background image

20 .ALWAYS DISCONNECT WINCH

POWER LEADS TO BATTERY
BEFORE WORKING IN OR
AROUND THE WINCH DRUM so
that the winch cannot be turned
on accidentally.

21 .When moving a load, slowly

take up the wire rope slack until
it becomes taut. Stop, recheck
all winching connections. Be
sure the hook is properly seated.
If a nylon sling is used, check the
attachment to the load.

22 .When using your winch to move

a load, place the vehicle trans-
mission in neutral, set vehicle
brake, and chock all wheels.

23 .DO NOT USE THE WINCH TO

HOLD LOADS IN PLACE. 
Use other means of
securing loads such 
as tie down straps. 

24 .USE ONLY FACTORY APPROVED

SWITCHES, REMOTE CONTROLS
AND ACCESSORIES. Use of non-
factory approved components
may cause injury or property
damage and could void your
warranty.

25 .DO NOT MACHINE OR WELD

ANY PART OF THE WINCH. Such
alterations may weaken the
structural integrity of the winch
and could void your warranty.

26 .DO NOT CONNECT WINCH TO

EITHER 110V AC HOUSE CUR-
RENT OR 220V MAINS AS WINCH
BURNOUT OR FATAL SHOCK
MAY OCCUR.

27 .Never allow shock loads to be

applied to winch or wire rope.

28 .Use caution when pulling or

lowering a load up and down a
ramp or incline. Keep people,
pets and property clear of the
path of the load.

Correct installation of your winch is
required for proper operation. 

INSTALLATION

WARNING

!

weaker than ISO grade 8.8 

Do not substitute

any strength grade

Step (1)
Disconnect the vehicle battery leads 
from the battery.
Step (2) 
Secure winch (Figure) to mounting 
plate or structural support using the
M8 x 1.25 x 30mm mount bolts, flat
washers, and lock washers provided.
Typical mount is to a flat secure 
surface capable of handling the 
required loads.
Step (3)
Remove bottom roller from the roller 
fairlead. Turn the freespool knob to
disengage and pull a few inches of 
wire rope from the drum. Pass the 
wire end under the remaining roller, 
and then replace the bottom roller.
Next secure the roller fairlead 
( Figure 7) to the mounting roller 
plate or structural support using the 
M8 x 1.25 x 20mm bolts, flat washers,
and lock washers provided. 

WARNING

!

                              Be sure that both       
                              the mounting plate
and winch hardware have been prop-
erly tightened.

CAUTION

!

                              No part of the vehicle
                              (skid plates, wiring, 
auxiliary lights, tires, ect.) should 
impede the operation of your Super-
winch®. When mounting, check all 
vehicle and winch parts for free ope-
ration. Be sure that the winch 
mounting location does not significantly 
reduce ground clearance.

WARNING

!

                              This winch MUST be
   

mounted with the 

wire rope in the underwind direction.
Improper mounting could damage 
your winch and void your warranty.

4

21

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Figura 7

!

Utilice los accesorios y ménsulas sumini-

strados para instalar el interruptor de 

manubrio. Instale la solenoide cerca de  

la batería, en la caja de almacenamiento 

bajo el asiento o el chasis.

 El interruptor no  

 debe interferir  

con la conducción normal del vehículo.  

El cableado NO DEBE estar en  

contacto con ninguna parte  

 

como el motor, la suspensión,  

los frenos, el escape o la dirección.

Lleve el cable rojo desde el  

interruptor de manubrio  

hasta la llave de encen- 

dido y conéctelo al  

cable que queda  

bajo voltaje  

cuando se gira  

la llave de  

contacto a la  

posición 

ON

SOLO

.

Lleve los dos cables de la solenoide al 

motor (Figura 8) y conéctelos a la bat-

ería. Conecte al interruptor al cable rojo. 

Envuelva el interruptor con cinta aislante 

para evitar cortocircuitos accidentales.

Aplique varias capas de cinta aislante en 

los lugares donde los cables puedan entrar 

del vehículo.

Conecte el conductor del interruptor al 

terminal positivo de la batería y vuelva a 

conectar el borne de la batería. El cable 

negro de la solenoide debe conectarse al 

negativo de la batería antes de volver a 

conectar el borne negativo.
Paso (4)

Ponga la perilla del embrague en la pos-

ición Desacoplado (tal como se muestra 

en la Figura 10). Desenrolle varios pies de 

cable del tambor y vuelva a dejar el em-

brague acoplado. Mueva un momento el 

guinche en la dirección de salida de cable 

!

ADVERTENCIA 

tambor. Si el tambor gira en sentido in-

correcto, revise las conexiones eléctricas.

FUNCIONAMIENTO CON POLEA LOCA

Ponga la perilla del embrague en la  

posición Desacoplado (tal como se 

muestra en la Figura 10). Si hubiera una 

carga tirando del cable, la perilla podría 

no salir con facilidad. NO FUERCE LA  

-

sión en el cable para aliviar la carga en  

el embrague.

Suelte el embrague y tire del cable para 

al menos cinco (5) vueltas de cable en el 

tambor. Ponga la perilla en la posición de 

embrague acoplado (véase la Figura 10).

Secure winch Figure 7 to mounting

Содержание LT3000

Страница 1: ...4 Reference n mero Description Numero de parte 1 Cable 1511F 2 Motor 87 24078 3 Tambor y barras de uni n 87 24075 4 Reductor de engranajes 87 24079 5 Solenoide 87 12893 6 Interruptor de manubrio 87 12...

Страница 2: ...gine 4 ALWAYS STAND CLEAR OF WIRE ROPE HOOK AND WINCH IN THE UNLIKELY EVENT OF ANY COM PONENT FAILURE IT S BEST TO BE OUT OF HARM S WAY 5 INSPECT WIRE ROPE AND EQUIP MENT FREQUENTLY A FRAYED WIRE ROPE...

Страница 3: ...Figure 6 This can jam the wire rope in the winch causing dam age to the rope or the winch I A A 3 Figure 6 3 CIRCUITO MAESTRO DEL VEH CULO Figur e 7 Socket Assembly mount s from outside in Acoplado De...

Страница 4: ...N No part of the vehicle skid plates wiring auxiliary lights tires ect should impede the operation of your Super winch When mounting check all vehicle and winch parts for free ope ration Be sure that...

Страница 5: ...revise la que el gancho est bien asentado Si est usando una eslinga de nylon la carga 22 Al usar el veh culo para mover una carga deje la transmisi n en el punto neutral punto muerto aplique el freno...

Страница 6: ...r de cargas pesadas Figura 5 Si el cable se cortara la lona actuar como amortiguador para evitar el rebote del cable Figura 5 Figura 6 Incorrecto Correcto 11 NO USE EL GUINCHE PARA LEVANTAR NI MOVER P...

Страница 7: ...culo para tratar de ayudar al guinche La tracci n conjunta del veh culo y del guinche podr a sobrecargar el cable y tam bi n el guinche 4 MANTENGASE ALEJADO DEL CABLE DEL GANCHO Y DEL GUINCHE EN CASO...

Страница 8: ...Superwinch no lo garantiza para dichos usos Reference No Description Part Number 1 Wire Rope Assy 1511F 2 Motor Assy 87 24078 3 Steel Drum and Tie Bars 87 24075 4 Gearbox Assy 87 24079 5 Solenoid Ass...

Страница 9: ...est pas con u pour tre utilis dans des applications industrielles ou de levage et Superwinch ne le garantit pas comme tant adapt une telle utilisation Dayville CT 06241 USA Superwinch LLC 359 Lake Ro...

Страница 10: ...TENEZ VOUS TOUJOURS L CART DU C BLE DU CROCHET ET DU TREUIL DANS LE CAS PEU PROBABLE DE LA PANNE D UN COMPOSANT IL EST TOU JOURS PR F RABLE D TRE EN DEHORS DE LA ZONE DANGEREUSE 5 INSPECTEZ FR QUEMMEN...

Страница 11: ...URS LE SYST ME DE PROTECTION DES MAINS lorsque vous guidez le c ble pour le sortir ou l enrouler CIRCUITO MAESTRO DEL VEH CULO Figur e 7 Socket Assembly mount s from outside in Embray D bray crabot Fi...

Страница 12: ...r sistance ISO inf rieure 8 8 Assurez vous que la plaque treuil ont t correctement serr s Aucune pi ce du v hicule plaque de protection c blage clairage auxilia ire pneus etc ne doit entraver le bon...

Отзывы: