T.O.M GP-13 Скачать руководство пользователя страница 25

1 - Objet de la garantie :

La garantie porte exclusivement sur les vices de fabrica-

tion ou les vices de matières.

Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des piè-

ces reconnues hors d’usage.

2 - Durée de la garantie :

La garantie est de 12 mois à dater de la livraison du ma-

tériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à four-

nir).

Les échanges ou réparations faites au titre de la garan-

tie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.

Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur.

3 - Réserves :

La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations 

effectuées en dehors de nos réparateurs agréés.

En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel 

ne devra être démonté.

1 - Doel van de garantie:

De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricage-

fouten of gebreken in materialen.

Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van er-

kende onbruikbare onderdelen.

2 - Duur van de garantie:

De garantie bedraagt 12 maanden vanaf de levering van 

apparatuur voor de gebruiker (factuur of kassabon te 

verstrekken).

De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te ver-

lengen.

GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebruiker.

3 - Reserves:

De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten onze 

goedgekeurd reparateurs.

In ieder geval gedurende de garantie, moet het mate-

riaal worden verwijderd.

1 – Scope of the warranty :

The warranty shall only apply to manufacturing defects 

or material defects.

We are obliged to exchange or repair parts that are 

identified as being unusable

2 – Lifetime warranty :

The warranty shall be valid for 12 months from the de-

livery date of the equipment to the user (invoice or till 

receipt must

be provided).

Exchanges or repairs carried out under the warranty 

shall not extend the original warranty period.

The user shall be responsible for original shipping char-

ges.

3 – Reservations :

The warranty shall not under any circumstances cover 

repairs carried out by a non-authorised repairer.

The equipment should not be dismantled under any 

circumstances during the warranty period.

1 - Objeto de la garantía:

La garantía sólo se referirán a los defectos de fabrica-

ción o defectos en los materiales.

Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas fuera de 

servicio reconocido.

2 - Duración de la garantía:

La garantía es de 12 meses a partir de la entrega de 

equipos para el usuario (factura o recibo que se den).

Los intercambios o reparaciones bajo garantía no ten-

drá que prolongarse.

GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.

3 - Reservas:

La garantía no se aplica en todas las reparaciones reali-

zadas fuera de nuestros talleres de reparación autoriza-

dos.

En cualquier caso, durante el período de garantía, el ma-

terial debe ser removido.

BON DE GARANTIE

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE

GARANTIEKAART

1 - Finalidade da garantia:

A garantia só relacionar com defeitos de fabricação ou 

defeitos em materiais.

Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis re-

conhecidos.

2 - Duração da Garantia:

A garantia é de 12 meses a partir da entrega de equipa-

mentos para o usuário (factura ou recibo a ser forne-

cido).

Trocas ou reparos sob a garantia não terá que prorrogá-

la.

GO porte serão custeadas pelo usuário.

3 - Reservas:

A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos fora 

das nossas oficinas aprovadas.

Em qualquer caso, durante o período de garantia, o ma-

terial deve ser removido.

1 - Oggetto della garanzia:

La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di fab-

bricazione o difetti nei materiali.

Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inutiliz-

zabili riconosciuti.

2 - Durata della garanzia:

La garanzia è di 12 mesi dalla consegna delle attrezza-

ture per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).

Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessario 

prolungarla.

GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.

3 - Riserve:

La garanzia non si applica in tutte le riparazioni effet-

tuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.

In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il materiale 

deve essere rimosso.

CARTÃO DE GARANTIA

GARANZIA

WARRANTY

TARJETA DE GARANTÍA

Date d’achat

Référence machine

Cachet du distributeur

Datum van aankoop

Machine verwijzing

Dealer stempel

Fecha de compra

Referencia de máquina

Comerciante de sellos

Data da compra

Referência da máquina

Selo Revendedor

Data di acquisto

riferimento macchina

Timbro del rivenditore

Purchase date

Machine code

Distributor’s stamp

MPO - 192, avenue Yves Farge  - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE - Tél : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40

700010-GP13-Manual-V3.indd   25

23/07/14   17:21:52

Содержание GP-13

Страница 1: ...Taladro a columna Manual Traduzione dell avvertenza originale Trapano a colonna Manual tradu o do manual original Furador a colonna Handboek Vertaling van het oorspronkelijke Kolomboormachine Manuel...

Страница 2: ...01 11 10 09 02 05 03 04 06 07 FIG A 700010 GP13 Manual V3 indd 2 23 07 14 17 21 44...

Страница 3: ...x 3 FIG C 700010 GP13 Manual V3 indd 3 23 07 14 17 21 45...

Страница 4: ...01 03 FIG D 700010 GP13 Manual V3 indd 4 23 07 14 17 21 45...

Страница 5: ...05 700010 GP13 Manual V3 indd 5 23 07 14 17 21 46...

Страница 6: ...01 03 FIG E 700010 GP13 Manual V3 indd 6 23 07 14 17 21 47...

Страница 7: ...50 mm 50 mm 04 700010 GP13 Manual V3 indd 7 23 07 14 17 21 47...

Страница 8: ...05 2620 1880 1370 900 520 700010 GP13 Manual V3 indd 8 23 07 14 17 21 48...

Страница 9: ...10 10mm 01 FIG F 700010 GP13 Manual V3 indd 9 23 07 14 17 21 49...

Страница 10: ...1 2 1 2 1 2 1 2 03 700010 GP13 Manual V3 indd 10 23 07 14 17 21 49...

Страница 11: ...5 06 07 Contenu du carton Assemblage de la machine FIG C FIG D Fonctionnalit de la machine Mise en marche et arret 01 02 03 06 07 08 09 FR FIG E 09 10 11 12 13 14 15 R alisation d un per age 10 08 16...

Страница 12: ...parties metaliques usin es table colonne 03 Verifier l etat des courroies r guli rement 04 Tension des courroies R glage du ressort de rappel 01 02 03 04 Lubrifier lors du per age le foret avec un m...

Страница 13: ...02 03 04 05 06 07 Contents of box Assembling the machine FIG C FIG D Functions of the machine Starting and stop 01 02 03 06 07 08 09 EN FIG E 09 10 11 12 13 14 15 Drilling a hole 10 08 16 Table orient...

Страница 14: ...rease machined metal parts table column etc 03 Check the condition of the belts regularly 04 Belt tension Setting the drawback spring 01 02 03 04 Lubricate the bit when drilling with a mixture of solu...

Страница 15: ...2 03 04 05 06 07 Inhalt der Verpackung Zusammenbau der Maschine FIG C FIG D Funktionen der Maschine Setzen davon geht und Erla 01 02 03 06 07 08 09 DE FIG E 09 10 11 12 13 14 15 Eine Bohrung durchf hr...

Страница 16: ...eiteten Metallteile schmieren Tisch S ule 03 Den Zustand der Riemen regelm ig pr fen 04 Riemenspannung Einstellung der R ckzugsfeder 01 02 03 04 W hrend des Bohrens den Bohrer mit einem Gemisch aus l...

Страница 17: ...02 03 04 05 06 07 contenido del cart n ensamblaje de la m quina FIG C FIG D funcionalidad de la m quina Puesta en marcha y paro 01 02 03 06 07 08 09 ES FIG E 09 10 11 12 13 14 15 Realizaci n de un ta...

Страница 18: ...met licas mecanizadas mesa columna 03 Controlar el estado de las correas con regularidad 04 Tensi n de las correas Regulaci n del muelle de retorno 01 02 03 04 Cuando se taladra lubricar la broca con...

Страница 19: ...01 02 03 04 05 06 07 contenuto della scatola assemblaggio della macchina FIG C FIG D funzionalit della macchina Messa in marcia e sentenza 01 02 03 06 07 08 09 IT FIG E 09 10 11 12 13 14 15 R alisatio...

Страница 20: ...niftture tavola colonna 03 Verificare lo stato delle cinghie regularmente 04 Tensione delle cinghie Regolazione della molla di richiamo 01 02 03 04 Durante la perforazione lubrificare la punta con una...

Страница 21: ...quina 01 02 03 04 05 06 07 conte do da caixa montagem da m quina FIG C FIG D funcionalidade da m quina Accionamento 01 02 03 06 07 08 09 PT FIG E 09 10 11 12 13 14 15 Realiza o de furos 10 08 16 Orie...

Страница 22: ...as partes met licas maquinadas mesa coluna etc 03 Verificar o estado das correias regularmente 04 Tens o das correias Ajuste da mola de chamada 01 02 03 04 Durante a perfura o lubrificar a broca com u...

Страница 23: ...ne 01 02 03 04 05 06 07 inhoud van het karton assemblage van de machine FIG C FIG D functionaliteit van de machine Aanzetten 01 02 03 06 07 08 09 NL FIG E 09 10 11 12 13 14 15 Boren 10 08 16 Ori ntati...

Страница 24: ...en moet u de bewerkte metalen delen smeren tafel kolom 03 De toestand van de riemen regelmatig controleren 04 Riemspanning Instelling terugslagveer 01 02 03 04 Voor het boren de boor insmeren met een...

Страница 25: ...cambiar o reparaci n de las piezas fuera de servicio reconocido 2 Duraci n de la garant a La garant a es de 12 meses a partir de la entrega de equipos para el usuario factura o recibo que se den Los...

Страница 26: ...GP13 700010 GP13 Manual V3 indd 26 23 07 14 17 21 53...

Страница 27: ...a presente que Declara pela presente que Dichiare che Declares that Est conforme et satisfait aux normes CE In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen Cumple con la directivas de la CE Re...

Страница 28: ...700010 GP13 Manual V3 indd 28 23 07 14 17 21 53...

Страница 29: ...700010 GP13 Manual V3 indd 29 23 07 14 17 21 53...

Страница 30: ...enza assegnata Nominal power Vitesse vide 580 2650 min 1 Leerlaufdrehzahl Velocidad vac a Velocidade no v cuo Velocit a vuoto No load speed Lire les instructions avant usage X Lees voor het gebruik de...

Страница 31: ...rcano apto para reciclar o recoger dichos residuos PT Reciclagem do lixo As ferramentas acess rios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado Conformemente s diretivas europeias 20...

Страница 32: ...ue Yves Farge 37700 St Pierre des Corps France RCS Tours 539 845 594 SAS au capital de 500 000 Tel 00 33 0 2 36 16 71 46 Fax 00 33 0 2 36 16 71 40 Email mpo mpoutillage net 700010 GP13 Manual V3 indd...

Отзывы: