DE
FR
CN
Nota: Instalación de B-0610 y B-0611 requiere (2) dos lineas de surtido (Caliente y Fría) aproximadas
en la pared ó el armario de sentido, 20.3 cm centro a centro. Use cinta para rosca de tubo.
Nota: B-0601, B-0606 y B-0611 no tienen valvulas comprimibles al extreme de la manguaera. La parte
No.13 esta juntada directamente dentro del extreme de la parte No.11.
L’Installation: B-0600
Les autres éléments aller être semblable, sauf où noter.
1. Fermer la réserve de l’eau et égoutter la tuyauterie. La tuyauterie qui fournir l’eau qui exister
devoir être installer dans le mur ou le comptoir de l’évier. Utiliser les inlets 1” NPT.
2. Installez le No 1 sur la conduite d’arrivée d’eau en vous aidant de ruban téfl on. La bride No 1A
doit être vissée en direction du corps No 1B. Une fois que le No 1 est en place, ajustez la bride
contre le mur ou le plan de l’évier.
3. Attacher N°.11 à N°.4 (àvec N°.14 à sa place). Attacher l’autre extrémité de N°.11 à N°.12 ou
N°.13 (avec N°.14 pour retenir l’anneau á sa place, où on l’utiliser).
4. Recommencer l’eau et vérifi er s’il y a des fuites.
Noter: L’installation de B-0610 et B-0611 nécessiter (2) deux tuyaux qui fournir l’eau (Chaud et Froid)
installer dans le mur ou le comptoir de l’évter, 20.3 cm centre à centre. Utiliser le ruban en Téfl on sur les
fi lets.
Noter: B-0601, B-0606 et B-0611 n’avoir pas les soupapes de pression à l’extrémité du tuyau N°.13
attacher directement dans l’extrémité de N°.11.
Installation: B-0600
Die anderen Einheiten sind ähnlich, sofern nichts anderes angegeben
1. Wasserzufuhr sperren und Wasserleitungen entleeren. Bestehende Wasserleitungen sind in
die Wand oder die Abdeckplatte für das Waschbecken einzuführen. 1,27 cm NPT-Einlaßventile
verwenden. (NPT = Nation Pipe Taper)
2. Teil Nr.
1
unter Verwendung von Tefl onband mit der Wasserleitung verbinden. Flansch von Nr.1
in Richtung Vorrichtung einschrauben. Wenn Nr.
1
eingeschraubt ist, Flansch gegen Wand oder
Abdeckfl äche des Waschbeckens justieren.
3. Teil
11
mit Nr.
4
verbinden (dabei ist Teil
14
richtig ausgerichtet). Das andere Ende von
11
mit
12
oder
13
verbinden (mit Teil
14
, falls verwendet, und den Ring richtig nach unten
ausgerichtet festhalten).
4. Wasserzufuhr öff nen und auf Lecks überprüfen.
Anmerkung: Installation von B-0600 und B-0611 erfordert zwei (2) Wasserletungen (warm und kalt),
die 20,32 cm von Mitte zu Mitte in die Wand oder Abdeckfl äche für das Waschbecken einzuführen sind.
Tefl onband für das Gewinde verwenden.
Anmerkung: B-0601, B-0606 und B-0611 haben am Schlauchende keine Druckdüsen. Teil 13 wird direkt
an das Ende von Teil 11 angesetzt.
安装:B-0600
除了有标注的外,其他装置都相同
1. 关闭供水及管道,现有管道应为埋于墙壁内或装在水槽内,使用1/2” NPT的进水口
2. 把1号装在水管上,缠上生料带。法兰1A应拧向本体1B,1号定好位置后,调整法兰,将
其装于墙面或水槽上。
3. 将17号装在4号上(需装好15号),把17号的另一端装在14号或18号上(装上15号或压环,
以便使用时用到)
4. 打开供水并检查是否漏水
注意:安装B-0610和B-0611需用到埋在墙内或装在水槽内的2根水管(冷水和热水)8”中心
距。螺纹端请缠上生料带。
注意:B-0601和B-0611的软管尾部没有挤压阀。18号直接装在17号尾部。