background image

2.3  r

Ating

 

dAtA

Voltage 

18V DC

Idling speeds 

22‘000 min.1

Wheel Ø max. 

55mm

Collet chuck Ø max.  

6mm / 1/4“

Sound pressure level EN 60745 

79,1dB(A), K=3dB

Sound power level 

90,1dB(A), K=3dB

Vibration EN 60745 

2.8m/s

2

, K=1.5m/s

2

Weight with battery pack 

2.0kg

The specified vibration value was measured with a 
standardised test procedure. It can be used to 
compare products or to make an initial assess-

ment of the exposure. The vibration emissions may differ 
from the specified value, 

depending on how the power 

tool is used. 

Operating personnel must be protected with 

defined safety measures based on the estimated expo-
sure under the actual conditions of use 

(these must take 

into account all phases of the operating cycle, e.g. the 
times when the power tool is switched OFF and the times 
it is switched ON, but is not under load).

2.4  o

PerAting

 

conditions

Temperature range during operation: 0 to +50°C
Relative air humidity: 95 % at +10°C

 

 

3. 

handlIng

 / o

peratIon

3.1  P

rotectiVe

 

deVice

Always attach the particle guard to the handle over the 
ventilation slots before working in heavily contaminated 
environments or on materials generating high dust levels.

3.2  g

rinding

 

tools

Use only grinding tools whose admissible maxi-
mum speed is equal to or higher than the no-load 
speed of the machine. 
Use only clean tools!

3.2.1  c

hAnging

/

fitting

 

the

 

grinding

 

tool

Hold spindle against turning at wrench flats with open-
end wrench and release the clamping nut

Put the clamping shaft of the grinding tool in the collet 
chuck.Tighten down tensioning nut. 

The grinding tools must run true. Do not use grind-
ing tools which have gotten out of round. Trial run! 
Check grinding tools before use. The grinding tool 

must be correctly mounted and must rotate freely. Per-
form a trial run a minimum over a period of 30 seconds 
without load. Do not used grinding tools which are dam-
aged, which do not run true or which vibrate!

3.3  w

orKing

 

instructions

The optimal grinding results are obtained when the grind-
ing tool is steadily moved back and forth under slight 
pressure. Too great a pressure reduces machine efficien-
cy and the grinding tool’s useful life.

 

 

4. S

ervIce

 / m

aIntenance

4.1  P

reVentiVe

 

mAintenAnce

To work effectively and surely keep the machine 
and the ventilation slots clean at all times. After 
operating for about 150 hours, the DC motor must 

be cleaned, inspected, and, if necessary, replaced by an 
authorised SUHNER customer service centre. Also the 
grease must be changed in the gear case.

19

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

English

Содержание ASC 22

Страница 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch ASC 22 ...

Страница 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Страница 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 ...

Страница 4: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 4 4 ...

Страница 5: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 5 ...

Страница 6: ... non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection ...

Страница 7: ...a la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Gestión de residuos Eliminar los residuos sin contaminar el medio ambiente Paquete de...

Страница 8: ... 2 1 Insérer le bloc batterie 14 2 2 2 Enclenchement 14 2 2 3 Déclenchement 14 2 3 Performances 14 2 4 Conditions d exploitation 15 3 1 Dispositif de protection 15 3 2 Outils le polissage 15 3 2 1 Changement montage de l outil de polissage 15 3 3 Indications de travail 15 4 1 Maintenance préventive 15 4 2 Pièces de rechange 16 4 3 Réparation 16 4 4 Prestation de garantie 16 4 5 Entreposage 16 4 6 ...

Страница 9: ...cio 26 2 2 1 Colocación del paquete de baterías 26 2 2 2 Conectar 26 2 2 3 Desconectar 26 2 3 Datos de rendimiento 26 2 4 Condiciones de uso 27 3 1 Dispositivo de proteción 27 3 2 Útiles para lijar 27 3 2 1 Cambio montaje del útiles para lijar 27 3 3 Instrucciones de trabajo 27 4 1 Maintenance préventive 27 4 2 Refacciones 28 4 3 Reparación 28 4 4 Garantía 28 4 5 Almacenaje 28 4 6 Eliminación Comp...

Страница 10: ...ück seite den Anforderungen der Richtlinien 2014 30 EU 2006 42 EG 2011 65 EU entspricht Angewandte Nor men EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Dokumentbevollmächtig ter M Voyame D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Divisionsleiter 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme Netzspannung überprüfen Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen schild ...

Страница 11: ...gen 3 2 Schleifwerkzeuge Nur Schleifwerkzeuge verwenden deren zuläs sige maximale Drehzahl gleich oder höher ist als die Leerlaufdrehzahl der Maschine Nur saubere Werkzeuge montieren 3 2 1 Wechsel Montage des Schleifwerkzeugs Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaulschlüssel fest halten und die Spannmutter lösen Spannschaft des Schleifwerkzeugs in die Spannzange stecken Spannmutter festziehen Di...

Страница 12: ...en besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 4 5 Lagerung Temperaturbereich 15 C bis 50 C Max relative Luftfeuchtigkeit 90 bei 30 C 65 bei 50 C 4 6 Entsorgung Umweltverträglichkeit Die Maschine besteht aus Materialien die einem Recy clingprozess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar...

Страница 13: ...13 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Deutsch ...

Страница 14: ...ves 2014 30 EU et 2006 42 CE 2011 65 EU Normes appli quées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fondé de pouvoir M Voyame D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Chef de division 2 Mise en Service 2 1 Avant la mise en service Contrôler la tension du réseau La tension de la source doit corres pondre avec les indications de la fiche signalétique L outil de ponçage doit être...

Страница 15: ...e de rotation maximale est égale ou supé rieure à la vitesse de rotation en marche à vide de la machine Ne monter que des outils propres 3 2 1 Changement montage de l outil de polissage Immobiliser la broche par les méplats avec une clé à fourches et libérer l écrou de serrage Glisser l arbre de l outil de l outil de polissage dans la pince de serrage Serrer l écrou de serrage Les outils de poliss...

Страница 16: ...utention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la machine est retournée non démontée 4 5 Entreposage Plage de températures en exploitation 15 C à 50 C Humidité de l air relative max 90 à 30 C 65 à 50 C 4 6 Elimination Compatibilité environnemen tale La machine est composée de matériaux pouvant être soumis à un proc...

Страница 17: ...17 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Français ...

Страница 18: ...e responsibility that the machine with the serial or batch no see reverse side complies with the requirements under the Directive 2014 30 EU 2006 42 EC 2011 65 EU Applied stand ards EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Document Agent M Voya me D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Division manager 2 Commissioning 2 1 Prior to taking the machine into service Before conne...

Страница 19: ... only grinding tools whose admissible maxi mum speed is equal to or higher than the no load speed of the machine Use only clean tools 3 2 1 Changing fitting the grinding tool Hold spindle against turning at wrench flats with open end wrench and release the clamping nut Put the clamping shaft of the grinding tool in the collet chuck Tighten down tensioning nut The grinding tools must run true Do no...

Страница 20: ...s Complaints can only be honored if the machine is re turned in the undisassembled condition 4 5 Storage Temperature range during operation 15 C to 50 C Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 4 6 Disposal Environmental compatibility The machine consists of materials which can be recycled in a recycling process Before disposal render the machine unusable Do not throw the machine into the g...

Страница 21: ...21 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch English ...

Страница 22: ...iche delle direttive 2014 30 EU 2006 42 CE 2011 65 EU Norme applicate EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Responsabile della documentazione M Voyame D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Presidente di divisione 2 Messa in Servizio 2 1 Prima della messa in funzione Verificare la tensione di rete La tensione della fonte di alimentazio ne deve corrispondere a quella in di...

Страница 23: ...e utensili abrasivi il cui regime massimo ammissibile è identico o superi ore a quello di regime minimo della macchina Montare esclusivamente utensili puliti 3 Manipolazione Impiego 3 2 1 Sostituzione montaggio dell utensili abrasivi Trattenere il mandrino sulla superficie della chiave medi ante la chiave foratae allentare il bullone di serraggio Mettere l albero di bloccaggio dell utensile abrasi...

Страница 24: ...o da parte di personale non autorizzato Reclamazioni possono essere considerate solo se la macchina viene ritornata non smontata 4 5 Immagazzinamento Temperature 15 C a 50 C Umidità relativa massima dell aria 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Smaltimento Compatibilità ambientale La macchina è composta di materiali che possono essere convogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchina prim...

Страница 25: ...25 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Italiano ...

Страница 26: ...SO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante autorizado M Voyame D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Director de División 2 Puesta en Servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio Comprobar el voltaje de la red La tensión de la fuente de alimentaci ón tiene que coincidir con la indi cada en la placa de características Con trolar el útil de lijar antes del uso El útil ...

Страница 27: ...rmitido sea igual o mayor que la velocidad de marcha en vacío de la máquina Montar únicamente útiles limpios 3 2 1 Cambio montaje del útiles para lijar Retener el husillo por la superficie aplanada con la llave de boca y aflojar la tuerca de sujeción Poner el eje de sujeción de la útil para lijar en la pinza de apriete Apretar la tuerca de sujeción Los útiles para lijar tienen que girar perfectame...

Страница 28: ...como de un manejo por personas no autorizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la má quina se devuelve sin desarmar 4 5 Almacenaje Gama de temperaturas 15 C a 50 C Humedad relativa máx del aire 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con materiales que se pu eden someter a un proceso de reci claje Inutilizar la máquina an...

Страница 29: ...29 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Espnõl ...

Страница 30: ... 42 CE 2011 65 EU Normas aplicadas EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Subscritor do documento M Voyame D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Gerente da Divisão 2 Arranque Inicial 2 1 Antes do arranque inicial Controlar a tensão da rede que deve coincidir com os dados da placa de características Controlar a máquina antes de a utilizar A máquina deve estar montada centr...

Страница 31: ...ssível seja igual ou superior ao do da máquina ao ralenti Montar só ferramentas limpas 3 2 1 Montagem Mudança de ferramentas para polir Fixar o veio à face da porca com uma chave de porcas simples e soltar a porca de ajuste Colocar o eixo de fixação da ferramenta para polir no bucha de aperto Apertar a porca de ajuste As ferramentas para polir devem girar regu larmente Não utilizar as ferramentas ...

Страница 32: ...escrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executados por pessoal não autorizado Só se poderão atender reclamações se a máquina for de volvida devidamente montada 4 5 Armazenagem Gama de temperaturas operacionais 15 C a 50 C Humidade relativa máxima 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Eliminação Compatibilidade ambiental A máquina é composta por materiais que podem ser in cluídos em processos d...

Страница 33: ...33 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Portugúes ...

Страница 34: ...34 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch ...

Страница 35: ...35 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch ...

Страница 36: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Отзывы: