Sunex Tools SX505A-8 Скачать руководство пользователя страница 11

SX505A-8: 

Vue éclatée des pièces et mode d’emploi 

  

rev. 02/2/07

Alimentation en air

Les  outils  de  cette  catégorie  fonctionnent  sur  une  grande  plage  de 
pressions d'air . Il est recommandé que la pression d'air de ces outils 
mesure  6,2  bars  (90  PSI)  lorsque  l'outil  fonctionne  en  régime  libre . 
Une pression supérieure à 6,2 bars (90 psig) accroît la performance 
au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce qui réduit sa durée de 
vie utile étant donné que les pièces s'usent plus rapidement, et ce qui 
peut entraîner des blessures . Toujours utiliser de l'air propre et sec . 
La poussière, les fumées corrosives et / ou de l'eau dans la conduite 
d'air  endommage  l'outil .  Purger  le  réservoir  d'air  quotidiennement . 
Nettoyer la crépine d'entrée d'air en suivant au moins un calendrier 
hebdomadaire .  La  procédure  de  raccord  recommandée  est  illustrée 
dans  la  figure  ci-dessus .  L'entrée  d'air  utilisée  pour  connecter 
l'alimentation  en  air  est  munie  d'un  élément  standard  de  1/2  NPT . 
Augmenter la pression de la conduite pour compenser une longueur 
de flexible supérieure à 7,6 m (25 pi) . Le diamètre intérieur minimal du 
flexible doit être de 1/2 po et le raccord doit être de mêmes dimensions 
et être fixé fermement .

Lubrification

Lubrifiez  le  moteur  pneumatique  chaque  jour  avec  de  l’huile  à  outil 
pneumatique NAPA . Si vous n’utilisez pas de burette à conduite d’air, 
injectez 1/2 oz d’huile dans l’outil . Vous pouvez injecter l’huile dans 
l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par l’entremise du raccord le 
plus près de la source d’alimentation en air . Ensuite, faites fonctionner 
l’outil . Un excès d’huile réduira la 
puissance de l’outil .

Fonctionnement

La valve de marche avant et arrière peut être utilisée comme commande 
de puissance d’air, s’il n’y a aucun autre moyen de régler le débit d’air . 
Tournez le bouton de la valve de manière à le placer à la position 4 pour 
atteindre la puissance maximum .  
La  valve  peut  être  utilisée  pour  ajuster  le  couple  à  l’étanchéité 
approximative  d’une  attache  connue .  Pour  placer  l’outil  au  couple 
désiré,  choisissez  un  écrou  ou  une  vis  de  l’étanchéité  connue  de  la 
même dimension, de pas de vis et de la condition de filet semblables à 
ceux du travail à effectuer .  Tournez la valve à la position la plus basse, 
appliquez  la  clé  à  l’écrou  et  augmentez  graduellement  la  puissance 
(tournez la valve pour faire entrer plus d’air) jusqu’à ce que l’écrou se 
déplace légèrement dans la direction où il était à l’origine . L’outil est 
maintenant réglé pour reproduire cette étanchéité - notez la position 
de  la  valve  pour  référence  future .  Lorsque  vous  serrez  des  écrous 
n’exigeant  pas  des  valeurs  de  couple  de  serrage  critiques,  serrez 
l’écrou entièrement et ensuite, serrez de nouveau d’un quart à un demi-

tour additionnel (une légère rotation additionnelle est nécessaire si 
des joints statiques doivent être installés) . 
Pour  une  puissance  additionnelle  lors  du  travail  de  démontage, 
tournez  la  valve  à  sa  position  d’ouverture  complète .  Cette  clé  à 
choc  est  évaluée  à  la  dimension    de  boulon  1”  USS .  L’évaluation 
doit être revue à la baisse pour des brides de ressort en U, tirants 
d’assemblage, longues vis d’assemblage, doubles écrous profonds, 
conditions  de  rouilles  extrêmes  et  attaches  avec  effet  de  ressort 
qui absorbent une grande partie de la puissance d’impact . Lorsque 
possible, maintenez ou coincez le boulon pour empêcher l’effet de 
ressort .
Imbibez  les  écrous  rouillés  d’huile  pénétrante  et  brisez  le  joint 
de  rouille  avant  le  démontage  avec  la  clé  à  choc .  Si  l’écrou  ne 
commence pas à se desserrer après trois à cinq secondes, utilisez 
une clé à choc de dimension supérieure . N’utilisez pas la clé à choc 
au-delà de la capacité évaluée, car ceci réduira considérablement 
la vie de l’outil .

dépannage

D'autres facteurs à part l'outil peuvent causer une perte de puissance 
ou une action erratique . Le rendement réduit du compresseur, le drain 
excessif  sur  la  ligne  d’air,  l'humidité  ou  des  restrictions  dans  des 
boyaux d'air ou l'utilisation de raccordements ou de boyaux de taille 
inappropriée  ou  des  conditions  qui  peuvent  réduire  l'alimentation 
d’air . La granulation ou les dépôts de gomme dans l'outil peuvent 
diminuer la puissance et peuvent être corrigée en nettoyant le tamis 
d'air et en rinçant l'outil avec de l'huile dissolvante de gomme ou 
un mélange égal de SAE #10 et kérosène . Si les conditions externes 
sont en règle, débranchez l'outil du boyau et emportez-le  à votre 
centre de service autorisé le plus près de chez vous .

Содержание SX505A-8

Страница 1: ...ion Avoid prolonged exposure to vibration Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are Lead from lead based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and Arsenic and chromium from chemically treated...

Страница 2: ...n struc tions for cor rect set up Air powered tools can vi brate in use Vi bra tion re pet i tive mo tions or un com fort able po si tions over ex tend ed pe ri ods of time may be harm ful to your hands and arms Dis con tin ue use of tool if dis com fort tin gling feel ing or pain oc curs Seek med i cal ad vice be fore re sum ing use Place the tool on the work be fore start ing the tool Slip ping ...

Страница 3: ...21 RS15011 O Ring 2 22 RS16222 Bearing 2 23 RS16223 Front Plate 2 24 RS16224 Set Pin 1 25 RS16225 Cylinder 1 26 RS16226 Rotor 1 27 RS16227 Vane 6 28 RS16228 Set Pin 1 Ref Item DESCRIPTION QTY 29 RS16229 Rear Gasket 1 30 RS16230 Rear Cover including 35 43 1 31 RS16231 Screw 4 32 RS16232 Trigger 1 33 RS16143 Set Pin 3 34 RS16234 Set Pin 1 35 Brass Sleeve included with 30 1 36 RS16236 Plunger 1 37 RS...

Страница 4: ... impact power When possible clamp or wedge the bolt to prevent springback Soak rusted nuts in penetrating oil and break rust seal before removing with impact wrench If nut does not start to move in three to five seconds use a larger size impact wrench Do not use impact wrench beyond rated capacity as this will drastically reduce tool life Troubleshooting Other factors outside the tool may cause lo...

Страница 5: ...y otras actividades propias de las obras en construcción con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados como causantes de cáncer defectos en el nacimiento u otras lesiones en los órganos reproductores Entre algunos de los ejemplos de estos productos químicos están El plomo en las pinturas con base de plomo Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos...

Страница 6: ...an durante su uso La vibración los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas durante extensos periodos de tiempo pudieran serles nocivos a sus manos y brazos Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia siente hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico antes de reanudar el uso de la herramienta Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo antes de hacerla fu...

Страница 7: ...nsión paso de rosca y condición de rosca a los de la pieza de trabajo a efectuar Gire el regulador de aire hasta una posición baja aplique la llave a la tuerca y aumente la potencia gradualmente gire el regulador para permitir la entrada de aire adicional hasta que la tuerca se mueva ligeramente en el sentido en el que ésta fue ajustada originalmente La herramienta ahora está ajustada para duplica...

Страница 8: ... sean de Sunex Tools La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial Note Algunos estados no permiten la exclusión o...

Страница 9: ...damente a las vibraciones Certains types de poussières produites par le sablage le sciage le meulage et d autres activités de construction contiennent des produits chimiques cancérigènes qui causent des anomalies congénitales ou d autres dangers pour la reproduction Parmi ces produits chimiques on compte le plomb des peintures à base de plomb la silice cristalline des briques et du ciment et d aut...

Страница 10: ... échéant Ne pas utiliser de raccords à dégagement rapide au niveau de líoutil Voir les instructions pour l installation correcte Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant leur utilisation Les vibrations les mouvements répétitifs ou les positions inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos mains ou à vos bras Cesser d utiliser l outil lorsqu un sensation díinconfort de f...

Страница 11: ...de la condition de filet semblables à ceux du travail à effectuer Tournez la valve à la position la plus basse appliquez la clé à l écrou et augmentez graduellement la puissance tournez la valve pour faire entrer plus d air jusqu à ce que l écrou se déplace légèrement dans la direction où il était à l origine L outil est maintenant réglé pour reproduire cette étanchéité notez la position de la val...

Страница 12: ...unex Tools ou ses centres de services de garantie autorisés L obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs Remarque Certaines juridictions ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consé...

Отзывы: