background image

49

Português

PROCEDIMENTOS

 

DE

 

MONTAGEM

Veio

 

de

 

transmissão

 

para

 

o

 

motor

 (

Fig.

 

1

)

Solte a porca de bloqueio do tubo (1) cerca de dez voltas para 

que a ponta do parafuso não tape o tubo do veio de transmissão 

a inserir. Quando inserir o tubo do veio de transmissão, segure 

no parafuso de bloqueio do tubo para fora, evitando que o interior 

também 

fi

 que obstruído.

Insira correctamente o veio da transmissão na caixa da 

embraiagem do motor, até que a posição marcada (2) no tubo do 

veio de transmissão atinja a caixa da embraiagem.

NOTA

 

Quando for difícil inserir o veio da transmissão até à posição 

marcada  no  tubo  do  veio  da  transmissão,  rode  o  veio  da 

transmissão pela extremidade do cortador para a direita ou 

para a esquerda. Aperte o parafuso de bloqueio do tubo que 

alinha  no  orifício  no  tubo  do  veio.  De  seguida,  aperte  bem  o 

parafuso de 

fi

 xação.

Ferramenta

 

de

 

corte

 

ao

 

eixo

 

de

 

accionamento

 (

Fig.

 

2

Solte o parafuso de retenção (3). 

Introduza o eixo de accionamento correctamente na caixa de 

transmissão, até à posição assinalada (4) na manga do eixo de 

accionamento 

fi

 car ao encontro da caixa de transmissão.

NOTA

 

 

Se encontrar di

fi

 culdade para inserir o eixo de accionamento 

até à posição marcada na manga do eixo de accionamento, 

rode a ferramenta em ou contra sentido dos ponteiros do 

relógio. Aperte o parafuso de retenção da manga alinhando-o 

no furo da manga do eixo. 

 

Aperte depois o parafuso (5) de retenção com 

fi

 rmeza.

Instalação

 

da

 

pega

 

de

 

apoio

 (

6

) (

Fig.

 

3

1.  Remova 2 parafusos sextavados (7) da caixa de transmissão. 

2.  nstale a pega de apoio (6) na caixa de transmissão 

aproveitando os furos dos 2 parafusos sextavados removidos 

(7). Depois aperte os parafusos sextavados com 

fi

 rmeza.

Instalação

 

da

 

pega

 (

Fig.

 

4

)

Coloque a pega no tubo do eixo de transmissão com o ângulo na 

direcção do motor.

Ajuste a localização para a posição mais confortável, antes da 

utilização.

Cabo

 

do

 

acelerador

 / 

cabo

 

de

 

paragem

 

Prima a patilha superior (8) e abra a tampa do 

fi

 ltro de ar. (

Fig.

 

5

Ligue os cabos de paragem. (

Fig.

 

6

)

Se a extremidade exterior do acelerador (9) estiver roscada na 

unidade, aperte-a e o terminal de ligação à terra (10) (se equipada) 

ao máximo na haste do ajustador do cabo (11) e, de seguida, aperte 

esta extremidade do cabo utilizando a porca do ajustador (12) 

contra a haste do ajustador do cabo (11).

Ligue a extremidade do cabo do acelerador (13) ao carburador (14) 

e monte a tampa oscilatória (15) (se equipada) existente no saco de 

ferramentas, na oscilação (14) (

Fig.

 

7

). 

Alguns modelos podem vir com as peças instaladas.

PROCEDIMENTOS

 

DE

 

OPERAÇÃO

Combustível

 (

Fig.

 

8

)

 

ADVERTÊNCIA

  A unidade está equipada com um motor a dois tempos. Opere 

o motor sempre com gasolina misturada com óleo de 2T. 

  Providencie uma boa ventilação quando manusear ou 

abastecer o combustível.

  O combustível é altamente in

fl

 amável e pode causar graves 

ferimentos se for inalado ou derramado no seu corpo. Actue 

sempre com máxima cautela quando tiver que manusear o 

combustível. Providencie sempre uma boa ventilação quando 

tiver que manusear o combustível no interior de um prédio.

Combustível

  Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanas como o 

combustível.

  Use óleo genuíno para motores a 2 tempos ou use uma 

mistura  de  25:1  a  50:1.  Consulte  as  instruções  do  óleo  ou  o 

concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta.

  Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo 

de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique 

expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 

tempos refrigerados por ar (JASO FC GRADE OIL ou ISO 

EGC GRADE). Não use óleo misturado BIA ou TCW (tipo 

refrigeração por água a 2 tempos).

  Nunca use óleo multi-grau (10 W/30) ou óleo usado. 

  Misture sempre o combustível e o óleo num recipiente limpo 

separado.

Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária 

de combustível. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. 

Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a 

quantidade restante de combustível.

Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la 

no depósito de combustível do aparelho.

Abastecimento

 

de

 

combustível

 

ADVERTÊNCIA

  Desligue sempre o motor antes de abastecer o combustível.

  Quando abastecer o combustível, abra lentamente o depósito 

de combustível para aliviar qualquer sobrepressão existente.

  Após  o  abastecimento,  aperte  o  tampão  do  depósito  de 

combustível cuidadosamente.

  Afaste o aparelho pelo menos 3 m da zona de abastecimento 

antes de arrancar o motor.

  Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa 

imediatamente com água e sabão.

 Certi

fi

 que-se de veri

fi

 car se há qualquer fuga de combustível 

após o abastecimento.

Antes de abastecer o combustível, limpe a zona do tampão do 

depósito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade entre no 

depósito. Certi

fi

 que-se de que o combustível esteja bem misturado 

antes de abastecer, agitando o recipiente para isso.

Arranque

 

PRECAUÇÃO

 

Antes de arrancar, certi

fi

 que-se de que o acessório de corte 

não corta em nada.

1.  Coloque o interruptor de ignição (16) na posição ON. (

Fig.

 

9

)

 

*  Prima a válvula de preparação (18) várias vezes, de forma a 

que o combustível percorra o tubo de retorno. (

Fig.

 

10

)

2.  Coloque a alavanca (19) na posição CLOSED (A). (

Fig.

 

11

)

3.  Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado para 

manter a pega 

fi

 rmemente na mão, não deixando que o cabo 

volte para trás. (

Fig.

 

12

)

4.  Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque novamente a 

alavanca do ar na posição RUN (aberta) (B). De seguida, puxe 

novamente o motor de arranque com rapidez.

NOTA

 

Se o motor não arrancar, repita as operações de 2 a 5.

5.  De seguida, deixe que o motor aqueça aproximadamente 2–3 

minutos antes o submeter a qualquer carga.

Paragem

 (

Fig.

 

13

)

Diminua a velocidade do motor e deixe trabalhar ao ralenti durante 

alguns minutos e, de seguida, desligue o interruptor da ignição (16).

Para modelos com um interruptor de ignição do motor, mantenha o 

interruptor de ignição pressionado até o motor atingir uma paragem 

completa. 

 

ADVERTÊNCIA

 

Um acessório de corte pode magoar se continuar a rodar 

depois de o motor parar ou se o controlo de potência for 

libertado. Depois de desligar o aparelho, certi

fi

 que-se de que o 

mecanismo de corte tenha parado antes de pousar a serra.

000Book̲TCH22EPAP(S)̲WE.indb   49

000Book̲TCH22EPAP(S)̲WE.indb   49

2012/04/05   12:02:45

2012/04/05   12:02:45

Содержание TCH 22EPAP

Страница 1: ...tamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient Antes de utilizar esta m quina lea cuidadosamente el manual Leia...

Страница 2: ...2 14 12 15 11 10 9 13 1 2 3 4 5 7 6 8 16 18 17 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 000Book TCH22EPAP S WE indb 2 000Book TCH22EPAP S WE indb 2 2012 04 05 12 02 40 2012 04 05 12 02 40...

Страница 3: ...3 15 m 15 m 50 ft 0 6 mm 21 20 22 T 16 17 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 000Book TCH22EPAP S WE indb 3 000Book TCH22EPAP S WE indb 3 2012 04 05 12 02 41 2012 04 05 12 02 41...

Страница 4: ...ays wear eye head and ear protectors when using this unit Do not touch the blade when running the engine Before using your machine Read the manual carefully Check that the cutting equipment is correct...

Страница 5: ...e 6 Handle 7 Priming pump 8 Ignition switch 9 Cutting blade 10 Throttle trigger lockout 11 Choke lever 12 Engine 13 Angle transmission 14 Handle grip 15 Gear case 16 Blade cover 17 Suspension eyelet 1...

Страница 6: ...uel tank before storing the unit machine It is recommended that the fuel be emptied after each use If fuel is left in the tank store so fuel will not leak Store unit machine and fuel in area where fue...

Страница 7: ...tion 2 on the drive shaft tube meets the clutch case NOTE When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on the drive shaft tube turn drive shaft by the cutter mounting end clockwise...

Страница 8: ...unit is turned o make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down SAFE OPERATION CAUTION Always wear gloves during operation or maintenance Review the area to be trimmed Look f...

Страница 9: ...guide with three to five bolts depending on blade length Those bolts are tightened with a clearance so that the blades can move smoothly When clearance is too small The blades do not move properly an...

Страница 10: ...g des Ger ts kann schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben Lesen verstehen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und am Ger t selbst Bei Gebrauch des Ger ts imm...

Страница 11: ...ellenrohr 6 Gri 7 Handpumpe 8 Z ndschalter 9 Schneideklinge 10 Gashebelsperre 11 Chokehebel 12 Motor 13 Winkelgetriebe 14 Gri st ck 15 Getriebegeh use 16 Klingendeckel abdecken 17 Tragegurt se 18 Komb...

Страница 12: ...einem unsachgem en Werkzeug festgestellt kann ein struktureller Schaden am Polrad auftreten und als Folgeschaden einen Bruch oder ein Zerrei en des Polrads verursachen WARNUNG Keinesfalls das Ger t i...

Страница 13: ...n Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann HINWEIS Kennzeichnet n tzliche Informationen f r den vorschriftsm igen Gebrauch TECHNISCHE DATEN Modell TCH22EPAP S TCH22EPAP SM...

Страница 14: ...einen bleifreien Markenkraftsto mit einer Oktanzahl von 89 oder h her verwenden Original Zweitakt l oder ein fertiges Zweitaktgemisch in einem Mischungsverh ltnis von 25 1 bis 50 1 verwenden Hierzu d...

Страница 15: ...tfilter muss sauber sein Bei korrekter Einstellung dreht das Schneidwerkzeug sich im Leerlauf nicht mit Falls eine Einstellung notwendig ist bei laufendem Motor die Leerlauf Einstellschraube T im Uhrz...

Страница 16: ...l verschoben worden sein HINWEIS Das Getriebegeh use alle 50 Betriebsstunden mit Schmiermittel schmieren bei starker Beanspruchung h ufiger Wartungsplan Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanw...

Страница 17: ...ez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donn s dans ce manuel et sur le produit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu un casque et des protecti...

Страница 18: ...ompe d amor age 8 Interrupteur marche arr t 9 Lame de coupe 10 Levier acc l rateur bloqu 11 Levier d tranglement 12 Moteur 13 Bo tier de renvoi d angle 14 Poign e 15 Bo te d engrenages 16 Protecteur d...

Страница 19: ...afin de retirer l embrayage il se peut qu un tel proc d entra ne une avarie structurale du volant du moteur et provoque ensuite l clatement de celui ci ATTENTION Ne modifiez en aucun cas la machine N...

Страница 20: ...rts en v hicule ou des remisages recouvrez la lame avec le couvre lame CARACT RISTIQUES Mod le TCH22EPAP S TCH22EPAP SM TCH27EPAP S Moteur Cylindr e cm3 Bougie d allumage Ralenti min 1 Vitesse maximum...

Страница 21: ...doit toujours tre aliment en m lange essence huile Veillez une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Le carburant contient des substances hautement inflammables Vous risquez d...

Страница 22: ...ateur Fig 18 ATTENTION La lame peut entrer en mouvement pendant le r glage du carburateur N essayez jamais de d marrer le moteur tant que le carter de protection de l embrayage et le tube ne sont pas...

Страница 23: ...ne huile pour machine Bo te d engrenages Fig 24 Appliquer de la graisse base de lithium de bonne qualit travers les graisseurs Quant certains mod les l un des graisseurs a t d plac e de l emplacement...

Страница 24: ...ali Leggere comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l uso e sull unit Indossare sempre protezioni per gli occhi il capo e le orecchi...

Страница 25: ...Impugnatura 7 Pompa di adescamento 8 Interruttore di accensione 9 Lama di taglio 10 Leva fermo acceleratore 11 Comando dell aria 12 Motore 13 Coppia conica 14 Impugnatura 15 Scatola movimento lame 16...

Страница 26: ...seguito lo scoppio del volano AVVERTENZA L unit macchina non deve essere in alcun modo modificata Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui destinata Uso in sicurezza del carburant...

Страница 27: ...sibilit dilesionifisichegraviodanneggiamento della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite NOTA Fornisce informazioni utili all uso corretto della macchina CARATTERISTICHE TECN...

Страница 28: ...n la pelle Durante il rifornimento pertanto necessario prestare la massima attenzione Anche all interno degli edifici il carburante deve essere maneggiato solo se su cientemente ventilati Carburante C...

Страница 29: ...filtro dell aria sia pulito Quando la velocit al minimo dell unit corretta il dispositivo di taglio non deve girare Se tuttavia se ne rende necessaria la regolazione su ciente chiudere ruotando in se...

Страница 30: ...uso frequente Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka M...

Страница 31: ...zet de motor en het snijgereedschap dan onmiddellijk stop Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op de machine zelf zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op D...

Страница 32: ...en Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn 1 Benzinetankdop 2 Gashendel 3 Starterhandgreep 4 Snijgereedschap 5 Aandrijfasbehuizing 6 Handvat 7 Injectiepomp 8 Contactschakelaar 9 Snoe...

Страница 33: ...ijderen van de koppeling vast te houden kan het vliegwiel ernstig beschadigd worden en daardoor eventueel breken WAARSCHUWING Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan Gebruik de machine in g...

Страница 34: ...nwijzingen niet worden opgevolgd OPMERKING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de machine SPECIFICATIES Model TCH22EPAP S TCH22EPAP SM TCH27EPAP S Motor Cilinderinhoud cm3 Boug...

Страница 35: ...altijd voor een goede ventilatie wanneer u brandstof binnen een gebouw gebruikt Brandstof Gebruik altijd 89 octaan loodvrije merkbenzine Gebruik echte tweetaktbrandstof of een benzine oliemengsel van...

Страница 36: ...st moet worden kunt u de T schroef dichtdraaien met de klok mee terwijl de motor loopt totdat het snijgereedschap begint te draaien Draai de schroef vervolgens open tegen de klok in totdat het snijger...

Страница 37: ...lgemene onderhoudsinstructies aan Neem voor verdere informatie alstublieft contact op met uw Tanaka dealer Dagelijks onderhoud Maak de buitenkant van de machine schoon Controleer de mesbescherming op...

Страница 38: ...arse inmediatamente el motor y el aditamento de corte Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato Utilice siempre protecciones...

Страница 39: ...7 Bomba de cebado 8 Llave de ignici n 9 Cuchilla de corte 10 Tope del gatillo del acelerador 11 Palanca del est rter 12 Motor 13 Transmisi n en ngulo 14 Agarradera 15 Caja de engranajes 16 Hoja durant...

Страница 40: ...ar la aver a estructural del volante y causar posteriormente el estallido del volante ADVERTENCIA No intente modificar el aparato en forma alguna No utilice este aparato para otras tareas para las que...

Страница 41: ...ador de retroceso Podr a provocarse lesiones con el resorte del arrancador Transporte y almacenamiento Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo Antes de al...

Страница 42: ...aneje el combustible Asegure siempre una buena ventilaci n cuando maneje el combustible dentro de un edificio Combustible Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos Utilice aceite de do...

Страница 43: ...s necesario ajustarlo cierre el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj con el motor en marcha hasta que el mecanismo de corte empiece a girar Abra el tornillo T en el sentido contrario a las...

Страница 44: ...ento A continuaci n se proveen algunas instrucciones generales de mantenimiento Para obtener informaci n adicional p ngase en contacto con un distribuidor Tanaka Mantenimiento diario Limpie el exterio...

Страница 45: ...algu m se aproximar pare imediatamente o motor e o grupo de corte Leia compreenda e siga todas as advert ncias e instru es contidas neste manual e no aparelho Use sempre protec es para os olhos cabe...

Страница 46: ...ansmiss o 6 Pega 7 Bomba de enchimento 8 Interruptor de igni o 9 L mina de corte 10 Trava do gatilho do acelerador 11 Alavanca do ar 12 Motor 13 ngulo da transmiss o 14 Pega 15 Caixa de transmiss o 16...

Страница 47: ...ifique o aparelho N o use o aparelho para qualquer outra finalidade para a qual o mesmo n o tenha sido concebido Seguran a do combust vel Misture e abaste a o combust vel ao ar livre e num local onde...

Страница 48: ...eis sobre o funcionamento e uso correcto ESPECIFICA ES Modelo TCH22EPAP S TCH22EPAP SM TCH27EPAP S Motor Cilindrada cm3 Vela de igni o Velocidade de ralenti min 1 Velocidade m xima recomendada min 1 P...

Страница 49: ...de um pr dio Combust vel Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanas como o combust vel Use leo genu no para motores a 2 tempos ou use uma mistura de 25 1 a 50 1 Consulte as instru es do leo ou o co...

Страница 50: ...onar suavemente em todas as posi es bem abaixo das revolu es quando o mecanismo de corte come a a rodar Se o mecanismo de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti entre em con...

Страница 51: ...ara a exist ncia de dados ou rachadelas Mude a protec o em caso de impactos ou rachadelas Verificar se a l mina est afiada e sem fendas Controlar o aperto suficiente das porcas da l mina Certifique se...

Страница 52: ...ci n de especificaciones El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd est autorizado para recopilar archivos t cnicos Esta declaraci n se aplica a los productos con marcas de la CE Fran ais D...

Отзывы: