background image

Always use branded 89 octane unleaded 
gasoline.
Use Tanaka two-cycle oil or quality two-cycle 
oil at mixing ratio of 25-50:1 (Gasoline (A) : Oil 
(B)), only for the state of California at 50:1.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste 
oil.
Always mix fuel and oil in a separate clean 
container.

I t

Always start by filling half the amount of fuel, 
which is to be used. Then add the whole amount 
of oil. Mix (shake) the fuel mixture.  Add the 
remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before filling 
the fuel tank.

Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec 
un taux d'octane minimum de 89.
Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une 
autre huile de qualité en respectant la 
proportion de 25-50:1 (Essence (A) : Huile 
(B)) pour le mélange deux temps 
Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (10 W/30) 
ni d'huile usagée.
Toujours effectuer le mélange dans un 
récipient propre.

4. Operating procedures.

16

Fuel (Fig. 2-1)

En

The trimmer is equipped with a two-stroke 
engine. Always run the engine on fuel, which is 
mixed with oil.
Provide good ventilation, when fueling or 
handling fuel.

Fuel

Before fueling, clean the tank cap area carefully, 
to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure 
that the fuel is well mixed by shaking the container, 
before fueling.

Always shut off the engine before refueling.
Slowly open the fuel tank, when filling up with 
fuel, so that possible over-pressure disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
Always move the trimmer at least 3 m (10 ft.) 
from the fueling area before starting.

Fueling

Fr

WARNING!

WARNING!

Toujours commencer par verser la moitié de 
l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de 
l'huile. Mélanger en agitant le récipient. Enfin, 
verser le reste de l'essence. Mélanger (agiter) 
soigneusement le mélange avant de faire le plein.

4. Utilisation

Carburant (Fig. 2-1)

La débroussailleuse est équipée d'un moteur 
deux temps et doit toujours être alimenté en 
mélange essence/huile.
Veiller à une bonne aération pendant l'opération 
de remplissage du réservoir.

Essence

Respecter une grande propreté pendant le plein. 
Essuyer autour du bouchon de réservoir. Les 
saletés pouvant se trouver dans le réservoir 
occasionnent des troubles de fonctionnement. 
Veiller à ce que le mélange soit bien homogène 
en agitant le récipient avant de faire le plein.

Ne jamais faire le plein avec le moteur en 
marche.
Ouvrir le bouchon de réservoir lentement, afin 
de laisser échapper la surpression éventuelle.
Serrer le bouchon soigneusement une fois le 
plein fait.
Avant de mettre la débroussailleuse en marche, 
toujours l'éloigner de l'endroit où l'on a fait le 
plein.

Faire le plein

ATTENTION!

ATTENTION!

Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo 
89.
Utilizzare olio per motori a due tempi Tanaka 
o un olio per motori a due tempi di buona 
qualitá con un rapporto di miscela di 25-50:1 
(benzina (A) : olio (B)), solo per lo stato della 
California di 50:1.
Non usare mai olio multigrado (10W/30) o olio 
di scarto.
Mescolare sempre carburante ed olio in un 
recipiente separato e pulito.

Iniziare sempre col versare la metà del carburante 
che deve essere usato. Successivamente versare 
l'intera quantità di olio.   Mescolare (agitare) la 
miscela. Aggiungere la restante metà del 
carburante.
Mescolare (agitare) la miscela prima di versarla 
nel serbatoio.

4. Funzionamento.

Carburante (Fig. 2-1)

L'attrezzo é equipaggiato con un motore a due 
tempi.
Utilizzare sempre carburante mescolato con olio. 
Effettuare il rifornimento del carburante in luoghi 
ventilati.

Carburante

Prima dei rifornimento, pulire la zona intorno al 
tappo con cautela, per evitare la penetrazione 
di sporco nel serbatoio. Controllare che la 
miscela sia ben mescolata, agitando il recipiente, 
prima del rifornimento.

Spegnere sempre il motore prima del 
rifornimento.
Aprire lentamente il serbatoio del carburante, 
in modo da eliminare un eventuale eccesso 
di pressione.
Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo il 
rifornimento.
Prima di metterlo in funzione, allontanare 
sempre l'attrezzo di almeno 3 metri dalla zona 
dove é avvenuto il rifornimento.

Rifornimento

ATTENZIONE!

ATTENZIONE!

Fig.2-1

Содержание TBC-2211

Страница 1: ...ual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2211 2211D 2251 TBC 230 B BS D TBC 230S DS SF TBC 250PFB 970 47820...

Страница 2: ...ni all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produi...

Страница 3: ...llsats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t...

Страница 4: ...e Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen S...

Страница 5: ...ellen mit N Griffsystem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harte...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Sommair Lire at...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...heitshebel 13 Chokehebel 14 Motor 15 Winkelgetriebe 16 Sch ftungsgeh use 1 Br nslep fyllning 2 Gasreglage 3 Starthandtag 4 Klingskydd 5 Sk rtillsats 6 Drivaxelsr r 7 Handtag 8 Upph ngnings gla 9 T ndo...

Страница 10: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 11: ...e chaudi re etc Ne coupez au moyen de l outil que de l herbe et des broussailles et rien d autre Inspectez la zone d sherber avant de commencer Enlevez tout ce qui risquerait d tre projet par le fil o...

Страница 12: ...tazione su cui sono stati usati degli insetticidi Tenere le altre persone i bambini gli animali ed altri estranei distanti almeno 15 metri dalla zona di lavoro Arrestare immediatamente il motore se qu...

Страница 13: ...otor ausgeschaltet werden Ger t und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern wo Kraftstoffd mpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern Elektromotoren oder elektrischen Schaltern fen us...

Страница 14: ...tor al lado derecho del cuerpo Sujete firmemente la m quina con ambas manos Mantenga estable el cuerpo con los pies bien apoyados sobre el suelo No estire demasiado el cuerpo Mant nga su cuerpo aparta...

Страница 15: ...ngsskydd vid klippning av v xter besprutade med inse ktsmedel H ll alla barn djur sk dare och medhj lpare p minst 15 m avst nd fr n redskapet Stanna omedelbart motorn om n gon kommer i n rheten H ll a...

Страница 16: ...tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1 B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1 B Montage de la poign e arceau ATTENTION Utiliser toujours une barre de protection 2 et un harnais de s...

Страница 17: ...aci n haciendo que coincida con el orificio del tubo del rbol A continuaci n apretar firmemente el perno 3 Montaje del accesorio 1 Inst lese el accesorio en el lugar de esta 2 Aseg rese de que se enca...

Страница 18: ...ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire Fig 1 4 Conectar los cables de parada Fig 1 5 C...

Страница 19: ...rst farligt OBSERVERA Somliga klingskydd r f rsedda med en skarp linjebegr nsare Var s ledes mycket varsam vid hantering av dem Ge Sw Fr 12 Fig 1 8 Fig 1 8B Montaggio del coprilama Fig 1 8 8B 8C BE 8F...

Страница 20: ...olgen HINWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen...

Страница 21: ...ctement IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelqu...

Страница 22: ...ja hendida hay que sujetar el cuchillo mediante un pasador de chaveta nuevo 5 que se monta cada vez Fig 1 10C IMPORTANTE Antes de poner en marcha la m quina revisar la cuchilla para asegurarse de que...

Страница 23: ...le Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trouve...

Страница 24: ...eh llaren 4 Betrieb 17 Kraftstoff Fig 2 1 Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit einer Kraftstoff I Mischung betrieben werden Bei der Hantierung mit Kraftstoff f r gute Entl ftung sorgen Benz...

Страница 25: ...ton de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de commande...

Страница 26: ...empujar el bloqueo del acelerador 3 luego liberar rapidamente el acelerador y la traba de seguridad As quedar bloqueado el acelerador en la posici n de arranque 3 Poner la palanca del estrangulador e...

Страница 27: ...isateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre compte de ce qu...

Страница 28: ...a operar la unidad de la derecha hacia la iz quierda Mantener las personas alejadas a una distancia de por lo menos 15m 50 pies Betreiben Sie die Maschine mit einer Drehzahl von mehr als 6500 Umdrehun...

Страница 29: ...ent is required close clockwise the T screw with the engine running until the cutting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached t...

Страница 30: ...rte no ha de girar Si se requiere el ajuste cierre sentido destr giro el tornillo T con el motor en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar Abra sentido siniestr giro el tornillo T has...

Страница 31: ...f ltig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung...

Страница 32: ...essario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richiedono...

Страница 33: ...stipulerar lagen anv ndandet av motst ndst ndstift f r att undertrycka t ndst rningar I det fall att denna maskin levererats med motst ndst ndstift skall samma typ av t ndstift anv ndas som utbytest n...

Страница 34: ...vello di lubrificante della coppia conica o dell ingranaggio conico ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia conica Se non si vedono tracce...

Страница 35: ...an bara till en 3 4 delars niv Klinga Fig 3 6 VARNING B r alltid skyddshandskar n r underh llsarbetet f r klingan p g r Anv nd en skarp klinga l annat fall kan det ofta ge upphov till upphakning eller...

Страница 36: ...ulire il volano e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotidi...

Страница 37: ...lleno en sus 3 4 partes de lubricante Limpie el filtro de aire Cuidados mensuales Enjuague el dep sito de combustible con gasolina Limpie el carburador por fuera y los alrededores del mismo Limpie el...

Страница 38: ...connesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Frei...

Страница 39: ...orking conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 21 1 28 cu in 4 4 9 7 lbs 4 7 10 3 lbs D 5 0 11 0 lbs 4 1 9 0 lbs 4 3 9 5 lbs 4 5...

Страница 40: ...me Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso per miglioramenti tecnici HINWEIS Schallpegel errechnen sich aus der zeitgewichteten Gesamtenergie unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen...

Страница 41: ...iti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente...

Страница 42: ...el juego de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos r...

Страница 43: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Страница 44: ...Printed in JAPAN...

Отзывы: