SUHNER ABRASIVE LGS 30 Скачать руководство пользователя страница 14

1.1  i

nformAzioni

 

generAli

 

sullA

 

sicurezzA

Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac-
china LGS 30.

È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva-
mente personale qualificato.

1.2  i

mPiego

 

conforme

 

dellA

 

mAcchinA

La

 macchina è concepita per marcare/scalpellare metal-

lo, legno, plastica e simili.

1.3  i

mPiego

 

non

 

conforme

 

Tutti gli ulteriori impieghi, non indicati al prece-
dente punto 1.2 sono da considerare come non 
conformi alle prescrizioni e sono pertanto vietati.

1.4  d

ichiArAzione

 

di

 

conformità

 ce

Con la presente, la Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, 
CH-5242 Lupfig dichiara sotto la propria esclusiva re-
sponsabilità che il prodotto contrassegnato con il numero 
di serie o con il numero di lotto (vedi retro) è conforme alle 
specifiche delle direttive 2006/42/EG. Norme applicate: 
EN ISO 12100, EN ISO 11148. Responsabile della docu-
mentazione: M. Voyame. CH-Lupfig, 12/2017
M. Voyame/Presidente di divisione

 

 

2. m

eSSa

 

In

 

ServIzIo

2.1  P

rimA

 

dellA

 

messA

 

in

 

seVicio

 Utilizzare aria compressa oleosa (vedi anche 
qualità dell‘aria al seguente punto 2.3).
Sono da osservare le prescrizioni specifiche per 

le diverse nazioni.

2.2  m

essA

 

in

 

serVicio

Inserimento della macchina ruotando nella direzione in-
dicata dalla freccia Disinserimento ruotando in senso op-
posto.

 

 

1. p

reScrIzIonI

 

dI

 

SIcurezza

2.3  d

Ati

 

sulle

 

PrestAzioni

Pressione 

max. 6.3bar

Consumo d‘aria 

0.03m

3

/min

Corsa frequenza 

30‘000min

-1

Numero di giri a vuoto 

30‘000min

-1

Emissione fonica EN ISO 15744 

67dB(A), K=3dB(A)

Vibrazioni EN ISO 28927-12 

3.7m/s

2

, K=0.9m/s

2

Qualità dell‘aria DIN ISO 8573-1 

3/4/4

Peso 0.150kg

2.4  c

ondizioni

 

di

 

imPiego

Temperatura d‘esercizio: 0 a + 40 ° C
Umidità relativa: 95% a + 10 ° C senza condensa

00

 

 

3. m

anIpolazIone

/I

mpIego

3.1  u

tensili

Montare esclusivamente utensili puliti!

3.1.1  s

ostituzione

/

montAggio

 

dell

utensile

Allentare chiusura con chiave.

Rimuovere il chiusura.

14

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

Italiano

Содержание ABRASIVE LGS 30

Страница 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch LGS 30 ...

Страница 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Страница 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 ...

Страница 4: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Страница 5: ...tizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina ...

Страница 6: ...on conforme à la desti nation 10 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 10 1 4 Déclaration de conformité CE 10 2 1 Avant la mise en service 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 10 3 1 Outils 10 3 2 Indications de travail 11 4 1 Maintenance préventive 11 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 8 1 2 Bestimmungsgemä...

Страница 7: ...e al pre visto 16 1 3 Uso no conforme al previsto 16 1 4 Declaración de conformidad CE 16 2 1 Antes de la puesta en servicio16 2 2 Puesta en servicio 16 2 3 Datos de rendimiento 16 2 4 Condiciones de uso 16 3 1 útiles 16 3 2 Instrucciones de trabajo 17 4 1 Mantenimiento preventivo 17 Indice Italiano 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 14 1 2 Impiego conforme della macchina 14 1 3 Impiego non...

Страница 8: ...11148 Do kumentbevollmächtigter M Voyame CH Lupfig 12 2017 M Voyame Divisionsleiter 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme Geölte Druckluft verwenden siehe auch Luftqua lität unter Pkt 2 3 Länderspezifische Vorschriften sind zu beachten 2 2 Inbetriebnahme Einschalten der Maschine durch Drehen in Pfeilrichtung Ausschalten durch Gegendrehen 2 3 Leistungsdaten Druck max 6 3bar Luftverbrauch 0 03...

Страница 9: ...lls der Gravierstift im toten Punkt stehen bleibt kann er mittels leichtem Klopfen auf die Nadel wieder in Gang gesetzt werden 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei ar beitet sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca 300 400 Arbeitsstunden jedoch minde stens einmal jährlich der Motor ausgebaut und gereinigt werden 9 Portugúes Españo...

Страница 10: ...e CH Lupfig 12 2017 M Voyame Chef de division 2 Mise en service 2 1 Avant la mise en service Utiliser de l air comprimé huilé voir également qualité de l air au point 2 3 Respecter les prescriptions spécifiques au pays 2 2 Mise en service Déclenchement de la machine par rotation dans le sens de la flèche Arrêt par rotation dans le sens inverse 2 3 Performances Pression max 6 3bar Consommation d ai...

Страница 11: ...orsque la pointe à gra ver s immobilise au point mort on peut la faire repartir en imprimant un léger choc à l aiguille 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive Même si la machine fonctionne encore parfaite ment un spécialiste doit périodiquement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an démonter le moteur le nettoyer et contrô ler 11 Portugúes Español Ital...

Страница 12: ...Docu ment Agent M Voyame CH Lupfig 12 2017 M Voyame Division manager 2 Commissioning 2 1 Prior to taking the machine into service Use oiled compressed air see also air quality un der section 2 3 Observe national regulations 2 2 Taking the machine into service Switch on the machine by turning in direction of arrow Off by counter rotation 2 3 Rating data Pressure max 6 3bar Air consumption 0 03m3 mi...

Страница 13: ...l Avoid chattering If the pen stops at a dead point and will not start it can be set go ing by gently tapping the stylus 4 Service Maintenance 4 1 Preventive maintenance Even if the machine still operates perfectly the motor should be removed and cleaned by a spe cialist after approx 300 to 400 operating hours 13 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch English ...

Страница 14: ...e M Voyame CH Lupfig 12 2017 M Voyame Presidente di divisione 2 Messa in servizio 2 1 Prima della messa in sevicio Utilizzare aria compressa oleosa vedi anche qualità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescrizioni specifiche per le diverse nazioni 2 2 Messa in servicio Inserimento della macchina ruotando nella direzione in dicata dalla freccia Disinserimento ruotando in senso op...

Страница 15: ...tare un operazione crepitio Se la macchina del marcare non gira si deve batteré un po la punta 4 Servizio Manutenzione 4 1 Manutenzione preventiva Anche se la macchina funziona ancora in modo perfetto periodicamente ogni 300 400 ore circa di esercizio o comunque almeno una volta all anno un esperto deve smontare e pulire il motore 15 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Italiano ...

Страница 16: ...ig 12 2017 M Voyame Director da División 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio Utilizar aire comprimido lubricado ver también la calidad del aire en el Punto 2 3 Observar las disposiciones legales específicas del país 2 2 Puesta en servicio Conectar la máquina girando en el sentido que indica la flecha Desconectar girando en sentido contrario 1 Indicaciones relativas a seguridad ...

Страница 17: ... oper ación En el caso el estilete se para en posiciòn muerta se puede ponerla en marcha en golpeando ligeramente el estilete 4 Serviço Manutenção 4 1 Mantenimiento preventivo Incluso si la máquina sigue funcionando perfecta mente periódicamente cada 300 400 horas de funcionamiento o por lo menos una vez al año un experto debe desmontar y limpiar el motor 17 Portugúes Español Italiano English Fran...

Страница 18: ...to M Voyame CH Lupfig 12 2017 M Voyame Gerente da Divisão 2 Arranque inicial 2 1 Antes do arranque inicial Utilizar ar comprimido lubrificado ver também a qualidade do ar no Ponto 2 3 Respeitar as normas nacionais e locais 2 2 Arranque inicial Ligar a máquina rodando até ao limite no sentido da seta Desligar rodando no sentido inverso 1 Indicacões sobre seguranca 2 3 Características técnicas Press...

Страница 19: ...te crepitante ope ração Se a caneta para uma posição mortos eles po dem implementá lo em tocando a caneta 4 Serviço Manutenção 4 1 Manutenção preventiva Mesmo se a máquina está funcionando perfeita mente periodicamente a cada 300 400 horas de operação ou pelo menos uma vez por ano um especialista deve desmontar e limpar o motor 19 Portugúes Español Italiano English Français Deutsch Portugúes ...

Страница 20: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Отзывы: