5
CHARGING THE MOTION LIGHT
CHARGE DE LA LAMPE À DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
CARGA DE LA LÁMPARA
Prior to using your solar motion light, the solar panel needs
to be connected to the light for a period of three days. This
initial charge should be done in the OFF position. After the
third day, your included batteries will be fully charged and
your solar motion light will be ready for operation. Flip the
switch to the AUTO position.
The ON position overrides the motion activation function.
This will allow a limited period of constant illumination.
Avant d’utiliser votre lampe à détecteur de mouvement, le
panneau solaire doit y être branché à la lampe pendant une
période de trois jours. La charge initiale devrait s’effectuer
avec le commutateur à la position OFF/ARRÊT. Après le
troisième jour, vos piles incluses seront chargées à fond
et votre lampe à détecteur de mouvement sera prête à
fonctionner. Placez le commutateur à la position AUTO. La
position ON permet de contourner la fonction de détection de
mouvement. Elle permettra une période limitée d’éclairage
continue.
Antes de utilizar la lámpara de monitoreo, el panel solar
necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial debe
hacerse con el interruptor en la posición OFF. Después del
tercer día las baterías incluidas estarán completamente
cargadas y la lámpara estará lista para su operación.
Coloque el interruptor en la posición AUTO. La posición ON
anula la detección de movimiento, permitiendo un periodo
limitado de iluminación continua.
USING THE CONTROL DIALS
UTILISATION DES COMMANDES
UTILIZACIÓN DE LAS PERILLAS DE AJUSTE
B
Front View
ON|OFF|AUTO
ON|OFF|AUTO
ON|OFF|AUTO
B
Front View
Vue avant
Vista frontal
Two different control switches adjust the light’s illumination time and range
of motion detection.
TIME: Determines the duration of the light once motion is detected:
30 seconds, 60 seconds or 120 seconds.
Test: Allows the positioning of the light’s motion sensor to be tested day
or night. Once the motion sensor is in the desired position, attempt to
trigger the light by moving in the intended detection zone. If the light
illuminates, the motion sensor is positioned correctly. You are now ready
to move the switch to the preferred duration option. The light will now
only turn on in darkness.
DISTANCE: Controls the distance of the range of motion detection: low,
medium or high.
Deux commutateurs permettent d’ajuster la période d’éclairage et la
portée de la détection du mouvement.
TIME (Délai) : permet de régler le temps d’éclairage suivant la détection
de mouvement : 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes.
Test: permet de positionner le capteur de mouvement de la lampe
à tester le jour ou la nuit. Lorsque le capteur est dans la position
souhaitée, tentez de déclencher l’éclairage en vous déplaçant dans la
zone de détection établie. Si la lampe s’active, le capteur est positionné
correctement. Vous pouvez maintenant déplacer le commutateur à la
position de période d’éclairage souhaité. Désormais, la lampe s’activera
seulement dans le noir.
DISTANCE: contrôle la portée de la détection du mouvement : bas, moyen ou élevé.
Dos interruptores diferentes ajustan el tiempo de iluminación y alcance de detección de movimiento de la lámpara.
TIME: Determina la duración de la luz cuando se detecta movimiento: 30, 60 o 120 segundos.
Test: Permite probar el detector de movimiento de día o noche. Una vez el detector de movimiento se encuentre en la
posición deseada, intente activar la luz moviéndose dentro de la zona configurada. Si la lámpara se ilumina, el detector
está ya ubicado correctamente. Podrá ahora colocar el interruptor en la duración deseada. La lámpara sólo se activará en
la oscuridad.
DISTANCE: Controla la distancia del alcance de detección: corta (L), media (M) y larga (H).
Содержание 82080
Страница 8: ...8 Man80LED EFS_12 15 15 ...