background image

10278L

SW-Stahl GmbH

BE

D

IE

N

UN

G

S

A

N

L

E

IT

UN

G

13

13.  ORDINARY MAINTENANCE

Periodically (every 3 months, or when it is necessary), 

clean the sliding columns form dust, earth etc. with a 

little bit of lithium-base grease. 

 NEVER LUBRICATE the sliding parts 

(columns) with GREASES, OILS, 

DETERGENS or SVITOL.

14.  EXTRAORDINARY MAINTENANCE

Extraordinary maintenance operations are to be carried 

out  by  qualified  personnel;  it  is  advisable  to  refer  to 

authorized dealers for repairing operations and original 

spare parts.

 

15. ACCESSORIES 

NOT INCLUDED

15.1 Vice 

15.2  Disassembling using - Vice

Always refer to the car manifacturer’s service 

instructions or proprietary manual to estabilish the 

current procedures and data. This product information 

sets details of the applications and the use of the tools 

only with the purpose of a generic guide. 

It is advisable to unlock the nuts of shock absorbers’ 

cap before using the machine 10278L in order to easy 

working operations. Some automotive manufacturers 

prescribes to unlock the clamp nuts of the caps before 

dismounting the shock absorbers from the car.

Block the strut of the shock absorber inside the vice in 

order to center it on the machine (see fig. 5).

Put the small arms near the spring and insert the upper 

vices in the first coil available.

After having found the right position of the spring on the 

vice and after having adjusted the upper vices, block 

the adjustable arms (fig.4) locking the screws behind 

the case with the key supplied.

Compress the spring using the foot control lever only 

to release the pressure that the spring it-self exert on 

the cap.

Remove the blocking cup form the shock absorber 

unscrewing the nut. Discharge the compression of the 

spring and replace the old shaft with the new one.

15.3  Assembling using vice 

For assembling make the contrary operations of the 

disassembling. Put the new spring in the same position 

where the old one was. Press the foot control lever in 

order to make the spring stuck to the blocking cap.

Block the cap to the shaft of the shock absorber 

screwing the proper nut.

Now the shock absorber is mounted, use the foot 

control lever to release completely the spring, then 

move the arms on the outside and remove the shock 

absorber now reassembled thanks to the machine 

10278L.

16.  LUBRIFICATION OF THE DEVICE

Always use of an air line lubricator with these tools. 

We recommend the following Filter-Lubricator-

Regulator Unit.

6

5

Содержание 10278L

Страница 1: ...ahrzeuge GB Pneumatic coil spring compressor extra heavy duty for passengers cars suv armour plated and commercial vehicles F D monte amortisseurs pneumatique extra puissant pour v hicules SUV v hicul...

Страница 2: ...10278L SW Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 D 42897 Remscheid Tel 49 0 2191 46438 0 Fax 49 0 2191 46438 40 E Mail info swstahl de 2...

Страница 3: ...7 AUFSTELLUNG UND INSTALLATION 5 8 ANSCHL SSE 5 9 KONTROLLEN 5 10 INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG 5 10 1 Ausbau 5 10 2 Einbau 6 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 6 12 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI L NGERER NICHTB...

Страница 4: ...rwerkfeder eine potentielle Gefahrenquelle darstellen Die Gefahr ist durch die Kraft der Federspannung gegeben Das Ger t darf nur mit richtig montiertem Schutzk fig eingesetzt werden 4 1 Individuelle...

Страница 5: ...nerhalb der vorgegebenen Werte von 5 bis 8 bar liegt Die Druckluftanschl sse und die pneumatischen Bauteile auf eventuelle Leckagen kontrollieren wenden Sie sich ggf an den Fachh ndler Die Funktionst...

Страница 6: ...n Sie einige Tropfen Druckluftwartungr l in den Auschlussnippel ein Schlie en Sie nun Den Sto d mpfer mit der ersten Federwindung auf der unteren Federaufnahme positionieren Abb 1 den Sto d mpfer dreh...

Страница 7: ...schlie end die oberen Spannbacken auf der ersten benutzbare Federwindung ansetzen Nach der genauen Positionierung der oberen Spannbacken sind die schwenkbaren Arme Abb 4 durch Anziehen der Arretierheb...

Страница 8: ...beh r schlechter Qualit t oder von ungeeignetem Zubeh r Bei Gew hrleistungsantr gen sind vorzulegen das Ger t mit der betreffenden Seriennummer und die lesbare Originalrechnung ohne Streichungen mit d...

Страница 9: ...AND INSTALLATION 11 8 CONNECTIONS 11 9 CONTROLS 11 10 FUNCTIONING AND USAGE 11 10 1 Disassembling 11 10 2 Assembling 12 11 OPERATION ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS 12 12 MACHINE IDLED FOR A LONG PERIOD 12...

Страница 10: ...d springs can be potential dangers due to force collected because of compression This machine must be used always with its specific frontal protection mounted correctly on the frame 4 1 Individual pro...

Страница 11: ...Check the working efficiency of the inlet valve the machine should not work when the guard is open 10 FUNCTIONING AND USAGE NEVER LUBRICATE the sliding parts columns with GREASES or OILS Every 200 wo...

Страница 12: ...bracket in the first coil fig 1 rotate the shock absorber and lock it in the bracket in the maximum slipping point fig 2 Put the small arms near the spring and insert the upper vices in the first coi...

Страница 13: ...shock absorber inside the vice in order to center it on the machine see fig 5 Put the small arms near the spring and insert the upper vices in the first coil available After having found the right po...

Страница 14: ...modified or featuring traces of shock use with poor quality or non compatible accessories To use the guarantee provide the tool with its serial number as well as the legible and unmarked original invo...

Страница 15: ...ALLAGE 16 7 EMPLACEMENT et INSTALLATION 17 8 BRANCHEMENTS 17 9 CONTR LES 17 10 MISE EN MARCHE ET UTILISATION 17 10 1 D montage 17 10 2 Remontage 18 11 DYSFONCTIONNEMENTS CAUSES REM DES 18 12 INUTILISA...

Страница 16: ...ts comprim s repr sentent un danger potentiel Le danger est d termin par la force exerc e par effet de ladite compression L appareil doit toujours tre utilis avec la structure de protection mont e cor...

Страница 17: ...e r f rer aux instructions du constructeur du v hicule ou au manuel du v hicule pour conna tre les donn es et les proc dures en vigueur utiliser Cette fiche d information produit montre les applicatio...

Страница 18: ...l trier inf rieur dans la premi re spire fig 1 faire tourner l amortisseur jusqu au point o l trier s encastre au point maximum de coulissement fig 2 Approcher les bras orientables du ressort puis in...

Страница 19: ...ositionner l amortisseur en serrant fortement la tige l int rieur de l tau de mani re ce que l amortisseur r sulte centr sur la machine fig 5 Approcher les bras orientables du ressort puis ins rer les...

Страница 20: ...de chocs utilisation avec accessoires de mauvaise qualit ou non compatibles Pour utiliser la garantie pr senter l outil avec le num ro de s rie correspondant ainsi que la facture originale lisible et...

Страница 21: ...COLLOCAZIONE e INSTALLAZIONE 23 8 COLLEGAMENTI 23 9 CONTROLLI 23 10 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO 23 10 1 Smontaggio 23 10 2 Rimontaggio 24 11 MALFUNZIONAMENTI CAUSE RIMEDI 24 12 ACCANTONAMENTO PER LU...

Страница 22: ...ituiscono un potenziale pericolo Il pericolo determinato dalla forza imbrigliata per effetto della compressione stessa Il prodotto va sempre utilizzato con la struttura di protezione montata correttam...

Страница 23: ...denti d aria dai raccordi e o elementi pneumatici in tal caso rivolgersi al rivenditore Controllare il corretto funzionamento della valvola di ingresso con protezione aperta la macchina non deve funzi...

Страница 24: ...ella prima spira fig 1 far ruotare l ammortizzatore fino al punto in cui la staffa si incastra nel punto massimo di scorrimento fig 2 Avvicinare i braccetti orientabili alla molla e successivamente in...

Страница 25: ...ccessivamente inserire i morsetti superiori sulla prima spirale utile Dopo aver trovato il giusto posizionamento della molla sulla staffa e aver posizionato i morsetti superiori bloccare i braccetti o...

Страница 26: ...numero di serie nonch la fattura originale leggibile e senza cancellature riportante la designazione del prodotto e la data d acquisto Condizioni dettagliate di applicazione della garanzia rivolgersi...

Страница 27: ...EXIONES 29 9 CONTROLES 29 10 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACI N 29 10 1 Desmontaje 29 10 2 Montaje 30 11 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES 30 12 ALMACENAJE DURANTE PERIODOS PROLONGAD...

Страница 28: ...lo 10278L ya que los muelles comprimidos constituyen un potencial peligro El peligro es determinado por la fuerza sujetada por efecto de la misma compresi n El producto ha de utilizarse siempre con la...

Страница 29: ...y o los elementos neum ticos no tengan p rdidas si las hay ponerse en contacto con el distribuidor Verifique el correcto el funcionamiento de la v lvula de entrada con la protecci n abierta la m quina...

Страница 30: ...inferior en la primera espiral fig 1 y hacer girar el amortiguador hasta que la horquilla encaje en el punto m ximo de deslizamiento fig 2 Acercar los brazos orientables al muelle y posteriormente co...

Страница 31: ...o de banco para colocar el amortiguador y centrarlo en la m quina fig 5 Acercar los brazos orientables al muelle y posteriormente colocar las mordazas superiores sobre la primera espiral til Tras habe...

Страница 32: ...ubiertos por la garant a legal Dicha garant a no es aplicable en los siguientes casos desgaste normal incumplimiento de las instrucciones de uso y de las prescripciones de seguridad uso no convenciona...

Страница 33: ...10278L SW Stahl GmbH BEDI ENUNGSA NLEITUNG 33...

Страница 34: ...02000 4 16 321000002 1 17 832002000 2 18 821011000 2 19 815001000 4 20 321000046 2 21 824001000 12 22 321000026 2 23 321042011 1 24 321000008 2 25 871001000 2 26 836001000 2 27 822015000 2 28 32109400...

Страница 35: ...10278L SW Stahl GmbH BEDI ENUNGSA NLEITUNG 35 46 16 3 24 22 19 18 52 21 17 25 47 28 1 51 23 27 26 37 38 40 41 39 1 30 54 53 42 43 55...

Страница 36: ...10278L SW Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 D 42897 Remscheid Tel 49 0 2191 46438 0 Fax 49 0 2191 46438 40 E Mail info swstahl de 36...

Страница 37: ...siehe Typenschild in die untenstehende Tabelle zu bertragen MASCHINEN TAGEBUCH Empfohlene Wartungsarbeiten F hrungss ulen im Abstand von 2 Monaten oder nach 200 Betriebsabl ufen mit einem trockenen T...

Страница 38: ...ie Serien Nummer und das Baujahr siehe Typenschild in die untenstehende Tabelle zu bertragen MASCHINEN TAGEBUCH Empfohlene Wartungsarbeiten F hrungss ulen im Abstand von 2 Monaten oder nach 200 Betrie...

Страница 39: ...10278L SW Stahl GmbH BEDI ENUNGSA NLEITUNG 39...

Страница 40: ...SW Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 D 42897 Remscheid Tel 49 0 2191 46438 0 Fax 49 0 2191 46438 40 E Mail info swstahl de...

Отзывы: