background image

The home technology brand for the entire house. More information at 

www.sygonix.com

These operating instructions are a publication by Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com). 
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, micro

fi

 lming, or the capture 

in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is 
prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno-
logy and equipment reserved. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH. 

Nr. 43525S - Version 02/11

Legal notice

Connection

•  The video signal (PAL) is available on the BNC port (4). Use an adapter, if you do 

not have a BNC cable for this connection.

•  The external power supply is connected to the low voltage socket (6). Make 

sure that you use only a stabilised power supply unit with an output voltage of 
12 V/DC (direct current) (see chapter "Technical Data" at the end of the operat-
ing manual). When power is available, the Power LED (5) lights up.

Pay attention to the correct polarity of the connector for the power sup-
ply (inner contact = plus/+, outer contact = minus/-), otherwise the cam-
era will be damaged; loss of warranty!

•  Set the correct input channel on your display device, to show the camera im-

age.

•  After this, adjust the camera carefully, in order to be able to monitor the de-

sired area.

Adjusting Zoom, Focusing the Image

•  Next, loosen the two 

fi

 xing screws (7 and 8); turn them slightly counter clock-

wise, so the two objective rings can be turned. 

•  Turn the front objective ring left or right to adjust to the desired zoom.

  The picture can then be focused with the rear objective ring.

•  Finally, secure the two objective rings again, with the two 

fi

 xing screws (7 and 8).

Further Adjustment Options

a) DIP switch

With the DIP switch (3), the following functions can be selected:

•  "MIRROR ON/OFF" Switch: With this switch, the picture can be horizontally mir-

rored.

• "NC" Switch: No function

•  "EE/AI" Switch: The switch setting "EE" stands for electronic aperture, the set-

ting "AI" for automatic aperture.

•  "BLC ON/OFF" Switch: Here, the automatic backlight compensation can be 

switched on ("On") or off ("Off").

b) "VIDEO/DC" switch

This switch (2) allows you to choose whether the lens requires a video control 
signal ("VIDEO" setting) or a DC control signal ("DC" setting).

With the enclosed lens, the switch (2) has to be set to "DC".  The lens may 
be damaged with the other setting!

c) Control socket

The control socket (9) must be connected to the lens via the connection cable. 

Video control signal

Connection

Signal

1

+12 V/DC

2

No function

3

Video signal

4

GND/-

d) Dial for adjusting the aperture

The aperture (with DC lenses) can be adjusted using the dial (1). Use a suitable 
screwdriver and change the setting very slowly, until the desired aperture setting 
is reached.

Cleaning

Occasionally, clean the camera from dust and dirt, especially the front screen. Use 
a dry, clean and soft cloth, moistened with water. Do not rub too hard, to avoid 
scratch marks on the glass, this will cause deterioration in the image quality!

Never point the jet of water from a garden hose or a high pressure cleaner at the 
camera; do not use aggressive cleaning agents. 

Tips and Notes 

a) Using other lenses

•  The camera has the option of using a "C" or "CS" lens. In this case, take care the 

screw thread, or the part of the lens that lies inward toward the sensor, is not 
too long. Otherwise the sensor will be damaged.

   If "C" lenses are used, the enclosed plastic adapter ring must 

fi

 rst be installed 

in the camera thread; only after this can the "C" lens be screwed into place.

Do not touch or disturb the sensor! Also, take care that dust or dirt does 
not get into the inside of the camera!

•  For connecting the control leads of the lens, please observe the connection 

instructions for the control socket in the section "Further Setting Options".

b) General

•  Install the camera at a height where it cannot be reached without using auxiliary 

devices. 

   The same applies to the connection cables. Ideally, they should be run in a 

plastic or metal pipe. 

•  Increasing the cable lengths causes deterioration in the video signal.  In this 

case, use a suitable ampli

fi

 er. 

   If the cable used to supply the power is too long, the voltage will drop and 

thus, the operating voltage for the camera will no longer be suf

fi

 cient. This may 

lead to stripes in the image or to a loss of signal. If necessary, use a cable with 
a larger cross-section to reduce the voltage drop.

Disposal

Electrical and electronic products do not belong to the household 
waste!

Please dispose of the device when it is no longer of use, according to 
the current statutory requirements.

Technical Data

Image sensor: 

6.35 mm (1/4"), Sharp CCD

TV System: 

PAL

TV lines: 

400

Video output signal: 

1.0 Vpp, 75 

Ω

Video output: 

BNC

Light sensitivity: 

1 Lux

Focal length: 

3.5 - 8 mm

Lens type: 

Auto-Iris, DC

White comparison: 

Automatic (AWB)

Signal-to-noise ratio (S/N ratio):  >48 dB

Operating voltage: 

12 V/DC

Current consumption: 

Max. approx. 135 mA

Low voltage socket: 

Polarity of round socket (5.5/2.1 mm):

 

Inner contact = plus/+

 

Outer contact = Minus /-

IP protection class: 

IP40

Ambient temperature: 

-20 to +50 °C

Weight: 

Approx. 375 g

Dimensions (W x H x D): 

Approx. 71 x 54 x 172 mm

DC Control Signal

Connection

Signal

1

DAMP- 

2

DAMP +

3

DRIVE +

4

DRIVE- (GND)

Содержание 43525S

Страница 1: ...nsehbaren bzw kritischen Bereichen z B Eingangsbereiche Überwachung in Tiefgaragen o ä Das Produkt ist für den Betrieb in trockenen geschlossenen Innenräumen ge eignet sie darf nicht feucht oder nass werden Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V DC betrie ben werden Bitte beachten Sie dass Sie sich strafbar machen wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einvers...

Страница 2: ...skabel zum Objektiv verbunden sein Videosteuersignal Anschluss Signal 1 12 V DC 2 Ohne Funktion 3 Videosignal 4 GND d Drehregler für die Einstellung der Blende Mit dem Drehregler 1 kann die Blende bei DC Objektiven eingestellt werden Verwenden Sie einen geeigneten Schraubendreher und verändern Sie die Ein stellung nur langsam bis die gewünschte Blendeneinstellung erreicht ist Reinigung Reinigen Si...

Страница 3: ...tended for installation in monitoring and protecting secluded or critical areas e g entrance areas surveillance of underground car parks and the like The product is intended for use in dry enclosed interiors it must not get damp or wet The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V DC Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a cam ...

Страница 4: ...e Video control signal Connection Signal 1 12 V DC 2 No function 3 Video signal 4 GND d Dial for adjusting the aperture The aperture with DC lenses can be adjusted using the dial 1 Use a suitable screwdriverandchangethesettingveryslowly untilthedesiredaperturesetting is reached Cleaning Occasionally cleanthecamerafromdustanddirt especiallythefrontscreen Use a dry clean and soft cloth moistened wit...

Страница 5: ...ex entrées surveillance de garages souterrains ou autre La caméra ne doit pas prendre l eau ou l humidité elle n est prévue que pour l utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs La caméra ne doit être alimentée que sous un courant continu stabilisé de 12 V DC Veuillez tenir compte du fait qu il est interdit par la loi d observer d autres per sonnes avec une caméra à l insu de ces person...

Страница 6: ...accor dement Signal de commande vidéo Raccordement Signal 1 12 V DC 2 Sans fonction 3 Signal vidéo 4 GND d Bouton rotatif pour le réglage du diaphragme Le bouton rotatif 1 permet le réglage du diaphragme avec objectifs DC Uti lisez un tournevis approprié et modifiez le réglage lentement jusqu à ce que le diaphragme soit réglé selon vos souhaits Nettoyage Nettoyer et dépoussiérer la caméra de temps...

Страница 7: ...deze mag niet vochtig of nat worden Stel de camera niet bloot aan extreme temperaturen direct zonlicht sterke trillingen of sterke mechanische belastingen Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld geknikt of door scherpe randen wordt beschadigd Gebruiksaanwijzing CCD kleurencamera 400 TVL 3 5 8 mm Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgo...

Страница 8: ...indingskabel naar het objectief Videobesturingssignaal Aansluiten Signaal 1 12 V DC 2 Geen functie 3 Videosignaal 4 GND d Draairegelaar voor de instelling van het diafragma Met de draairegelaar 1 kan het diafragma bij DC objectieven worden inge steld Gebruik een passende schroevendraaier en wijzig de instelling heel lang zaam tot de gewenste diafragma instelling is bereikt Schoonmaken Ontdoe de ca...

Отзывы: