EN
ES
Installation: B-0600
Other units will be similar, except where noted.
1. Shut off water supply and drain lines. Existing supply lines should be roughed into wall or sink
decking. Use ½” NPT inlets.
2. Install no.1 to supply line, using tefl on tape. Flange no.1A should screw in toward body no.1B.
Once no.1 is in place, adjust fl ange against wall or sink deck.
3. Attach no.17 to no.4 (with no.15 in place). Attach other end of no.17 to no.14 or no.18 (with
no.15 and hold down ring in place, where used.)
4. Turn on water supply and check for leaks.
Note: Installation of B-0610 and B-0611 requires (2) two supply
lines (Hot and Cold) roughed into wall or sink deck, 8” center to
center. Use tefl on tape on threads.
Note: B-0601, B-0606 and B-0611 do not have squeeze valves at
end of hose. No.18 is attached directly into end of no.17.
wall or sink
Pared o lavabo
Mur ou évier
Wand oder Spülbecken
墙面或水槽
supply pipe (supplied by others)
Tubería de suministro
(suministrada por terceros)
Conduite d’arrivée d’eau (autre
fournisseur)
Zulaufrohr (von anderen geliefert)
供水管 (需另配)
fl ange
Brida
Bride
Flansch
法兰
1
4
15
17
18
17
Instalación: B-0600
Otras unidades serán similares, excepto donde está indicado
1. Cierre la fuente principal de agua y desagüe las tuberias. Las lineas existentes de surtido,
deben de ser aproximadas en la pared ó en el armario de la sentina, use entradas de 1/2” NPT
(rosca de tubo).
2. Instale la pieza n.º 1 en la manguera de suministro con cinta de tefl ón. La brida n.º 1A se debe
atornillar hacia el cuerpo n.º 1B. Una vez que la pieza n.º 1 esté en su lugar, ajuste la brida
contra la pared o la plataforma del lavabo.
3. Junte la parte No.11 a la parte No.4 (con la parte No.14 en su lugar). Junte el otro extreme de
la parte No.11 a la parte No.12 ó No.13 (Con la parte No.14 y la argolla retenedora en su lugar,
donde sea usada).
4. Abra la fuente de agua e inspeccione por fi ltraciones.