background image

66037JPK 20 

Rev. 1/15/20

INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LA CHANDELLE DE CRIC

1.  Installez la colonne de soutien dans la chandelle où les dents de la colonne de soutien font face au cliquet de blocage de a chandelle.  
2.  La plupart de type de chandelles sont conçus avec une colonne de soutien qui peut toujours être enlevée de la chandelle, donc  
 

n'essayer pas de bouger ou soulever la chandelle en tirant vers le haut sur la colonne ou sa selle.  

3.  Quelques chandelles sont équipées d'un support d’entreposage pour la goupille de verrouillage. Les goupilles de verrouillage sont  
 

reliées à la chandelle; par une longe ou une lanière ne devrait pas être e treposé dans le support de la colonne de soutien de la  

 chandelle.

INSTALLATION DU CRIC

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES. 

1.  Appuyez sur le bouton à pression au bas de la moitié de la poignée (#13) et insérez-le dans la moitié inférieure de la poignée  
 

(#15) jusqu'à ce que le bouton à pression s’engage dans le trou situé sur la moitié inférieure de la poignée. 

2.  Enlevez la vis de pression de la poignée (#17) de la fourche de la poignée (#18). Installez la poignée dans la fourche  
 

de la poignée (#18) en vous assurant que le bas de la poignée engage le joint à cardan de la soupape de surpression (#19). 

3.  Installez la vis de pression de la poignée (#17) dans la fourche de la poignée (#18) et serrez la vis pour fixer la poignée dans la fourche. 
4.  De l’air peut s’accumuler dans le circuit hydraulique lors de la manutention et l’expédition. L’air emprisonné risque d’affecter la  
 

performance de pompage du cric. Dans ce cas, suivez les instructions suivantes pour purger l’air : 

 

a)  Retirez les quatre vis qui fixent le couvercle (#22) au cadre de du cric (#4) afin de pouvoir enlever la vis de remplissage d’huile  

 

 

(#21 - page 9) du tube réservoir du vérin hydraulique (#38 - page 9). 

 

b)  Avec le bras de levage (#27) dans sa position abaissée, regardez à l'intérieur du trou de la vis de remplissage d'huile. Vous devriez  

 

 

être capable de voir le dessus du cylindre du vérin (#29 - page 9). Le niveau de liquide hydraulique ne devrait pas dépasser le  

 

 

dessus du cylindre. Corrigez le niveau du liquide s'il n'est pas à la hauteur appropriée. 

 

c)  Pompez le cric avec une charge d'au moins 500 lb (225 kg). Une fois la charge levée, tournez légèrement le manche de pompe  

 

 

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de façon à abaisser la charge très doucement. Pendant que le bras de levage  

 

 

s'abaisse, pompez rapidement le manche de 5 ou 6 coups de pompe progressifs. Après le pompage, abaissez le bras de levage à  

 

 

sa position de repos complet. 

 

d)  Installez la vis de remplissage d’huile (#21 - page 9). Tournez le manche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit  

 

 

bien serré et pompez le bras de levage à la hauteur maximale. Répétez les étapes « a » à « d » jusqu’è ce que tout l’air ait été purgé  

 

 

du système. 

 

e)  Installez le couvercle (#22) avec les quatre vis. 

MODE D'EMPLOI

        Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris  

        ques de blessure ou de mort. 

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le  

        manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

FONCTIONNEMENT DE LA CHANDELLE DE CRIC :

1.  Assurez-vous que le plancher de travail est propre et exempt de débris et d'obstacles.
2.  Calez les pneus du véhicule qui ne seront pas soulevés. Assurez-vous que le frein de secours est serré et que la transmission du véhicule 

est à la position stationnement ou embrayez s’il s’agit d’une transmission manuelle.

3.  Soulevez le véhicule à une hauteur de travail sécuritaire et assurez-vous que l'installation du vérin de levage et du véhicule est stable 

avant de placer les chandelles. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE AFIN DE PLACER OU ENLEVER DES CHANDELLES.

4.  Placez les chandelles juste au-dessous des endroits des points de soutien du véhicule comme spécifié par le fabricant du véhicule. 
5.  Soulevez les colonnes de soutien aussi près du véhicule que possible sans que les selles sur les colonnes de soutien entrent en contact 

avec le véhicule. Assurez-vous que les dents de la colonne de soutien sont engagées dans le cliquet de verrouillage.

FONCTIONNEMENT DU CRIC : 

1.  

Pour soulever la charge :

 Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le  

    cric sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à  
    l'extrémité du bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge  
    et afin que la charge soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur  
    de travail désirée. Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du  
    véhicule afin de fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT  

    DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez la  

    poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et  
    la charge afin de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les étapes  
    précédentes jusqu'à ce que la situation soit corrigée. 
2.  

Pour abaisser la charge : 

Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS  

    D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles de  
    dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
    jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le cric du  

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

66037JPK

CAPACITÉ: 3,5 TONNE  

CRIC D’ATELIER AVEC DES

CHANDELLES D’ATELIER 6 TONNES

Содержание 66037JPK

Страница 1: ... View Drawing and Replacement Parts Service Jack and Stands 9 Exploded View Drawing and Replacement Parts Power Unit OWNER S MANUAL 66037 Rev A Capacity 3 5 Ton Low Height 4 High Height 19 5 Overall Length 30 6 Overall Width 14 3 Handle Length 50 Net Weight 100 lbs Saddle Diameter 4 75 1006 Rev B Capacity 6 Ton Low Height 15 75 High Height 24 Overall Length 10 375 x 11 5 Net Weight 31 lbs SERVICE ...

Страница 2: ...ltered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not use jack beyond its rated capacity Do not shock Load This is a lifting device only Immediately after ...

Страница 3: ...rections before using Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards users and bystanders Do not use jack stands beyond the pair s rated capacity Do not shock Load Do not crawl under the vehicle while lifting vehicle or placing or removing the jack stands Use as a matched pair only Maximum load capacity per matched pair shall not exceed the rated capacity of the individual stand Use ...

Страница 4: ... to alert you to potential personal injury hazards Obey all instructions to avoid possible injury or death IMPORTANT Before attempting to raise any vehicle check vehicle service manual for recommended lifting surfaces JACK STAND OPERATION 1 Make sure the work floor is clean and free of debris and obstacles 2 Chock the vehicle s tires that will not be lifted Make sure the emergency brake is on and ...

Страница 5: ...ly worn or operate abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE until necessary repairs are made by a manufacturer s authorized repair facility It is recommended that an annual inspection of the jack and stands be made by a manufacturer s authorized repair facility and that any defective parts decals or warning labels be replaced with manufacturer s specified parts A list of authorized repair facilitie...

Страница 6: ... the lift arm pivot shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubricate handle receptacle and handle end Use white lithium spray grease only 4 Lubricate both rear casters bearing and both front wheels Use white lithium spray grease only 5 Tighten all accessible hardware LIMITED WARRANTY 3 4 4 1 2 2 ...

Страница 7: ...ion abuse misuse damage and does not cover any repairs or replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages NOTE Some states do not allow the exclusion or limitation of incident...

Страница 8: ... M12x22 4 7 Washer 12 4 8 Washer 16 incl with 5 2 9 Bolt M5x12 4 10 Nut M16 incl with 5 2 11 Washer 18 incl with 12 2 12 RS35B11 Yoke Retaining Bolt incl 11 2 13 RS35T17BK Upper Handle Black 1 14 Handle Button 1 15 RS35T15BK Lower Handle Black 1 16 RS35T20S Handle Bumper 1 17 RS35T13 Handle Set Screw incl 18 1 REF PART DESCRIPTION QTY 18 RS35B16 Handle Yoke Red incl 17 1 19 RS35T18 U Joint Assembl...

Страница 9: ... Brass Washer 1 13 Small Pump Housing 1 14 O Ring 10x2 65 2 15 Back up Washer 15x10 6x1 25 2 16 Small Pump Piston 1 17 Pump Spring 1 18 RSDC15 Dust Cover 1 19 Washer 1 20 RSRR16 Retaining Ring 15 1 21 RSOFS37 Oil Fill Screw incl 22 3 22 O Ring 7 1x1 8 incl with 21 3 23 Relief Valve Bolt 1 24 Relief Valve Spring 1 REF PART DESCRIPTION QTY 25 Plug 1 26 Steel Ball 4 1 27 Hydraulic Block 1 28 Cylinder...

Страница 10: ...mación de advertencia gato de servicio para piso 12 Información de advertencia bases de gato 13 Instrucciones de ensamble y uso 14 Mantenimiento preventivo inspeccione y almacenamiento adecuado 15 Diagnóstico de averías responsabilidad del propietario usuario y información de garantía 16 Guía de mantenimiento del gato hydáulico y mantenimiento regular 8 Dibujo de vista ampliada y partes de repuest...

Страница 11: ...o si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevación únicamente en las áreas del vehículo especificadas por su fabricante Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use el gato para elevar pesos superiores a su cap...

Страница 12: ... Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use las bases del gato más allá de la capacidad nominal del par de bases No le dé ningún choque a la carga No se arrastre debajo del vehículo mientras que se esté levantando el vehículo o al momento de quitar los soportes de gato Use un par emparejado solamente La máxima capacidad de carga por par ...

Страница 13: ...gujas del reloj hasta que esté apretado y bombee el brazo de levantamiento hasta su altura máxima Repita los pasos a al d hasta que se haya purgado todo el aire del sistema e Instale la placa cobertora 22 con cuatro tornillos INSTRUCCIONES DE USO Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO con el fin de advertir sobre...

Страница 14: ...i aceite de transmisión en el gato Use aceite hidráulico AW ISO 32 de Chevron o su equivalente Unocal Unax AW 150 4 Cada propietario del gato y base del gato será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del gato Use una solución jabonosa suave para lavar el exterior del gato sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico 5 Antes de cada uso inspeccione el gato y las...

Страница 15: ...o mano de obra Otra importante información de la garantía Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que no sea Sunex Tools o alguno de sus centros de servicio de garantía autorizados La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools segú...

Страница 16: ...ntamiento Use una grasa multi uso tipo NLGI solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomización solamente 3 Quite el mango lubrique el recipiente del mango y la punta del mango Use grasa blanca de litio para atomización solamente 4 Lubrique ambas rodajas posteriores cojinetes y ambas ruedas delanteras Use grasa blanca de litio para atomización...

Страница 17: ...ic de service et chandelles 9 Dessin de vue éclatée et pièces de rechange unité de puissance 66037 Rev A Capacité 3 5 Tonne Hauteur minimum 4 po Hauteur maximum 19 5 po Longueur totale 30 6 po Largeur totale 14 3 po Longueur de la poignée 50 po Poids net 100 livres Diamètre de la selle 4 75 po 1006 Rev B Capacité 6 Tonne Hauteur minimum 15 75 po Hauteur maximum 24 po Taille basse 10 375 po x 11 5 ...

Страница 18: ...ser le cric s il est endommagé modifié en mauvais état instable en raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant l utilisation Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utili...

Страница 19: ...ez pas sous le véhicule lors du soulèvement de celui ci ou ne retirez pas les chandelles Utilisez uniquement en paire assortie La capacité de charge maximale par paire appariée ne doit pas dépasser la capacité nominale de la chandelle individuelle Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge Les tréteaux doivent être utilisés par paires appariées pour supporte...

Страница 20: ...a rubrique MODE D EMPLOI Suivre les consignes afin d éviter les ris ques de blessure ou de mort IMPORTANT Avant d effectuer une tentative de levage d un véhicule quelconque consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d appuis recommandés par le constructeur FONCTIONNEMENT DE LA CHANDELLE DE CRIC 1 Assurez vous que le plancher de travail est propre et exempt de débr...

Страница 21: ... cassée ou courbée si elle manifeste un signe de dommage ou s il y a des fuites de liquide hydraulique Ne pas utiliser le cric si des pièces sont manquantes lâches ou ont été modifiées d une façon quelconque Effectuer les correctifs nécessaires avant d utiliser le cric à nouveau 6 Toute modification réparation ou les deux effectuée par une personne non autorisée entraînera l annulation de la garan...

Страница 22: ...éterminé qu il comporte un défaut de matériau ou de main d œuvre Autres informations importantes sur la garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l équipement ou à des outils modifiés sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte ou encore endommagés elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools ou ses centres de services de ga...

Страница 23: ...ement un type de graisse à usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez la poignée lubrifiez le réceptacle de la poignée et son extrémité Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 4 Lubrifiez les deux roulettes arrière les roulements à billes et les deux roues avant Utilisez de la gra...

Отзывы: