SUHNER LSA 77 Скачать руководство пользователя страница 5

1.1   Indicações gerais sob-

re a técnica de segu-
rança

Este manual de instruções só é 
válido para as seguintes máqui-
nas LSA 77.

Só pessoal qualificado deverá 
utilizá-la.

1.2  Utilização correcta 

para os fins previstos

A máquina destina-se a lixar, 
fresar e rebarbar metal, pedra 
e plástico por meio de fresas e 
outros elementos abrasivos.

1.3  Utilização incorrecta

Qualquer outra utilização dife-
rente das descritas no ponto 
1.2, será considerada como 
não apropriada e não será, por-
tanto, permitida.

1.4   Declaração CE de 

Conformidade

Otto Suhner GmbH, Trottäcker 
50, D-79713 Bad Säckingen 
declara, pela presente, sob sua 
exclusiva responsabilidade, que 
o produto com os números de 
série e de lote indicados (no ver-
so), cumpre os requisitos das 
directivas europeias 2006/42/
EG. Normas aplicadas: EN ISO 
12100, EN ISO 11148. Subscritor 
do documento: R. Ackermann

1.1  Indicación general 

relativa a seguridad

La presente documentación 
técnica es válida para las sigu-
ientes máquinas LSA 77.

La máquina debe ser manejada 
únicamente por personal cuali-
ficad.

1.2  Uso conforme al previ-

sto

Esta máquina está diseñada 
para el rectificado, fresado y 
desbarbado de metales, piedra 
y plásticos con fresas y cuerpos 
abrasivos.

1.3  Uso no conforme al 

previsto

Todo uso distinto a lo descrito 
en el punto 1.2 se considera no 
conforme al previsto, por lo que 
no está permitido.

1.4  Declaración de confor-

midad CE

Otto Suhner GmbH, Trottäcker 
50, D-79713 Bad Säckingen 
declara bajo su única respon-
sabilidad que el producto con el 
Nº de serie o Nº de lote (véase 
la parte posterior) se halla en 
conformidad con la Directiva 
2006/42/EG. Normas técnicas 
armonizadas: EN ISO 12100, 
EN ISO 11148. Representante 
autorizado: R. Ackermann

1.1  Informazioni generali 

sulla sicurezza

Questo manuale tecnico vale 
per le macchine LSA 77.

È autorizzato a manipolare la 
macchina esclusivamente per-
sonale qualificato.

1.2  Impiego conforme 

della macchina

La macchina è destinata alla 
levigatura, alla fresatura e alla 
sbavatura di metallo, pietra e 
plastica con frese e abrasivi.

1.3  Impiego non conforme 

Tutti gli ulteriori impieghi, non 
indicati al precedente punto 1.2 
sono da considerare come non 
conformi alle prescrizioni e sono 
pertanto vietati.

1.4  Dichiarazione di con-

formità CE

Con la presente, la Otto Suhner 
GmbH, Trottäcker 50, D-79713 
Bad Säckingen dichiara sotto la 
propria esclusiva responsabilità 
che il prodotto contrassegna-
to con il numero di serie o con 
il numero di lotto (vedi retro) è 
conforme alle specifiche delle 
direttive 2006/42/EG. Norme 
applicate: EN ISO 12100, EN 
ISO 11148. Responsabile della 
documentazione: R. Ackermann

5

ES

IT

PT

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

Содержание LSA 77

Страница 1: ...iebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ...

Страница 2: ...isation contraire à la desti nation 1 4 Déclaration de conformité CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces de maintenance et d usure 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 2 Wartungs und Verschleissteile 3 Handhabung Betrieb 3 1 Werkzeuge 3 2 Arbeitshinweise 1 Sich...

Страница 3: ...os símbolos utilizados 3 Manejo Operación 3 1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Datos de rendimiento 2 4 Condiciones de operación 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 1 ...

Страница 4: ...à la destination et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN ISO 11148 Fondé de pouvoir R Ackermann 1 1 Allgemeine sicher ...

Страница 5: ...Declaración de confor midad CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen declara bajo su única respon sabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directiva 2006 42 EG Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN ISO 11148 Representante autorizado R Ackermann 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecn...

Страница 6: ...préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Alimenttion en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimentation en ai...

Страница 7: ... Ello permite apro vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do D Bad Säckingen 07 2013 R Ackermann Direttore 1 5 Legenda dei sim...

Страница 8: ...t correctement montés 2 2 1 Enclenchement Déclen chement Déclenchement de la machine par rotation jusqu en butée dans le sens de la flèche Arrêt par rotation dans le sens inverse Avant d interrompre l alimenta tion en air comprimé toujours positionner la vanne rotative sur 2 1 Vor der Inbetriebnah me Geölte Druckluft verwenden si ehe auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länderspezifische Vorschriften s...

Страница 9: ...e 2 2 1 Conectar Desconectar Conectar la máquina girando en el sentido que indica la flecha hasta el tope Desconectar girando en sentido contrario Antes de la interrupción de la alimentación de airea a presi ón se debe ajustar siempre la 2 1 Prima della messa in funzione Utilizzare aria compressa oleo sa vedi anche qualità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescri zioni specific...

Страница 10: ... 29m3 min Luftverbrauch im Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consumption at idling 0 31m3 min Leistung Puissance Power output 110W Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 77000min 1 Maximaler Werkzeug Ø Outil Ø max Max wheel diameter 10mm Spannzangen Ø Ø prince de serrage Collet chuck Ø 3mm 1 8 Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de pression acoustique selon EN ISO 15744 Sound pre...

Страница 11: ...a Consumo de ar con potência máx 0 29m3 min Consumo d aria in minimo Consumo de aire al ratentí Consumo de ar na operação no load 0 31m3 min Potenza Potencia Potência 110W Regime minimo Velocidad en vacíon Velocidade em vazio 77000min 1 Ø massimo utensile Diámetro máx del útil Ø máximo da ferramenta 10mm Ø Pinza di serraggio Ø pinza de apriete Ø bucha de aperto 3mm 1 8 Emissione fonica EN ISO 1574...

Страница 12: ...la main jusqu en butée 3 2 Indications de travail En cas d interruption de l air comprimé positionner la vanne rotative sur Arrêt Afin d obtenir un polissage optimal déplacer le corps de polissage en mouvement 3 1 1 Wechsel Montage der Werkzeuge Verschluss abschrauben Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaul schlüsse festhalten und Spannmutter lösen Spannschaft des Werkzeugs möglichst weit in di...

Страница 13: ...ucciones de traba jo En caso de fallo en el aire com primido ajustar la válvula rota toria en la posición desconec tado Para conseguir un resultado de lijado óptimo mover el cuerpo abrasivo uniforme 3 1 1 Sostituzione montaggio dell utensile Svitare la chiusura Fissare il man drino alla superficie della chiave con una chiave semplice e allentare il dado di bloccaggio Inserire il gambo di serraggio...

Страница 14: ...ement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an démonter le moteur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse Isoflex NBU 15 de la tête d entraî nement ne pas lessiver 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Druck gleichmässig hin und her bewegen Zu starker Schleifdruck ver ringert die Leistungsfähig keit der Maschine un...

Страница 15: ...la com probación del desgaste del pasador a personal técnico especializado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo También deberá renovar el lubricante Isoflex NBU 15 de la unidad de engranaje no solo limpiar lo 4 1 1 Substitución de la man guera de escape con una leggera pressione in avanti e indietro Una pressione eccessiva diminuisce l efficienza della macchina e la dur...

Страница 16: ...yau d amenée d air de l écrou de fixation Introduire jusqu à affleurement le nouveau tuyau d amenée d air dans l écrou de fixation Visser l écrou de fixation avec le tuyau d amenée d air sur le corps de vanne Stülpring nach hinten abziehen Abluftschlauch entfernen Neuen Ab luftschlauch bündig montieren und Stülpring wieder überziehen 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen si...

Страница 17: ...e suministro en la tuerca de manguera al ras Desenroscar la tuerca de manguera junto con la manguera de suministro del cuerpo de válvula Tirando verso il lato posteriore stac care l anello per imbutitura inversa Togliere il flessibile per l aria di scarico Montare il nuovo flessibile per l aria di scarico in modo che sia a livello e coprire di nuovo l anello per imbutitura inversa 4 1 2 Sostituzio...

Страница 18: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 18 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 19: ...nutenzione 19 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 20: ... Valve body 30003472 1 17 Halbrundkerbnagel Clou cannelé à tête demi ronde Grooved drive stud 02783601 2 18 O Ring Joint torique O ring 02684030 1 19 Drehring Bague tournante Swivel ring 30003345 2 20 Gewindestift Vis sans tête Setscrew 04989322 1 21 Schlauchklemme Pince à tuyau Hose clip 30003343 1 22 Schlauchmutter Écrou de fixation Hose nut 05701101 1 23 Zuluftschlauch Tuyau d amenée d air Supp...

Страница 21: ...are Remache estriado de cabeza redonda Rebite entalhado de cabeça abaulada 02783601 2 18 Anello ad O Junta tórica Junta tórica 02684030 1 19 Anello rotante Anillo giratorio Anel rotativo 30003345 2 20 Perno filettato Pasador roscado Perno roscado 04989322 1 21 Fascetta stringitubo Brida de manguera Braçadeira de mangueira 30003343 1 22 Dado per flessibili Tuerca de manguera 05701101 1 23 Tubo di a...

Страница 22: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 22 DE FR GB ...

Страница 23: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 24: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Отзывы: