background image

Arbre d'entraînement flexible (Fig. 3-5)

II faut enlever l'arbre de transmission flexible et 
le lubrifier avec une graisse au lithium de bonne 
qualité après chaque période de vingt heures 
de fonctionnement. Enlever d'abord la vis (1) 
pour retirer l'arbre flexible, desserrer la vis (2) 
et retirer le carter d'engrenages, Extraire 
ensuite l'arbre du tube de transmission. 
Nettoyer l'arbre et y appliquer une couche 
généreuse de graisse au lithium et le réinsérer 
dans le tube de transmission. Le faire tourner 
jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Puis replacer le 
carter d'engrenages, remettre en place et serrer 
les vis (1) et (2).

Boîtier de renvoi d'angle (Fig.3-5)

Vérifier le niveau de graisse du boîtier de renvoi  
d'angle ou du couple conique après chaque 
période de 50 heures d'utilisation en retirant le 
bouchon de l'orifice de remplissage de la graisse 
qui se trouve sur le côté du boîtier de renvoi 
d'angle.
Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans 
des engrenages, remplir la boîte de transmission 
avec une graisse universelle au lithium de bonne 
qualité jusqu'au 3/4.
Ne pas remplir complètement le boîtier.

Lame (Fig. 3-6)

      ATTENTION!

Porter des gants de protection lors du maniement 
ou des opérations d'entretien relatif à la lame.

   Utiliser une lame bien aiguisée. Une lame
   émoussée risque plus facilement de se bloquer
   ou de provoquer des mouvements incontrôlés.
   Si le boulon de fixation est endommagé ou
   difficile à resserrer, le rem-placer par un
   nouveau.
   Lors du remplacement de la lame, n'utiliser
   qu'une lame recommandée par TANAKA, ayant
   un trou de montage de 25.4mm. (1 pouce).
   Lors de l'installation d'une lame de scie (2),
   mettre toujours le côté poinçonné vers le haut.
   Dans le cas d'une lame à 4 dents (1), celle-ci
   peut être employée de n'importe quel des deux
   côtés.
   Employer la lame la mieux adaptée au genre de
   travail à exécuter.
   Lors du remplacement de la lame, employer les
   outils appropriés.
   Quand les bords tranchants deviennent
   émoussés, les aiguiser de nouveau ou les limer,
   comme indiqué sur la figure. L'aiguisage
   incorrect peut causer des vibrations excessives.
   Mettre de côté des lames qui seraient
   courbées, tordues, fissurées, cassées ou
   avariées de quelque façon.

REMARQUE!

Lors de l'aiguisage de la lame, il importe de 
garder la forme originale de la courbe à la base 

27

En

Fr

Fig.3-5

I t

Albero trasmissione curvo (Fig. 3-5)

Ogni 20 ore di lavoro é necessario lubrificare 
adeguatamente, previo smontaggio, l'albero 
trasmissione curvo con grasso al litio di buona 
qualità. Per smontare l'albero trasmissione 
curvo, rimuovere dapprima la vite (1), allentare 
il bullone (2) staccando poi la scatola ingranaggi 
ed estraendo l'albero dal tubo dell'albero 
trasmissione. Pulirlo e cospargerlo 
abbondantemente di grasso al litio prima di 
reinserirlo nuovamente nel tubo dell'albero 
trasmissione, ruotandolo fino ad inserirlo 
completamente in sede. Procedere quindi al 
montaggio della scatola ingranaggi e reinstallare 
le viti (1) e (2) serrandole adeguatamente.

Coppia conica (Fig. 3-5B) 

Controllare il livello di lubrificante della coppia 
conica o dell'ingranaggio conico ogni 50 ore di 
impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio 
del lubrificante sul lato della coppia conica.
Se non si vedono tracce di lubrificante sui fianchi 
degli ingranaggi, riempire la trasmissione con 
del lubrificante multiuso a base di litio di qualità 
fino a 314.
Non riempire la trasmissione completamente.

Lama (Fig. 3-6)

      ATTENZIONE!

Mettere i guanti di protezione durante il maneggio 
o la manutenzione della lama.

   Usare una lama affilata. Una lama smussata é
   più incline a impigliarsi o a causare la reazione
   di spinta. Sostituire il dado di fissaggio se é
   danneggiato o se risulta difficile da serrare.
   Quando sostituite la lama, acquistatene una
   raccomandata da TANAKA, con foro d'attacco
   da un pollice (25,4 mm).
   Quando montate una lama a sega (2), mettete
   sempre verso l'alto il lato con il marchio. Nel
   caso di lama a 4 denti (1), é possibile
   utilizzarle da ambo le parti.
   Utilizzate il tipo di lama adatta per il lavoro che
   intendete eseguire.
   Quando sostituite la lama, usate attrezzi
   appropriati.
   Quando i bordi taglienti perdono il filo, riaffilateli
   o limateli come illustrato in figura. Un'affilatura
   eseguita non correttamente, può causare
   eccessive vibrazioni.
   Scartate lame eventualmente piegate, deformate,
   incrinate, rotte o comunque danneggiate.
 

NOTA!

Durante l'affilatura della lama, é importante 
mantenere il profilo originale nella curvatura alla 
base del dente, per evitare la rottura.

Flexible drive shaft (Fig. 3-5)

Flexible drive shaft should be removed and 
lubricated with good quality lithium grease every 
20 hours. To remove the flexible shaft, first 
remove screw (1), loosen bolt (2) and remove 
the gear case then pull the shaft out of the drive 
shaft pipe. Clean the shaft off and apply a 
generous coat of lithium grease to it and insert 
if back into the drive shaft pipe, turn it until it drops 
into place then install the gear case, install & 
tighten screw (1) and screw (2).

Angle transmission (Fig.3-5)

Check angle transmission or angle gear for 
grease level about every 50 hours of operation 
by removing the grease filler plug on the side of 
angle transmission.
If no grease can be seen on the flanks of the 
gears, fill the transmission with quality lithium 
based multipurpose grease up to 3/4.
Do not completely fill the transmission.

Blade (Fig. 3-6)

      WARNING!

Wear protective gloves when handling or 
performing maintenance on the blade.

   Use a sharp blade. A dull blade is more likely
   to snag and thrust. Replace the fastening nut
   if it is damaged and hard to tighten.
   When replacing blade, purchase one 
   recommended by TANAKA, with a 25.4mm
   (one inch) fitting hole.
   When installing saw blade (2), always face the
   stamped side up. In the case of a 4 tooth blade
   (1), it can be used on either side. 
   Use correct blade for the type of work.
   When replacing blade, use appropriate tools.
   When cutting edges become dull, resharpen
   or file as shown in figure. Incorrect sharpening
   may cause excessive vibration.
   Discard blades that are bent, warped, cracked,
   broken or damaged in any way.

NOTE!

When sharpening blade it is important to maintain 
an original shape of radius at the base of the 
tooth to avoid cracking.

Fig.3-5B

1

2

Содержание TBC-2211

Страница 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Страница 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Страница 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Страница 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Страница 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Страница 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Страница 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Страница 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Страница 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Страница 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Страница 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Страница 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Страница 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Страница 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Страница 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Страница 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Страница 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Страница 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Страница 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Страница 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Страница 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Страница 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Страница 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Страница 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Страница 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Страница 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Страница 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Страница 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Страница 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Страница 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Страница 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Страница 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Страница 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Страница 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Страница 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Страница 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Страница 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Страница 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Страница 44: ...Printed in JAPAN...

Отзывы: