Sure Flame ID 100 Скачать руководство пользователя страница 6

 

FR

 

IMPORTANT 

Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi 

mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. 

 

Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre 

de l'appareil. 

Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil. Il doit donc être conservé soigneusement et 

accompagner l'appareil en cas de revente.

 

 

CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL 

Les générateurs d'air chaud fonctionnent au fuel #2 (diesel). Il est 

équipé  d'un raccord permettant d'éliminer les fumées à travers un 

conduit de cheminée. 

Les conditions d’installation et d’utilisation doivent respecter les 

normes et les lois en vigueur relatives à l’utilisation de l’appareil. 

Il convient de s’assurer que : 

•  les instructions contenues dans ce livret soient suivies 

scrupuleusement ; 

•  L'INSTALLATION DE LA MACHINE DOIT ETRE FAITE 

CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR. L'installation doit 

tenir compte des règles CSA B139, Installation Code for Oil 

Burning Equipment et NFPA 31 Standard for the Installation of 

Oil-Burning Equipment in the USA 

•  le générateur ne soit pas installé dans des locaux où il y aurait 

des risques d’explosion ou d’incendie ; 

•  des matériaux inflammables ne soient pas déposés à côté de 

l’appareil (la distance minimum doit être de 2 mètres) ; 

•  de mesures suffisantes de prévention anti-incendie aient été 

prévues ; 

•  le sol destiné à recevoir la machine ne soit pas en matériau 

inflammable ; 

•  l’aération du local  dans lequel se trouve le générateur soit 

garantie et suffisante pour les nécessités du générateur, et en 

particulier; 

•  une évaluation du rechange d'air pour chaque gallon (US) de 

capacité est 1 pied carré; 

•  le générateur à combustion indirecte soit installé près d'une 

cheminée pour l'évacuation des fumées (voir paragraphe 

“SCHÉMA DE POSITIONNEMENT DU CONDUIT DE 

FUMÉES”) et relié à un coffret électrique. 

•  il n’y ait pas d’obstacles ou d’obstructions à l’aspiration et à la 

sortie de l’air, tels que des toiles ou des couvertures étendues 

sur l’appareil ou sur les parois, ou des objets encombrants à 

côté du générateur ; 

•  du kérosène soit rajouté dans le réservoir si la température de 

la pièce est très basse ; 

•  le générateur soit contrôlé avant sa mise en marche et 

régulièrement surveillé durant son utilisation; il faut éviter que 

des enfants ou des animaux non surveillés s’en approchent ; 

•  au début de chaque période d’utilisation, avant de brancher la 

fiche dans la prise électrique, contrôler que le ventilateur tourne 

librement ; 

•  à la fin de chaque période d’utilisation enlever la fiche de la 

prise de courant. 

 

DISPOSITIFS DE SECURITE 

Le générateur est doté d'une cellule photoélectrique de contrôle 

de la flamme et d'un thermostat de surchauffe pour le contrôle de  la 

température maximale. 

Le générateur est doté d'une cellule photoélectrique de contrôle 

de la flamme, d'un thermostat de surchauffe pour le contrôle de  la 

température maximale et d’un pressostat de l'air. 

Le boîtier électronique gère les temps  de mise en marche, 

d'extinction et d'intervention des sécurités en cas de 

dysfonctionnement ; il est en outre doté d'un poussoir de réarmement 

(13) dont la couleur change en fonction du mode de fonctionnement. 

•  éteint  : la machine est en condition de veille, en attente de 

demande de chauffage. 

•  vert fixe: la machine fonctionne correctement. 

•  rouge fixe : la machine est en condition d'arrêt de sécurité.

 

Après un blocage de sécurité, il est nécessaire d'enfoncer le 

poussoir de réarmement (13) pendant 3  secondes  pour relancer le 

fonctionnement. 

 

Attention 

Ne jamais effectuer plus de deux redémarrages 

consécutifs : le fuel imbrûlé peut s'accumuler dans la 

chambre de combustion et s'enflammer soudainement 

lors de la deuxième mise en marche.

 

 

Si l'interruption persiste, avant de redémarrer le générateur il est 

nécessaire d'identifier et de supprimer la cause à l'origine de 

l'interruption.  

 

Attention 

Consulter le paragraphe "ANOMALIES DE 

FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS" pour 

identifier la cause du dysfonctionnement. 

 

 

MISE EN MARCHE 

Avant de mettre en marche le générateur et donc, avant de le 

brancher au réseau électrique d’alimentation, contrôler que les 

caractéristiques du réseau électrique correspondent à celles 

indiquées sur la plaquette de fabrication. 

 

Attention 

Pour le fonctionnement, il est indispensable de 

monterle cône de diffusion d'air (18) sur la partie avant 

de lamachine, comme illustré par la figure ci-dessus 

(paragraphe “Schéma de fonctionnement”) 

 

 

Attention 

•  La ligne électrique d’alimentation du générateur doit 

être pourvue d’une mise à la terre et d’un 

disjoncteur magnéto-thermique avec un différentiel. 

•  La fiche électrique du générateur doit être reliée à 

une prise munie d’un interrupteur de sectionnement. 

 

Le générateur doit être placé sur une surface plane, stable et 

nivelée, de façon à éviter qu'il se renverse ou que du fuel puisse 

sortir par le bouchon de remplissage du réservoir. 

Le générateur peut fonctionner en mode manuel en plaçant 

l'interrupteur (14) sur la position ON. 

Le générateur peut fonctionner en mode automatique uniquement 

lorsqu'un dispositif de contrôle est connecté (par ex. un thermostat 

ou une montre). La connexion au générateur doit être faite en retirant 

le couvercle de la prise (15) et en branchant la fiche du thermostat.

 

Pour démarrer la machine: 

•  si elle est pilotée par le thermostat, placer l’interrupteur sur la 

position (ON +  ) ; 

•  si elle n'est pas pilotée par le thermostat, placer l’interrupteur 

sur la position (ON). 

A la première mise en service ou après la vidange totale du circuit 

du fuel, le flux du fuel au gicleur peut être insuffisant et causer 

l’intervention du coffret de contrôle de la flamme; le générateur alors 

s’arrête. Dans ce cas pousser le bouton de réarmement (13) et faire 

redémarrer l’appareil. 

Au cas où la machine ne fonctionnerait pas, les premières 

opérations à faire sont les suivantes : 

Содержание ID 100

Страница 1: ...CONSTRUCTION HEATERS GENERATEURS D AIR CHAUD L L 103 02 SU ID 100 ID 200 ID 300 INSTRUCTION MANUAL LIVRET D ENTRETIEN...

Страница 2: ...FUEL TANK R SERVOIR COMBUSTIBLE 13 RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT BOUTON DE REARMEMENT DE L APPAREILLAGE 14 MAIN SWITCH INTERRUPTEUR MARCHE ARRETE 15 ROOM THERMOSTAT PLUG PRISE THERMOSTAT D...

Страница 3: ...ding on the function mode off heater is in stand by waiting for heating call steady green heater functioning normally steady red heater in safety stop To restart heating after a safety stop push reset...

Страница 4: ...similar equipment In this case make sure that the ropes and or chains are securely attached and that they are in perfect condition before you start to move the heater MAINTENANCE To ensure correct he...

Страница 5: ...efective Replace control box Photocell defective Clean or replace photocell Not enough or no fuel at all at burner Check state of motor pump plastic coupling Check fuel line system including fuel filt...

Страница 6: ...t d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature maximale et d un pressostat de l air Le bo tier lectronique g re les temps de...

Страница 7: ...ionnement de la machine Le g n rateur peut tre fourni en version mobile muni de roues ou en version suspendue mont sur une structure de support avec des ancrages pour le fixage qui doit tre effectu av...

Страница 8: ...mplacer Le fuel n arrive pas au br leur ou arrive en quantit insuffisante Contr ler l efficacit du raccord moto pompe Contr ler qu il n y ait pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rif...

Страница 9: ...MOIN D ALIMENTATION LI1 OVERHEAT THERMOSTAT THERMOSTAT DE SURCHAUFFE EV1 SOLENOID VALVE I Stage ELECTROVANNE I Stade CO CAPACITOR CONDENSATEUR MV FAN MOTOR MOTEUR DU VENTILATEUR FUA FUSE 6 3 A FUSIBLE...

Страница 10: ...THERMOSTAT DE SURCHAUFFE EV1 SOLENOID VALVE I Stage ELECTROVANNE I Stade CO CAPACITOR CONDENSATEUR MV FAN MOTOR MOTEUR DU VENTILATEUR FUA FUSE 6 3 A FUSIBLE 6 3 A RV CONTROL SWITCH COMMUTATEUR PA AIR...

Страница 11: ...eiling 2 m Floor combustible LEGENDE A Minimum 1 m B Minimum 1 m C Le plus court possible D Egal superieur au diam tre de la chemin e du g n rateur E Minimum 1 m 1 Accessoire anti refoulement 2 Passag...

Страница 12: ...ique W 440 785 1 330 A 4 05 7 65 11 80 Nozzle Gicleur USgal h 0 55 80 W 1 10 80 W 1 50 80 W Pump pressure Pression pompe psi 196 174 174 Static pressure Pression statique in WC 0 5 0 5 0 5 Adjustment...

Отзывы: