background image

1

P2000 Series

ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE

COMPLIMENTI

 per aver scelto per la vostra automazione un prodotto Tau!

Tau S.r.l. produce componenti per l’automazione di cancelli, porte, barriere, serramenti: motoriduttori, centrali di comando, radiocomandi, lampeggianti, 
fotocellule e accessori.
I prodotti Tau sono realizzati solo con materiali e lavorazioni di qualità e, come azienda, siamo alla costante ricerca di soluzioni innovative che 
semplifi chino sempre più l’utilizzo delle nostre apparecchiature, curate sotto ogni aspetto (tecnico, estetico ed ergonomico): nella grande gamma Tau il 
vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze.

Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione 
dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
Ogni automazione, pertanto, è unica e solo il vostro installatore può eseguire un impianto secondo le vostre esigenze (in quanto dotato dell’esperienza 
e della professionalità necessarie), sicuro ed affi dabile nel tempo; e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè alle normative in vigore.
Un impianto di automazione è una bella comodità, oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, semplici attenzioni, è destinato a durare negli 
anni.

Anche se l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, 
cioè la possibilità che si possano generare situazioni di pericolo, dovute ad un utilizzo incosciente e/o errato. Per questo motivo riportiamo alcuni consigli 
sui comportamenti da tenere per evitare ogni inconveniente:

-  

Al primo utilizzo:

 chiedete al vostro installatore di spiegarvi l’origine dei rischi residui e leggete il presente manuale di istruzioni ed avvertenze per 

l’utilizzatore consegnatovi dall’installatore. Conservate il manuale per qualsiasi problema futuro e ricordatevi di consegnarlo ad un eventuale nuovo 
proprietario dell’impianto.

-  

L’impianto di automazione esegue fedelmente i vostri comandi:

 un uso incosciente e/o improprio può divenire pericoloso. Evitate quindi di 

azionare l’automazione quando nel suo raggio d’azione si trovino persone, animali e/o cose.

-  

NON È UN GIOCO!

 Fate in modo che i bambini non giochino in prossimità dell’impianto e tenete i telecomandi fuori della loro portata.

-  

Anomalie:

 ad ogni comportamento anomalo dell’impianto, togliete l’alimentazione elettrica all’automazione ed eseguite lo sblocco manuale (come 

da fi gura). Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore: una volta sbloccato, l’impianto funzionerà manualmente come 
prima dell’installazione.

-  

Manutenzione:

 per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza, come qualsiasi altro macchinario, l’impianto necessita di una periodica 

manutenzione. Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione. Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso 
domestico, che può variare in funzione dell’intensità d’uso (sempre ogni 3000 cicli di lavoro).

N.B. Qualsiasi tipo di intervento (controllo, manutenzione e/o riparazione) deve essere eseguito solo da personale qualifi cato.

-  

Non modifi care l’impianto, nè i relativi parametri di programmazione e di regolazione: la responsabilità è dell’installatore.

N.B. Il collaudo fi nale, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate (negli appositi spazi) da chi le esegue 

e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto (IN CASO DI MANCATA DOCUMENTAZIONE LA GARANZIA DECADE).

-  

Smaltimento:

 al termine della vita dell’impianto assicuratevi che lo smantellamento venga eseguito da personale qualifi cato e che i materiali 

vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.

- - -

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 

Infi lare la chiave nello sblocco e ruotarla in senso orario.

Tirare verso l’alto il tappo di plastica come da fi gura.

 Tirare la leva verso l’alto e ruotarla in senso orario.

Dopo aver  richiuso il tappo di plastica, agire manualmente sul 

cancello per aprire e chiudere.

La manovra manuale deve essere eseguita SOLO a porta ferma e DOPO aver tolto l’alimentazione alla centrale elettrica.

Nota:

 se il vostro impianto è dotato di un telecomando che dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare 

affato, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda del tipo, possono trascorrere diversi mesi fi no a 2/3 
anni). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione è debole, oppure si accende solo per un breve istante. 
Prima di rivolgervi all’installatore provate a scambiare la pila con quella di un altro trasmettitore eventualmente funzionante: se questa 
fosse la causa dell’anomalia, sarà suffi ciente sostituire la pila con un’altra dello stesso tipo.

Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo tipo di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e alla Tau vi garantirete, 
oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle 
automazioni.

Vi ringraziamo per aver letto queste raccomandazioni, e vi auguriamo la massima soddisfazione dal vostro nuovo impianto: per ogni tipo 
di esigenza rivolgetevi con fi ducia al vostro installatore.

Italiano

Содержание P2000 Series

Страница 1: ...TES AUTOMATISATIONS POUR PORTAIL À BATTANT SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS CON BATIENTES ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL TAU srl via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italy Tel 390444750190 Fax 390444750376 E mail info tauitalia com MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ...

Страница 2: ...handbook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with...

Страница 3: ...a e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen Um die Anweisungen einfach zu machen wurden sie in...

Страница 4: ...ation des instructions suit celui des différentes phases d installation de l automatisme Lire attentivement les instructions avant de procéder à l installation dans la mesure où elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité l installation l emploi et la maintenance Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ce manuel N EST PAS permis Consulter TAU srl pour tout ce qui n e...

Страница 5: ...as zonas peligrosas Cada instalación debe tener a la vista la indicación de los datos de identificación de los componentes automatizados Antes de conectar la alimentación eléctrica controle que las características nominales correspondan a aquellas de la red de distribución eléctrica Prevea en la red de alimentación un interruptor omnipolar de 3 o más mm de apertura de los contactos Controle que an...

Страница 6: ... ratio Untersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción 1 24 1 24 Lunghezza max anta Max Flügellänge Max length of leaf Longueur max battant Longitud máx hoja 3 mt 3 mt Corsa utile Arbeitshub Useful travel Course utile Carrera útil 35 cm 35 cm Temperatura di esercizio Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement Temperatura de servicio Da 20 C a 70 C Da ...

Страница 7: ...e per stabilire dove fissare la staffa attacco anta per ogni angolo di apertura X voluto a condizione che ciò sia possibile parametri A e B e corsa utile dell attuatore permettendo 7_ fissare la staffa attacco anta nella posizione marcata Nota per una completa sicurezza si fa obbligo di installare se non presenti i fermi meccanici battenti a pavimento con tappo in gomma in apertura e in chiusura 3...

Страница 8: ...ente in alternativa TAU consiglia di utilizzare batterie FIAMM Manutenzione straordinaria o rotture Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche si raccomanda la rimozione del componente dove il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai tecnici della casa madre o da essa autorizzati NOTA Consigliamo di riporre tutta al documentazione re...

Страница 9: ...eans installation has been done correctly This method can be used to establish where the small bracket will have to be welded for each opening angle X requiredprovided it is possible parameters A and B and the actuator s useful travel permitting 7_ fix the wing connection bracket in the marked position Note for complete safety the mechanical stops with rubber cap floor stops must be fitted in open...

Страница 10: ...le the flat one in compliance with current legislation alternatively TAU srl recommends using FIAMM batteries Extraordinary maintenance or breakage If major work on electromechanical parts must be carried out the faulty component should be removed and repaired in the workshop by the maker s or other authorised technicians N B Keep all the documents concerning the system inside or near the control ...

Страница 11: ...n Öffnungswinkel X angeschweißt werden soll Bedingung ist jedoch daß dies möglich ist Parameter A und B und Arbeitshub des Kolbentorantriebs müssen dies erlauben 7_ den Toranschlussbügel an der markierten Stelle befestigen BITTE BEMERKEN für höchste Sicherheit ist die Installation der mechanischen Bodenendanschläge im Auf und Zu mit Gummistopfen Pflicht 3 Abb 13 so dass diese gleich vor den mechan...

Страница 12: ...ginalbatterie empfiehlt die Firma TAU den Gebrauch von FIAMM Batterien Außergewöhnliche Wartung oder wichtige Störungen Falls schwierigere Arbeiten an elektromechanischen Teilen erforderlich sein sollten wird die Entfernung des defekten Teils empfohlen damit eine Reparatur in der Werkstatt durch die Herstellertechniker oder autorisierte Techniker erfolgen kann DEUTSCH BITTE BEMERKEN Wir empfehlen ...

Страница 13: ...da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consig...

Страница 14: ...ailor made to your requirements featuring long term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residu...

Страница 15: ...eur kann eine Anlage ausführen die Ihrem Bedarf entspricht er besitzt die notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihr...

Страница 16: ... de la qualification professionnelle nécessaire sûre et fiable dans le temps et surtout effectuée dans les règles de l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le ni...

Страница 17: ...13 P2000 Series fig 1 fig 2 fig 3 P2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 5 mm ...

Страница 18: ...NIQUE FIN DE CARRERA MECÁNICO FORCELLA GABEL FORK FOURCHE HORQUILLA VITE SENZA FINE SCHNECKE WORM SCREW VIS SANS FIN TORNILLO SIN FIN SBLOCCO MANUALE MANUELLEN ENTRIEGELUNG MANUAL UNLOCKING DEBLOCAGE MANUEL DESBLOQUEO MANUAL Staffa angolare zincata Verzinkter befestingungs winkel Angular galvanized bracket Patte angulaire de fixation zinguee Brida angular galvanizada Staffa grande Großer Befestigu...

Страница 19: ...c cover Couvercle plastique Tapa de plastico fig 10 Morsetto Klemme Terminal Borne Borne fig 11 Morsetto Klemme Terminal Borne Borne fig 12 Vite senza fine Schnecke Worm screw Vis sans fin Tornillo sin fin P2000 Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Страница 20: ...mpeggiante 6 centralina di comando D 1 Getriebemotor 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Schlüsselschalter 5 Antenne und Blinkleuchte 6 Steuerzentrale GB 1 Gear motor 2 Photocells 3 Gate stops 4 Key switch 5 Aerial and flashing light 6 Control unit F 1 Motoréducteur 2 Photocellules 3 Battants 4 Sélecteur a clé 5 Antenne et clignotant 6 Logique de commande E 1 Motorreductor 2 Fotocélulas 3 Topes 4 Selector...

Страница 21: ... necesarias segura y fiable en el tiempo y sobre todo que respete las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un rie...

Страница 22: ...rvention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 23: ...rvention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 24: ...rvention Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 25: ... cette méthode pour calculer où souder la petite patte pour chaque angle d ouverture X désiré à condition que cela soit possible si les paramètres A et B et la course utile de l actionneur le permettent 7_ fixer l étrier de fixation du vantail dans la position marquée Note pour une sécurité complète il est obligatoire d installer s il n y en a pas les arrêts mécaniques butées au sol avec bouchon e...

Страница 26: ...graisser les gonds du portail FRANCAIS Automatisme vérification du fonctionnement des dispositifs de sécurité cellules photoélectriques barre palpeuse etc en respectant les fréquences et en suivant les modalités indiquées par les constructeurs graisser avec un graisseur la vis sans fin accessible par la partie inférieure du vérin voir fig 12 nous conseillons d utiliser de la graisse au savon de li...

Страница 27: ...ce max de 10 cm calculée par rapport au bord du battant ouvert et au portail fermé Barre palpeuse Dans le cas le plus simple prévu il doit y avoir des contacts Normalement Fermés NF La course élastique ou déformation minimum doit être supérieure d au moins 1 cm par rapport à l espace d arrêt du portail à partir du moment où le dispositif intervient Limiteur de couple Il doit être réglé de manière ...

Страница 28: ...cta Es posible llevar a cabo este método a fin de establecer dónde hay que soldar la brida pequeña por cada ángulo de abertura X deseado siempre y cuando sea posible o sea con los parámetros A y B y la carrera útil del accionador justos 5_ fije la abrazadera de enganche de la hoja en la posición marcada Nota para mayor seguridad es obligatorio instalar si no se encuentran ya presentes los topes me...

Страница 29: ...escargada conforme a las disposiciones vigentes como alternativa TAU le aconseja que utilice baterías FIAMM Mantenimiento extraordinario o roturas Si fuera necesario realizar reparaciones importantes de piezas electromecánicas se recomienda desmontar el componente ESPAÑOL averiado para poderlo reparar en los talleres por los técnicos del fabricante o por él autorizados NOTA Se aconseja guardar tod...

Страница 30: ...per vite 5P P2000 S 650P200130 1 23 Boccola madrevite D 20x5 P 20 P2000 S 650P200060 1 24 Forcella con boccola madrevite S 650P200B60 1 25 Dado E autobloccante M12 basso M V350AM12B0 1 26 Collare di fermo acciaio D 20 32 zincato S 650P200170 1 27 Grano a punta 6x5 zincato M V999006005 2 28 Stelo in alluminio S 650P200140 1 29 Tappo in plastica grande per profilo P2000 S 650P200135 1 30 Vite autofo...

Страница 31: ...23 P2000 Series P2000 230 V a c fig 16 ...

Страница 32: ...cuscinetti zincato S P225000110 1 21 Vite P 20 5 principi 20x485 P2000 M ING0100P16 1 22 Tappo terminale per vite 5P P2000 S 650P200130 1 23 Boccola madrevite D 20x5 P 20 P2000 S 650P200060 1 24 Forcella con boccola madrevite S 650P200B60 1 25 Dado E autobloccante M12 basso M V350AM12B0 1 26 Collare di fermo acciaio D 20 32 zincato S 650P200170 1 27 Grano a punta 6x5 zincato M V999006005 2 28 Stel...

Страница 33: ...25 P2000 Series P2000BENC 12 V d c fig 17 ...

Страница 34: ... EC zum Einbau in eine Maschine oder zur Zusammenfügung mit anderen Vorrichtungen zum Bau einer von der Maschinenrichtlinie 98 37 EG in Betracht gezogenen Maschine verwirklicht wurde Ils sont réalisés pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d autres dispositifs pour construire une machine considérée par la Directive Machines 98 37 CE han sido realizados para su incorporació...

Страница 35: ...en ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgebühr fürdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenFällenungültig wennderDefektdurcheineInstallationverursachtist dienichtnachdeninjederPackungenthaltenenHerstelleranweisungenerfolgte wennfürdieInstallationderVorrichtungauchandereTeilealsOriginal TAU Komponentenve...

Страница 36: ...notusedtoinstalltheautomaticopeningsystem F Reporterl étiquetteadhésive ouàdéfaut lenuméromatricule relativeàtouslesproduitscomposantl installation Attentionlagarantien estpasvalablesidescomposantsnonoriginauxTAUontétéutiliséspourl installationdel automatismed ouverture D DieDatenauf demAufkleber oderwenndiesernichtvorhandenist dieMatrikelnummer sindfürjedesProduktderAnlageanzuführen Achtung DieGa...

Отзывы: