria o rotture Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche si raccomanda la rimozione del componente dove il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai tecnici della casa madre o da essa autorizzati NOTA Consigliamo di riporre tutta al documentazione re...

Страница 9: ...eans installation has been done correctly This method can be used to establish where the small bracket will have to be welded for each opening angle X requiredprovided it is possible parameters A and B and the actuator s useful travel permitting 7_ fix the wing connection bracket in the marked position Note for complete safety the mechanical stops with rubber cap floor stops must be fitted in open...

Страница 10: ...le the flat one in compliance with current legislation alternatively TAU srl recommends using FIAMM batteries Extraordinary maintenance or breakage If major work on electromechanical parts must be carried out the faulty component should be removed and repaired in the workshop by the maker s or other authorised technicians N B Keep all the documents concerning the system inside or near the control ...

Страница 11: ...n Öffnungswinkel X angeschweißt werden soll Bedingung ist jedoch daß dies möglich ist Parameter A und B und Arbeitshub des Kolbentorantriebs müssen dies erlauben 7_ den Toranschlussbügel an der markierten Stelle befestigen BITTE BEMERKEN für höchste Sicherheit ist die Installation der mechanischen Bodenendanschläge im Auf und Zu mit Gummistopfen Pflicht 3 Abb 13 so dass diese gleich vor den mechan...

Страница 12: ...ginalbatterie empfiehlt die Firma TAU den Gebrauch von FIAMM Batterien Außergewöhnliche Wartung oder wichtige Störungen Falls schwierigere Arbeiten an elektromechanischen Teilen erforderlich sein sollten wird die Entfernung des defekten Teils empfohlen damit eine Reparatur in der Werkstatt durch die Herstellertechniker oder autorisierte Techniker erfolgen kann DEUTSCH BITTE BEMERKEN Wir empfehlen ...

Страница 13: ...da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consig...

Страница 14: ...ailor made to your requirements featuring long term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residu...

Страница 15: ...eur kann eine Anlage ausführen die Ihrem Bedarf entspricht er besitzt die notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihr...

Страница 16: ... de la qualification professionnelle nécessaire sûre et fiable dans le temps et surtout effectuée dans les règles de l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le ni...

Страница 17: ...13 P2000 Series fig 1 fig 2 fig 3 P2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 5 mm ...

Страница 18: ...NIQUE FIN DE CARRERA MECÁNICO FORCELLA GABEL FORK FOURCHE HORQUILLA VITE SENZA FINE SCHNECKE WORM SCREW VIS SANS FIN TORNILLO SIN FIN SBLOCCO MANUALE MANUELLEN ENTRIEGELUNG MANUAL UNLOCKING DEBLOCAGE MANUEL DESBLOQUEO MANUAL Staffa angolare zincata Verzinkter befestingungs winkel Angular galvanized bracket Patte angulaire de fixation zinguee Brida angular galvanizada Staffa grande Großer Befestigu...

Страница 19: ...c cover Couvercle plastique Tapa de plastico fig 10 Morsetto Klemme Terminal Borne Borne fig 11 Morsetto Klemme Terminal Borne Borne fig 12 Vite senza fine Schnecke Worm screw Vis sans fin Tornillo sin fin P2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Страница 20: ...mpeggiante 6 centralina di comando D 1 Getriebemotor 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Schlüsselschalter 5 Antenne und Blinkleuchte 6 Steuerzentrale GB 1 Gear motor 2 Photocells 3 Gate stops 4 Key switch 5 Aerial and flashing light 6 Control unit F 1 Motoréducteur 2 Photocellules 3 Battants 4 Sélecteur a clé 5 Antenne et clignotant 6 Logique de commande E 1 Motorreductor 2 Fotocélulas 3 Topes 4 Selector...

Страница 21: ... necesarias segura y fiable en el tiempo y sobre todo que respete las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un rie...

Страница 22: ...rvention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 23: ...rvention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 24: ...rvention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 25: ... cette méthode pour calculer où souder la petite patte pour chaque angle d ouverture X désiré à condition que cela soit possible si les paramètres A et B et la course utile de l actionneur le permettent 7_ fixer l étrier de fixation du vantail dans la position marquée Note pour une sécurité complète il est obligatoire d installer s il n y en a pas les arrêts mécaniques butées au sol avec bouchon e...

Страница 26: ...graisser les gonds du portail FRANCAIS Automatisme vérification du fonctionnement des dispositifs de sécurité cellules photoélectriques barre palpeuse etc en respectant les fréquences et en suivant les modalités indiquées par les constructeurs graisser avec un graisseur la vis sans fin accessible par la partie inférieure du vérin voir fig 12 nous conseillons d utiliser de la graisse au savon de li...

Страница 27: ...ce max de 10 cm calculée par rapport au bord du battant ouvert et au portail fermé Barre palpeuse Dans le cas le plus simple prévu il doit y avoir des contacts Normalement Fermés NF La course élastique ou déformation minimum doit être supérieure d au moins 1 cm par rapport à l espace d arrêt du portail à partir du moment où le dispositif intervient Limiteur de couple Il doit être réglé de manière ...

Страница 28: ...cta Es posible llevar a cabo este método a fin de establecer dónde hay que soldar la brida pequeña por cada ángulo de abertura X deseado siempre y cuando sea posible o sea con los parámetros A y B y la carrera útil del accionador justos 5_ fije la abrazadera de enganche de la hoja en la posición marcada Nota para mayor seguridad es obligatorio instalar si no se encuentran ya presentes los topes me...

Страница 29: ...escargada conforme a las disposiciones vigentes como alternativa TAU le aconseja que utilice baterías FIAMM Mantenimiento extraordinario o roturas Si fuera necesario realizar reparaciones importantes de piezas electromecánicas se recomienda desmontar el componente ESPAÑOL averiado para poderlo reparar en los talleres por los técnicos del fabricante o por él autorizados NOTA Se aconseja guardar tod...

Страница 30: ...per vite 5P P2000 S 650P200130 1 23 Boccola madrevite D 20x5 P 20 P2000 S 650P200060 1 24 Forcella con boccola madrevite S 650P200B60 1 25 Dado E autobloccante M12 basso M V350AM12B0 1 26 Collare di fermo acciaio D 20 32 zincato S 650P200170 1 27 Grano a punta 6x5 zincato M V999006005 2 28 Stelo in alluminio S 650P200140 1 29 Tappo in plastica grande per profilo P2000 S 650P200135 1 30 Vite autofo...

Страница 31: ...23 P2000 Series P2000 230 V a c fig 16 ...

Страница 32: ...cuscinetti zincato S P225000110 1 21 Vite P 20 5 principi 20x485 P2000 M ING0100P16 1 22 Tappo terminale per vite 5P P2000 S 650P200130 1 23 Boccola madrevite D 20x5 P 20 P2000 S 650P200060 1 24 Forcella con boccola madrevite S 650P200B60 1 25 Dado E autobloccante M12 basso M V350AM12B0 1 26 Collare di fermo acciaio D 20 32 zincato S 650P200170 1 27 Grano a punta 6x5 zincato M V999006005 2 28 Stel...

Страница 33: ...25 P2000 Series P2000BENC 12 V d c fig 17 ...

Страница 34: ... EC zum Einbau in eine Maschine oder zur Zusammenfügung mit anderen Vorrichtungen zum Bau einer von der Maschinenrichtlinie 98 37 EG in Betracht gezogenen Maschine verwirklicht wurde Ils sont réalisés pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d autres dispositifs pour construire une machine considérée par la Directive Machines 98 37 CE han sido realizados para su incorporació...

Страница 35: ...en ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgebühr fürdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenFällenungültig wennderDefektdurcheineInstallationverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennfürdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenve...

Страница 36: ...notusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl étiquetteadhésive ouàdéfaut lenuméromatricule relativeàtouslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien estpasvalablesidescomposantsnonoriginauxTAUontétéutiliséspourl installationdel automatismed ouverture D DieDatenauf demAufkleber oderwenndiesernichtvorhandenist dieMatrikelnummer sindfürjedesProduktderAnlageanzuführen Achtung DieGa...

Отзывы: